# asf/2016040.xml.gz
# zai/2016040.xml.gz

(src)="1"> © 2016 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="1"> © 2016 WatchTower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="2"> 1 Be Determined to “ Let Your Brotherly Love Continue ” !
(trg)="2"> 3 Gunábacabe chigúnicabe dxiiñaʼ né stale gana Oceanía

(src)="3"> What is our yeartext for 2016 ?
(trg)="4"> Xi textu zaquiiñenu lu iza 2016 .

(src)="4"> What should we think of when we look at it throughout the year ?
(trg)="5"> Xi naquiiñeʼ gusietenalaʼdxiʼ textu riʼ laanu cada biaje chuunu ra Yoo stiʼ Reinu .

(src)="5"> This article will show us how to gain the most benefit from our yeartext .
(trg)="6"> Zusiidiʼ tema riʼ laanu ximodo gusihuínninu guendarannaxhii ca .

(src)="6"> 2 Be Compelled by God’s “ Indescribable Free Gift ”
(trg)="7"> 12 Ñee rudiʼnu xquíxepeʼ Dios pur ni biʼniʼ pur laanu la ?

(src)="7"> Jehovah has given us what the apostle Paul called God’s “ indescribable free gift . ”
(trg)="9"> Apóstol Pablu na : « Qué zanda idxela nu diidxa para iní nu pabiáʼ sicarú ni » ( 2 Corintios 9 : 15 ) .

(src)="8"> What is that gift ?
(src)="9"> How does it compel us to walk in the footsteps of Christ Jesus , to love our brothers , and to forgive others from the heart ?
(trg)="10"> Naquiiñeʼ gucaa regalu riʼ laanu chinándanu ejemplu stiʼ Cristu , gannaxhiinu ca hermanu ne guni perdonarnu laacaʼ de guidubi ladxidoʼno .

(src)="10"> We will answer these questions and consider practical things we can do during the Memorial season .
(trg)="11"> Zusiene tema riʼ xii nga regalu ca ne cayábini laanu caadxi cosa ni zanda gúninu tiempu raca Conmemoración .

(src)="11"> 3 The Spirit Bears Witness With Our Spirit
(trg)="12"> 17 « Espíritu santu peʼ rusiene espíritu stinu »

(src)="12"> 4 “ We Want to Go With You ”
(trg)="13"> 22 « Zinedu laatu »

(src)="13"> These two articles will explain how someone knows that he or she has received the heavenly calling and what it means for that person to be one of the anointed .
(trg)="14"> Lu ca tema riʼ zadúʼyanu ximodo zanda ganna tuuxa pa maʼ guca invitar para cheʼ guibáʼ ne xiñee ruchaa modo ruuyaʼ ti ungidu caadxi cosa .

(src)="14"> Additionally , we will consider how anointed ones should view themselves and how we should react to any increase in the number of partakers worldwide .
(trg)="15"> Laaca zadúʼyanu ximodo naquiiñeʼ guʼyaʼ ca ungidu privilegiu sticaʼ ne xiñee cadi naquiiñeʼ chuʼnu xizaa purtiʼ si cadale cani ró pan ne reʼ vinu .

(src)="15"> 5 Working Together With God ​ — A Cause for Rejoicing
(trg)="16"> 28 Riuʼnu nayecheʼ ora runinenu Jiobá dxiiñaʼ

(src)="16"> From earliest times , Jehovah has invited others to work with him to accomplish his purpose .
(trg)="17"> Maʼ xadxí nga de runi invitar Jiobá ca xpinni guninecaʼ laa dxiiñaʼ .

(src)="17"> It is his purpose that a global witness be given , and he has invited us to share in that work .
(trg)="18"> Yanna riʼ racaláʼdxibe guireeche ca diidxaʼ nacubi ne galán lu guidubi Guidxilayú ne rápabe gana gacanenu laabe .

(src)="18"> This article considers the blessings we receive by being God’s fellow workers .
(trg)="19"> Ricaanu stale ndaayaʼ ora runinenu Jiobá dxiiñaʼ .
(trg)="20"> Lu tema riʼ zadúʼyanu caadxi de laacani .

(src)="19"> COVER IMAGE :
(trg)="21"> PORTADA :

(src)="20"> A pioneer shares a Bible passage with an oxcart driver on the Alley of the Baobabs in Morondava , Madagascar
(trg)="22"> Cayuni predicar ti precursor ra nuu ti señor ndaaniʼ avenida baobabs ni nuu guidxi Morondava ( Madagascar )

(src)="21"> PUBLISHERS

(src)="22"> BIBLE STUDIES


# asf/2016042.xml.gz
# zai/2016042.xml.gz

(src)="2"> 13 : 1 .
(trg)="1"> « Cadi guiaana dxí tu de ganaxhii saa tu casi enda biʼchiʼ » ( HEBREOS 13 : 1 ) .

(src)="3"> SONGS : 10 , 54
(trg)="2"> DIIDXAʼ RIUUNDAʼ : 3 NE 20

(src)="4"> What is brotherly love ?
(trg)="3"> Xi riníʼ gannaxhiisaanu casi guendabiʼchiʼ .

(src)="5"> Why is it so important to continue to show brotherly love ?
(trg)="4"> Xiñee risaca cadi gusaana de gannaxhiinu ca hermanu .

(src)="6"> How can we show our brotherly love ?
(trg)="5"> Ximodo zanda gusihuínninu nadxiinu ca hermanu .

(src)="7"> 1 , 2 .
(trg)="6"> 1 , 2 .

(src)="8"> Why did Paul write a letter to the Hebrew Christians ?
(trg)="7"> Xiñee bicaa Pablu carta ra nuu ca hebreu .

(src)="9"> THE year was 61 C.E .
(trg)="8"> LU IZA 61 que nabé galán modo nabani ca xpinni Cristu de Israel ne gastiʼ cadi cuchiiñaʼ laacaʼ .

(src)="10"> The Christian congregations throughout Israel were enjoying a period of relative peace .
(trg)="9"> Daguyoo apóstol Pablu Roma , peru cabézabe cueecabe laabe nagueenda .

(src)="11"> Although the apostle Paul was a prisoner in Rome , he was hoping to be released soon .
(trg)="10"> Ne Timoteu , tobi de cani rinebe guiráʼ ra riebe , deruʼ biree cárcel .

(src)="12"> His companion Timothy had just been released , and they were planning to visit their Christian brothers in Judea .
(trg)="11"> Guirópacabe cá íquecabe chigánnacabe ca hermanu de Judea ( Hebreos 13 : 23 ) .

(src)="13"> However , in five years ’ time , Jerusalem would be “ surrounded by encamped armies , ” just as Jesus had prophesied .
(trg)="12"> Peru mayaca guchaa modo nabánicabe .

(src)="14"> Christians in Judea , and especially those living in Jerusalem , would have to act decisively .
(trg)="13"> Cayaadxaʼ gaayuʼ si iza para uguu ejércitu stiʼ Roma leʼ Jerusalén .

(src)="15"> Jesus had warned them that they would need to flee as soon as they saw these events start to unfold . ​ — Luke 21 : 20 - 24 .
(trg)="14"> Ne maca gudxi Jesús ca cristianu de Judea ne de Jerusalén naquiiñeʼ guireecaʼ de raqué ne checaʼ sti ladu ora gúʼyacaʼ maʼ naguu ca soldadu leʼ Jerusalén ( Lucas 21 : 20 - 24 ) .

(src)="16"> In the 28 years since Jesus had uttered that prophecy , the faithful Jewish Christians living in Israel had already faced much opposition and persecution successfully .
(trg)="15"> Ma gudiʼdiʼ 28 iza de guníʼ Jesús xi chigaca Jerusalén .

(src)="17"> Yet , Paul knew that they were about to be confronted with one of the most challenging tests of their faith .
(trg)="16"> Neca bicaalú binni ca cristianu de Israel lu ca iza ni maʼ gudiʼdiʼ riʼ ne gúpacaʼ stale guendanagana , qué nucheenecaʼ Dios ( Hebreos 10 : 32 - 34 ) .

(src)="18"> He wanted them to be prepared for whatever might come their way .
(trg)="17"> Peru mayaca tiidiʼ ca hermanu riʼ tobi de ca prueba jma naroʼbaʼ ra naquiiñeʼ gusihuínnicaʼ pa naguidxi nuu fe sticaʼ ( Mateo 24 : 20 , 21 ; Hebreos 12 : 4 ) .

(src)="19"> They would need exceptional endurance and faith ​ — faith strong enough to preserve their lives .
(trg)="18"> Pa racaláʼdxicabe guzuubacabe stiidxaʼ Jesús ne guilácabe la ?

(src)="20"> ( Read Hebrews 10 : 36 - 39 . )
(trg)="19"> caquiiñeʼ gápacabe fe ne guni huantárcabe casi qué huayuu dxi gúnicabe ni ( biindaʼ Hebreos 10 : 36 - 39 ) .

(src)="21"> So Paul was prompted by Jehovah’s spirit to write those dear brothers and sisters a letter designed to meet their special needs .
(trg)="20"> Ngue runi , biquiiñeʼ Jiobá Pablu para gucaa ti carta ra nuu ca hermanu que ne laani nga ni runibiaʼnu casi carta ni gucuá ra nuu ca hebreu .

(src)="22"> That letter is now known as the book of Hebrews .
(trg)="21"> Zudii carta riʼ stipa laacabe ne zacaneni laacabe guni huantárcabe intiica guendanagana gueeda luguiácabe .

(src)="23"> Why should we be interested in the book of Hebrews ?
(trg)="22"> Xiñee nabé risaca carta ni gucuá ra nuu ca hebreu que para laanu .

(src)="24"> All of us today should be interested in what Paul wrote to those first - century Hebrew Christians .
(trg)="23"> Nabé risaca carta bicaa apóstol Pablu riʼ para laanu .

(src)="25"> Why ?
(trg)="24"> Xiñee yaʼ .

(src)="26"> Because we find ourselves in a similar situation .
(trg)="26"> Laaca nabáninu ti tiempu ni « jma nagana » .

(src)="27"> During these “ critical times hard to deal with , ” Jehovah’s people have faced all types of opposition and persecution .
(src)="28"> We have proved beyond doubt that our faith and devotion are strong .
(trg)="27"> Nabé huacaalú binni stale hermanu stinu ne huayápacaʼ xcaadxi guendanagana naroʼbaʼ , peru cásica biʼniʼ ca cristianu de Judea , maʼ bisihuinni ca hermanu riʼ naguidxi fe sticaʼ casi ti guié ngola ne cadi cucheenecaʼ Dios ( 2 Timoteo 3 : 1 , 12 ) .

(src)="29"> Many of us , though , are now living in a relatively peaceful time , with no outright persecution .
(trg)="28"> Nuu stale de laanu nabáninu galán tiempu riʼ ne cadi cucaalú guirutiʼ laanu .

(src)="30"> However , like the Christians in Paul’s day , none of us should lose sight of this key fact ​ — soon we will face the most challenging test of our faith ! ​ — Read Luke 21 : 34 - 36 .
(trg)="29"> Peru , cásica gutaná ca cristianu ni bibani ca dxi stiʼ Pablu que , laanu laaca naquiiñeʼ gatananu , purtiʼ maʼ zeeda dxiña dxi tiidinu lu tobi de ca prueba ni jma naroʼbaʼ ra naquiiñeʼ gusihuínninu pa naguidxi fe stinu ( biindaʼ Lucas 21 : 34 - 36 ) .

(src)="31"> What is the yeartext for 2016 , and why is it appropriate ?
(trg)="30"> a ) Xi textu zaquiiñenu iza 2016 . b ) Xiñee bibí versículo riʼ .

(src)="32"> What will help us to prepare for the events that lie immediately ahead of us ?
(trg)="32"> Ni zanda gacané laanu nga conseju risaca ni ridúʼndanu lu Hebreos 13 : 1 .

(src)="33"> In the book of Hebrews , Paul outlines many things that will help us to strengthen our faith .
(trg)="33"> Racá na sicaríʼ : « Cadi guiaana dxí tu de ganaxhii saa tu casi enda biʼchiʼ » .

(src)="34"> One essential thing is highlighted in the first verse of the last chapter of that letter .
(trg)="34"> Laani nga tobi de ca conseju bidii Pablu ca hebreu para gacané laacabe gaca fe stícabe naguidxi .

(src)="35"> That verse has been selected to be the yeartext for 2016 .
(trg)="35"> Maʼ bibí versículo riʼ para textu stiʼ iza 2016 .

(src)="36"> It admonishes us : “ Let your brotherly love continue . ” ​ — Heb .
(src)="37"> 13 : 1 .
(trg)="36"> Xiñee yaʼ .
(trg)="37"> Purtiʼ laaca zacaneni laanu gaca fe stinu jma naguidxi .

(src)="38"> Our yeartext for 2016 : “ Let your brotherly love continue . ” ​ — Hebrews 13 : 1
(trg)="38"> Textu stiʼ iza 2016 nga Lagannaxhiisaa casi guendabiʼchiʼ ( Hebreos 13 : 1 ) .

(src)="40"> What does it mean for us to show brotherly love ?
(trg)="39"> Xi riníʼ gannaxhiisaanu casi guendabiʼchiʼ .

(src)="41"> The Greek term used by Paul , phi·la·del·phiʹa , literally means “ affection for a brother . ”
(trg)="40"> Ximodo zanda guiénenu ca diidxaʼ gannaxhiisaanu casi guendabiʼchiʼ yaʼ .

(src)="42"> Brotherly love is the type of affection that involves a strong , warm , personal attachment , such as to a family member or a close friend .
(src)="43"> We do not pretend to be brothers and sisters ​ — we are brothers and sisters .
(trg)="41"> Dxiqué biquiiñeʼ ca diidxaʼ riʼ ora maʼ caníʼcabe de cariñu ni runi sentir tuuxa pur familia stiʼ o pur tuuxa ni nabé xhamigu ( Juan 11 : 36 ) .

(src)="44"> Our strong feeling of attachment to one another is summed up nicely in these words : “ In brotherly love have tender affection for one another .
(trg)="42"> Nga runi , laanu ca xpinni Cristu , qué rinísinu bíʼchinu o bizáʼnanu tuuxa hermanu , coʼ , sínuque dxandíʼ zacapeʼ nga laani ( Mateo 23 : 8 ) .

(src)="45"> In showing honor to one another , take the lead . ”
(trg)="43"> Pablu guníʼ : « Laganaxhii saa casi enda biʼchiʼ , cada tobi usisaca stobi ne cadi laca laa » ( Romanos 12 : 10 ) .

(src)="46"> Combined with principled love , a·gaʹpe , this type of love promotes close companionship among God’s people .
(trg)="44"> Ca diidxaʼ riʼ rusihuínnicani naquiiñeʼ gannaxhiinu ca hermanu stinu de guidubi ladxidoʼno .

(src)="47"> How do true Christians understand the meaning of brotherly love ?
(trg)="45"> Pa gannaxhiisaanu casi guendabiʼchiʼ ne gúninu ni modo biʼniʼ mandar Cristu la ?
(trg)="46"> jma zaca xhamígunu ne ziuʼnu tobi si .

(src)="48"> “ ‘ Brotherly love , ’ ” according to one scholar , “ is a relatively rare term outside of Christian literature . ”
(trg)="47"> Laanu , cani dxandíʼ xpinni Cristu , tuu nga nadxiinu casi ora ñácacaʼ bíʼchinu ne bizáʼnanu .

(src)="49"> In Judaism , the meaning of the word “ brother ” sometimes extended beyond those who were literally relatives , but its meaning was still restricted to those within the Jewish nation and did not include Gentiles .
(trg)="48"> Sicaríʼ guníʼ ti hombre ni nabé nanna de tema riʼ : « Ca cristianu si nga huaquiiñecaʼ diidxaʼ “ laganaxhii saa casi enda biʼchiʼ ” lu ca libru sticaʼ » .

(src)="50"> However , Christianity embraces all believers , no matter what their nationality .
(trg)="49"> Dxiqué biquiiñeʼ ca judíu diidxaʼ « bicheʼ o bizanaʼ » ora guiníʼnecaʼ ti binnilídxicaʼ o tuuxa ni nabé xhamígucaʼ .

(src)="51"> As brothers , we have been taught by Jehovah to have brotherly affection for one another .
(trg)="50"> Qué ñuu dxi ñábicabe ti binni ni cadi judíu « bicheʼ o bizanaʼ » .

(src)="52"> But why is it vital that we let our brotherly love continue ?
(trg)="51"> Peru , para cani dxandíʼ xpinni Cristu la ?

(src)="53"> ( a ) What is the most important reason for us to show brotherly love ?
(trg)="52"> guiráʼ ca xpinni Jiobá nga bíʼchicabe ne bizáʼnacabe , neca de gadxé gadxé guidxi laacaʼ ( Romanos 10 : 12 ) .

(src)="54"> ( b ) Give another reason why it is important to strengthen our affection for one another .
(trg)="53"> Nga runi , guiranu nadxiisaanu casi bíʼchinu ne bizáʼnanu , purtiʼ nga nga ni maʼ bisiidiʼ Jiobá laanu ( 1 Tesalonicenses 4 : 9 ) .

(src)="55"> The simple answer is that Jehovah requires us to show brotherly love to one another .
(trg)="54"> Peru , xiñee naquiiñeʼ gannaxhiisaanu casi guendabiʼchiʼ ne cadi gusaana de gúninu ni yaʼ .

(src)="56"> We cannot claim to love God and at the same time refuse to love our brothers .
(trg)="55"> a ) Gunáʼ nga razón jma risaca nápanu para gannaxhiinu ca hermanu . b ) Xi sti razón nápanu para gannaxhiinu ca hermanu .

(src)="57"> Additionally , we need one another .
(trg)="56"> Razón ni jma risaca para gannaxhiinu ca hermanu nga purtiʼ Jiobá peʼ cayuni mandar laanu gúninu ni .

(src)="58"> This is especially true in times of trouble .
(trg)="57"> Qué zanda diʼ gannaxhiinu Jiobá pa cadi nadxiinu laacabe ( 1 Juan 4 : 7 , 20 , 21 ) .

(src)="59"> Paul knew that some of the Hebrew Christians to whom he was writing would soon need to leave their homes and material possessions .
(trg)="58"> Sti razón para gannaxhiinu ca hermanu nga purtiʼ riquiiñeʼ gacanésaanu , jmaruʼ si ora cadídinu lu xiixa guendanagana .

(src)="60"> Jesus had described how difficult that time would be .
(trg)="59"> Ora bicaa Pablu ra nuu ca hebreu la ?

(src)="61"> So more than ever before , those Christians needed to strengthen their affection for one another . ​ — Rom .
(trg)="60"> nánnabe maʼ cadi stale diʼ cayaadxaʼ para guxooñeʼ ca hermanu que ne gusaanacaʼ guiráʼ ni nápacaʼ .

(src)="62"> 12 : 9 .
(trg)="62"> Ngue runi , ante guedandá ca tiempu nagana que , naquiiñeʼ gannaxhiisaa ca xpinni Cristu que jma ( Romanos 12 : 9 ) .

(src)="63"> What do we need to do now before the start of the great tribulation ?
(trg)="63"> Xi naquiiñeʼ gúninu yanna , ante guzulú gran tribulación .

(src)="64"> Soon the destructive winds of the greatest tribulation of all time will be released .
(trg)="64"> Mayaca guzulú ca dxi jma nagana o gran tribulación ( Marcos 13 : 19 ; Apocalipsis 7 : 1 - 3 ) .

(src)="65"> Then , we will do well to heed this inspired counsel : “ Go , my people , enter your inner rooms , and shut your doors behind you .
(trg)="65"> Ora maʼ guzulú ni la ?
(trg)="66"> naquiiñeʼ chinándanu ni na mandatu riʼ : « Binni xquídxecaʼ lachuu ndaaniʼ ca cuartu stitu , ne laguseeguʼ puertaʼ stini .

(src)="66"> Hide yourself for a brief moment until the wrath has passed by . ”
(trg)="67"> Lagucaachilú ti ratu dede ora maʼ gudiʼdiʼ xiana stinneʼ » ( Isaías 26 : 20 ) .

(src)="67"> These “ inner rooms ” may refer to our congregations .
(trg)="68"> Xii nga « ca cuartu stitu » ni rieeteʼ raríʼ yaʼ .

(src)="68"> That is where we come together as brothers and sisters to worship Jehovah .
(trg)="69"> Zándaca laacani nga ca congregación stinu .

(src)="69"> But it is not enough for us to meet together regularly .
(trg)="70"> Ndaaniʼ cani nga runi adorarnu Jiobá né ca hermanu stinu .

(src)="70"> Paul reminded the Hebrew Christians that they should use such occasions to incite one another “ to love and fine works . ”
(trg)="71"> Peru naquiiñeʼ gúninu sti cosa aparte de guidagulisaanu guiráʼ semana .

(src)="71"> We need to develop our brotherly love now , for it will help us during whatever tests and trials we may face in the future .
(trg)="72"> Bisietenalaʼdxiʼ Pablu ca cristianu hebreu naquiiñeʼ gusihuínnicaʼ nadxiisaacaʼ ne gúnicaʼ cosa galán pur xcaadxi hermanu ( Hebreos 10 : 24 , 25 ) .

(src)="72"> ( a ) What opportunities do we have to show brotherly love today ?
(trg)="73"> Yanna nga caquiiñeʼ gaca guendarannaxhii stinu jma nadipaʼ , purtiʼ zacaneni laanu guni huantarnu intiica guendanagana gueeda luguianu .

(src)="73"> ( b ) Give examples of how Jehovah’s people have shown brotherly love .
(trg)="74"> a ) Gunáʼ nga ca modo zanda gusihuínninu dxandíʼ nadxiinu ca hermanu stinu . b ) Bizeeteʼ ti ejemplu ni guca neza ra nabézaluʼ ra bisihuinni ca hermanu pabiáʼ nadxiisaacaʼ .

(src)="74"> Even now , before the outbreak of the great tribulation , we have a strong need for brotherly love .
(trg)="75"> Nuu stale modo ra zanda gusihuínninu nadxiinu ca hermanu stinu yanna , ante guzulú gran tribulación .

(src)="75"> Many of our brothers have been adversely affected by earthquakes , floods , hurricanes , tsunamis , or other natural disasters .
(trg)="76"> Stale de laacabe nabé racaná ora gaca ti xu roʼ , ora chuʼ nisa ra lídxicaʼ , ora gueeda ti huracán , ora gaca ti tsunami , ne xcaadxi desastre natural .

(src)="76"> Some brothers are suffering because of opposition and persecution .
(trg)="77"> Xcaadxi cayacanacaʼ purtiʼ canazanándacabe laacaʼ ( Mateo 24 : 6 - 9 ) .