# asf/2017240.xml.gz
# fcs/2017240.xml.gz


(src)="1"> 1 “ Trust in Jehovah and Do What Is Good ”
(trg)="1"> 1 « Mets ta confiance en Jéhovah et fais le bien »

(src)="2"> This article discusses how our yeartext for 2017 encourages us to look to Jehovah for help when faced with challenges .
(trg)="2"> Cet article explique comment le texte de l’année 2017 nous encourage à rechercher l’aide de Jéhovah face aux difficultés .

(src)="3"> Using faithful examples from the past , we will examine how we can trust in Jehovah to support us while taking whatever action we can to solve problems and help others .
(trg)="3"> Grâce aux exemples de fidèles du passé , nous verrons comment nous reposer sur Jéhovah tout en faisant notre possible pour résoudre nos problèmes et aider autrui .

(src)="4"> 2 Treasure Your Gift of Free Will
(trg)="4"> 2 Apprécie le libre arbitre que Dieu t’a donné

(src)="5"> In this article , we will learn how to treasure God’s gift of free will by using it in a way that pleases the Giver of that gift .
(trg)="5"> Dans cet article , nous verrons comment utiliser le don divin du libre arbitre d’une manière qui plaît à son Auteur et montrer ainsi que nous l’apprécions .

(src)="6"> It will also help us to see how we can respect the way that others exercise their gift of free will .
(trg)="6"> Nous verrons aussi comment respecter l’usage que les autres font de leur libre arbitre .

(src)="7"> 3 Why Modesty Still Matters
(trg)="7"> 3 Pourquoi la modestie est importante

(src)="8"> 4 You Can Remain Modest Under Test
(trg)="8"> 4 Tu peux rester modeste même quand c’est difficile

(src)="9"> These articles will help us to understand better the desirable quality of modesty .
(trg)="9"> Ces articles nous aideront à mieux comprendre cette qualité désirable qu’est la modestie .

(src)="10"> The first article explains what modesty is and what it is not .
(trg)="10"> Le premier explique ce qu’est la modestie et ce qu’elle n’est pas .

(src)="11"> The second article teaches us how to remain modest even when we are under test .
(trg)="11"> Le deuxième nous apprend comment rester modestes même quand c’est difficile .

(src)="12"> 5 “ These Things Entrust to Faithful Men ”
(trg)="12"> 5 « Ces choses confie - ​ les à des hommes fidèles »

(src)="13"> As one generation replaces another , younger ones take on the work of older ones .
(trg)="13"> Quand une génération en remplace une autre , les plus jeunes prennent le relais des plus âgés .

(src)="14"> This article discusses how both young and old can successfully make the transition .
(trg)="14"> Cet article explique comment les deux générations peuvent effectuer la transition avec succès .

# asf/2017242.xml.gz
# fcs/2017242.xml.gz


(src)="1"> “ Trust in Jehovah and do what is good . . . and act with faithfulness . ” ​ — PS .
(trg)="1"> « Mets ta confiance en Jéhovah et fais le bien [ . . . ] et agis avec fidélité » .

(src)="2"> 37 : 3 .
(src)="3"> SONGS : 133 , 18
(trg)="2"> CANTIQUES : 133 , 63

(src)="4"> Noah ?
(trg)="3"> de Noé ?

(src)="5"> David ?
(trg)="4"> de David ?

(src)="6"> other faithful servants of Jehovah ?
(trg)="5"> d’autres personnages de foi ?

(src)="7"> Jehovah created humans with what remarkable abilities ?
(trg)="6"> De quelles facultés remarquables Jéhovah nous a - ​ t - ​ il dotés ?

(src)="8"> JEHOVAH created humans with remarkable abilities .
(trg)="7"> JÉHOVAH a doté les humains de facultés remarquables .

(src)="9"> He gave us thinking ability to solve problems and plan for the future .
(trg)="8"> Par exemple , la capacité de réflexion nous permet de résoudre des problèmes et de faire des projets .

(src)="10"> He gave us power to carry out our plans , enabling us to work toward proper goals .
(trg)="9"> Il nous a aussi donné de la force , pour que nous puissions réaliser nos projets et atteindre des objectifs utiles .

(src)="11"> He also created us with a conscience ​ — an inborn sense of right and wrong — ​ that can help us avoid wrongdoing and correct our mistakes when we fall short . ​ — Rom .
(trg)="10"> Et il nous a dotés d’une conscience ( sens inné du bien et du mal ) qui nous retient de mal agir et nous incite à réparer nos fautes .

(src)="12"> 2 : 15 .
(src)="13"> How does Jehovah expect us to use our abilities ?
(trg)="11"> Comment Jéhovah veut - ​ il que nous utilisions nos capacités ?

(src)="14"> Jehovah expects us to put our abilities to good use .
(trg)="12"> Jéhovah veut que nous fassions bon usage de nos capacités .

(src)="15"> Why ?
(trg)="13"> Pourquoi ?

(src)="16"> Because he loves us , and he knows that it brings us satisfaction when we employ these gifts .
(trg)="14"> Parce qu’il nous aime et qu’il sait que , lorsque nous utilisons ces dons , nous en retirons de la satisfaction .

(src)="17"> Through his Word , Jehovah repeatedly admonishes us to use our abilities for good .
(trg)="15"> Dans sa Parole , il nous recommande à maintes reprises d’employer nos facultés pour le bien .

(src)="18"> For example , in the Hebrew Scriptures , we read : “ The plans of the diligent surely lead to success ” ; and “ whatever your hand finds to do , do with all your might . ”
(trg)="16"> On lit par exemple dans les Écritures hébraïques : « Oui , les plans de l’homme diligent conduisent à un avantage » ; et « tout ce que ta main trouve à faire , fais - ​ le avec ta force » .

(src)="19"> In the Christian Greek Scriptures , we are told : “ As long as we have the opportunity , let us work what is good toward all ” ; and “ to the extent that each one has received a gift , use it in ministering to one another . ”
(trg)="17"> Les Écritures grecques chrétiennes nous exhortent ainsi : « Tant que nous disposons pour cela d’un temps favorable , pratiquons envers tous ce qui est bon » ; et « pour autant que chacun a reçu un don , utilisez - ​ le en vous servant les uns les autres » .

(src)="20"> Clearly , Jehovah wants us to do what we can to benefit ourselves and others .
(trg)="18"> À l’évidence , Jéhovah veut que nous fassions ce que nous pouvons pour notre bien et celui d’autrui .

(src)="21"> What limitations do humans have ?
(trg)="19"> Quelles limites les humains ont - ​ ils ?

(src)="22"> At the same time , Jehovah knows that humans have limitations .
(trg)="20"> Mais Jéhovah sait aussi que les humains ont des limites .

(src)="23"> On our own , we can never eliminate imperfection , sin , and death ; neither can we control other people , for all have free will .
(trg)="21"> Nous ne pourrons jamais éliminer l’imperfection , le péché et la mort ; nous n’avons pas non plus de pouvoir sur les autres , car tous ont le libre arbitre .

(src)="24"> And no matter how much knowledge or experience we gain , we will always be like children in comparison with Jehovah . ​ — Isa .
(trg)="22"> De plus , quelles que soient la connaissance ou l’expérience que nous accumulons , nous serons toujours des enfants , comparés à Jéhovah .

(src)="25"> 55 : 9 .
(src)="26"> When dealing with problems , “ trust in Jehovah and do what is good ”
(trg)="23"> Quand tu as des problèmes , « mets ta confiance en Jéhovah et fais le bien » .

(src)="27"> What will we consider in this article ?
(trg)="24"> Qu’allons - ​ nous étudier dans cet article ?

(src)="28"> In all circumstances , we need to lean on Jehovah for guidance , trusting in him to support us and do for us what we cannot do for ourselves .
(trg)="25"> En toute circonstance , nous devons nous reposer sur la direction de Jéhovah , confiants qu’il nous soutient et fait pour nous ce que nous ne pouvons pas faire nous - ​ mêmes .

(src)="29"> At the same time , we should do what we can , taking appropriate action to solve problems and help others .
(src)="30"> ( Read Psalm 37 : 3 . )
(trg)="26"> Toutefois , nous devons faire notre possible pour résoudre nos problèmes et aider les autres ( lire Psaume 37 : 3 ) .

(src)="31"> In short , we need both ‘ to trust in Jehovah and to do what is good ’ ; we need ‘ to act with faithfulness . ’
(trg)="27"> En bref , il nous faut à la fois « mettre notre confiance en Jéhovah et faire le bien » ; nous devons « agir avec fidélité » , ce qui implique manifester la foi .

(src)="32"> In this regard , let us consider what we can learn from the examples of Noah , David , and other faithful servants of God who relied on Jehovah and took appropriate action .
(trg)="28"> À cet égard , voyons ce que nous enseignent les exemples de Noé , de David et d’autres personnages de foi qui ont compté sur Jéhovah et ont agi .

(src)="33"> As we will see , this involved distinguishing between what they could not do and what they could do and then acting accordingly .
(trg)="29"> Comme nous le verrons , cela supposait pour eux distinguer ce qu’ils ne pouvaient pas faire de ce qu’ils pouvaient faire , puis agir en conséquence .

(src)="34"> Describe the situation that Noah faced .
(trg)="30"> Décris la situation que vivait Noé .

(src)="35"> Noah lived in a world that was “ filled with violence ” and immorality .
(trg)="31"> Noé a vécu dans un monde « rempl [ i ] de violence » et d’immoralité .

(src)="36"> He knew that Jehovah would eventually bring an end to that wicked world .
(src)="37"> Even so , Noah must have been distressed by such ungodly conditions .
(trg)="32"> Même s’il savait que Jéhovah finirait par détruire ce monde méchant , l’impiété ambiante devait l’affliger .

(src)="38"> In that situation , Noah recognized that there were some things he could not do but other things he could do .
(trg)="33"> Dans cette situation , Noé comprenait qu’il y avait des choses qu’il ne pouvait pas faire , mais d’autres qu’il pouvait faire .

(src)="39"> Opposition to our preaching ( See paragraphs 6 - 9 )
(trg)="34"> L’opposition à notre prédication ( voir paragraphes 6 - 9 ) .

(src)="40"> 6 , 7 . ( a ) What could Noah not do ?
(trg)="35"> 6 , 7 . a ) Qu’est - ​ ce que Noé ne pouvait pas faire ?

(src)="41"> ( b ) How are we in a situation similar to Noah’s ?
(trg)="36"> b ) Quelle situation similaire vivons - ​ nous ?

(src)="42"> What Noah could not do : Although Noah faithfully preached Jehovah’s warning message , he could not force wicked people around him to accept that message , nor could he make the Flood come any sooner .
(trg)="37"> Ce que Noé ne pouvait pas faire : Même s’il prêchait fidèlement le message d’avertissement de Jéhovah , il ne pouvait pas obliger les impies autour de lui à accepter ce message , ni faire venir le Déluge plus tôt .

(src)="43"> Noah had to trust that Jehovah would keep His promise to end wickedness , believing that God would do so at just the right time . ​ — Gen .
(trg)="38"> Il lui fallait être convaincu que Jéhovah tiendrait sa promesse de mettre fin à la méchanceté et qu’il le ferait au bon moment .

(src)="44"> 6 : 17 .
(src)="45"> We too live in a world filled with wickedness , which we know Jehovah has promised to destroy .
(trg)="39"> Nous aussi , nous vivons dans un monde rempli de méchanceté , que Jéhovah a promis de détruire .

(src)="46"> In the meantime , we cannot force people to accept the “ good news of the Kingdom . ”
(trg)="40"> En attendant , nous ne pouvons pas obliger les gens à accepter la « bonne nouvelle du royaume » .

(src)="47"> And we cannot do anything to speed up the start of the “ great tribulation . ”
(trg)="41"> Nous ne pouvons pas non plus faire quoi que ce soit pour accélérer le déclenchement de la « grande tribulation » .

(src)="48"> Like Noah , we need strong faith , trusting that God will soon intervene .
(trg)="42"> Comme Noé , nous devons avoir une foi forte , être certains que Jéhovah interviendra bientôt .

(src)="49"> We are convinced that Jehovah will not allow this wicked world to continue for even one day longer than his purpose requires . ​ — Hab .
(trg)="43"> Nous sommes convaincus qu’il ne permettra pas que ce monde méchant subsiste un jour de plus que ne l’exige son dessein .

(src)="50"> 2 : 3 .
(src)="51"> How did Noah focus on what he could do ?
(trg)="44"> Comment Noé s’est - ​ il concentré sur ce qu’il pouvait faire ?

(src)="52"> ( See opening picture . )
(trg)="45"> ( voir illustration du titre ) .

(src)="53"> What Noah could do : Instead of giving up because of what he could not do , Noah focused on what he could do .
(trg)="46"> Ce que Noé pouvait faire : Au lieu de baisser les bras en raison de ce qu’il ne pouvait pas faire , Noé s’est concentré sur ce qu’il pouvait faire .

(src)="54"> As “ a preacher of righteousness , ” Noah faithfully proclaimed the warning message he had been given .
(trg)="47"> « Prédicateur de justice » , il a proclamé avec foi le message d’avertissement qu’il avait reçu .

(src)="55"> No doubt , doing so helped Noah keep his faith strong .
(trg)="48"> Cela l’a sûrement aidé à garder sa foi forte .

(src)="56"> In addition to preaching , he also used his physical and mental abilities to accomplish the God - assigned work of building an ark . ​ — Read Hebrews 11 : 7 .
(trg)="49"> Noé n’a pas seulement prêché , il a aussi utilisé ses facultés physiques et intellectuelles pour construire une arche sur l’ordre de Dieu .

(src)="57"> How can we imitate Noah’s example ?
(trg)="50"> Comment pouvons - ​ nous imiter Noé ?

(src)="58"> Like Noah , we strive to have “ plenty to do in the work of the Lord . ”
(trg)="51"> Comme Noé , nous nous efforçons d’avoir « beaucoup à faire dans l’œuvre du Seigneur » .

(src)="59"> Such work may include the construction and maintenance of facilities for worship , volunteering to assist at assemblies and conventions , or caring for assignments at a branch office or a remote translation office .
(trg)="52"> Cette œuvre peut consister à bâtir et à entretenir des lieux de culte , à se porter volontaire pour les assemblées ou à effectuer des tâches dans un Béthel ou une antenne de traduction .

(src)="60"> Above all , we stay busy in the preaching work , knowing that this work strengthens our hope for the future .
(trg)="53"> Avant tout , nous restons bien occupés dans la prédication , sachant que cette activité renforce notre espérance .

(src)="61"> One faithful sister put it this way : “ When you talk to others about the blessings of God’s Kingdom , you realize that your listeners have absolutely no hope and that they see their problems as permanent . ”
(trg)="54"> Une sœur fidèle a déclaré : « En parlant aux autres des bénédictions qu’apportera le Royaume de Dieu , on se rend compte que les gens n’ont absolument aucun espoir et ne voient aucune issue à leurs problèmes .

(src)="62"> Indeed , sharing in the preaching work fortifies our positive view of the future and our resolve not to give up in the race for life . ​ — 1 Cor .
(src)="63"> 9 : 24 .
(trg)="55"> » Prêcher renforce notre vision positive de l’avenir et notre détermination à ne pas abandonner la course pour la vie .

(src)="64"> Describe the situation that David faced .
(trg)="56"> Décris la situation que David a connue .

(src)="65"> Jehovah described King David as “ a man agreeable to [ his ] heart . ”
(trg)="57"> Jéhovah a parlé du roi David comme d ’ « un homme selon [ s ] on cœur » .

(src)="66"> Overall , David’s life course was one of faithfulness .
(trg)="58"> Dans l’ensemble , David s’est montré un homme de foi .

(src)="67"> Even so , on occasion he fell into serious sin .
(trg)="59"> Mais il lui est arrivé de pécher gravement .

(src)="68"> He committed adultery with Bath - sheba .
(trg)="60"> Il a commis l’adultère avec Bath - Shéba .

(src)="69"> To make matters worse , he tried to hide the sin by arranging for her husband , Uriah , to be killed in battle .
(trg)="61"> Pour aggraver les choses , il a cherché à dissimuler son péché en s’arrangeant pour que le mari de Bath - Shéba , Ouriya , soit tué au combat .

(src)="70"> David even sent what amounted to Uriah’s death sentence by means of the man’s own hand !
(trg)="62"> Il est allé jusqu’à envoyer par la main d’Ouriya lui - ​ même ce qui n’était rien d’autre que son arrêt de mort ! .

(src)="71"> Inevitably , David’s sins came to light .
(trg)="63"> Inévitablement , les péchés de David ont été découverts .

(src)="72"> When that happened , how did David react ?
(trg)="64"> Comment a - ​ t - ​ il réagi ?

(src)="73"> Past sins ( See paragraphs 11 - 14 )
(trg)="65"> Des péchés passés ( voir paragraphes 11 - 14 ) .

(src)="74"> 11 , 12 . ( a ) After he sinned , what could David not do ?
(trg)="66"> 11 , 12 . a ) Après avoir péché , qu’est - ​ ce que David ne pouvait pas faire ?

(src)="75"> ( b ) If we repent after making serious mistakes , we can trust that Jehovah will do what for us ?
(trg)="67"> b ) Si nous nous repentons après une faute grave , de quoi pouvons - ​ nous être convaincus ?

(src)="76"> What David could not do : David could not undo what he had done .
(src)="77"> And he could not escape the consequences of his mistakes .
(trg)="68"> Ce que David ne pouvait pas faire : Il ne pouvait pas revenir en arrière , ni échapper aux conséquences de ses péchés .

(src)="78"> In fact , some of those consequences would stay with David for the rest of his life .
(trg)="69"> Il allait même devoir en subir certaines le restant de sa vie .

(src)="79"> Thus , he needed faith .
(src)="80"> He had to trust that when he truly repented , Jehovah would forgive him and help him endure the consequences of his actions .
(trg)="70"> Il avait donc besoin de foi : il lui fallait croire que , puisqu’il s’était sincèrement repenti , Jéhovah lui pardonnerait et l’aiderait à supporter les conséquences de ses actes .

(src)="81"> Being imperfect , all of us sin .
(trg)="71"> Étant imparfaits , nous péchons tous .

(src)="82"> Some mistakes are more serious than others .
(trg)="72"> Mais il y a des fautes plus graves que d’autres .

(src)="83"> In some cases , we may not be able to undo our mistakes .
(src)="84"> We may simply have to live with the consequences .
(trg)="73"> Dans certains cas , nous ne pouvons pas revenir en arrière ; il nous faut tout bonnement supporter les conséquences .

(src)="85"> But we take God at his word , trusting that if we are repentant , Jehovah will support us through difficult times ​ — even when those difficulties are of our own making . ​ — Read Isaiah 1 : 18 , 19 ; Acts 3 : 19 .
(trg)="74"> Cependant , nous croyons ce que Jéhovah nous dit , convaincus que , si nous sommes repentants , il nous soutiendra dans les difficultés — même si elles sont de notre fait ( lire Actes 3 : 19 ) .

(src)="86"> How did David recover spiritually ?
(trg)="75"> Comment David s’est - ​ il rétabli spirituellement ?

(src)="87"> What David could do : David allowed Jehovah to help him recover spiritually .
(trg)="76"> Ce que David pouvait faire : David a laissé Jéhovah l’aider à se rétablir spirituellement .

(src)="88"> One way he did that was by accepting correction from Jehovah’s representative , the prophet Nathan .
(trg)="77"> Il a accepté la correction venant du représentant de Dieu , le prophète Nathân .

(src)="89"> David also prayed to Jehovah , confessing his sins and expressing a sincere desire to be restored to Jehovah’s favor .
(trg)="78"> De plus , dans la prière , il a confessé ses péchés à Jéhovah et lui a exprimé le désir sincère de retrouver sa faveur .

(src)="90"> Instead of being paralyzed by guilt , David learned from his mistakes .
(trg)="79"> Au lieu de laisser la culpabilité le paralyser , il a appris de ses fautes .

(src)="91"> Indeed , he never repeated those serious sins .
(trg)="80"> Il n’a plus jamais commis ces péchés graves .

(src)="92"> Years later , he died faithful , his record of integrity firmly sealed in Jehovah’s memory . ​ — Heb .
(src)="93"> 11 : 32 - 34 .
(trg)="81"> Des années plus tard , il est mort en homme de foi , et son intégrité est restée gravée dans la mémoire de Jéhovah .

(src)="94"> What can we learn from David’s example ?
(trg)="82"> Que nous enseigne l’exemple de David ?

(src)="95"> What can we learn from David’s example ?
(trg)="83"> Que nous enseigne l’exemple de David ?

(src)="96"> If we fall into serious sin , we need to repent sincerely and seek Jehovah’s forgiveness .
(trg)="84"> Si nous commettons un péché grave , repentons - ​ nous sincèrement et recherchons le pardon de Jéhovah .

(src)="97"> We must confess our sins to him .
(trg)="85"> Confessons - ​ lui nos péchés .

(src)="98"> We also need to approach the elders , who can offer us spiritual help .
(src)="99"> ( Read James 5 : 14 - 16 . )
(trg)="86"> Allons aussi trouver les anciens , qui peuvent nous prodiguer une aide spirituelle ( lire Jacques 5 : 14 , 15 ) .