# ase/2016440.xml.gz
# pys/2016440.xml.gz


(src)="1"> 1 Appreciating Jehovah as Our Potter
(trg)="1"> 1 Apreciemos que Jehová sea nuestro Alfarero

(src)="2"> 2 Do You Let the Great Potter Mold You ?
(trg)="2"> 2 ¿ Estamos dejando que el Gran Alfarero nos moldee ?

(src)="3"> Pottery is a craft in which the artisan works very closely with his material .
(trg)="3"> La alfarería es un oficio en el que el artesano está en contacto muy directo con el material que usa .

(src)="4"> In these two articles , we will see how Jehovah fulfills his role as “ our Potter ” and what we must do in order to be like soft clay in his hands .
(trg)="4"> En estos dos artículos , veremos cómo Jehová actúa como “ nuestro Alfarero ” y qué debemos hacer para parecernos a barro blando en sus manos .

(src)="5"> 3 “ Jehovah Our God Is One Jehovah ”
(trg)="5"> 3 “ Jehová nuestro Dios es un solo Jehová ”

(src)="6"> In what ways is Jehovah our God “ one Jehovah ” ?
(trg)="6"> ¿ En qué sentidos es Jehová “ un solo Jehová ” ?

(src)="7"> How does that affect our relationship with him and with fellow worshippers ?
(trg)="7"> ¿ Qué efecto tiene eso en nuestra relación con él y con los hermanos ?

(src)="8"> In today’s diversified and multicultural world , we must understand what Jehovah requires of us so that we can have him as “ our God . ”
(trg)="8"> En el mundo en que vivimos , estamos en contacto con personas de razas y culturas distintas .
(trg)="9"> Por eso , ¿ qué debemos hacer para que Jehová sea “ nuestro Dios ” ?

(src)="9"> 4 Do Not Let the Faults of Others Stumble You
(trg)="10"> 4 No dejemos que los errores de los demás nos hagan tropezar

(src)="10"> All humans have faults that can hurt others .
(trg)="11"> Todos tenemos defectos que pueden hacerles daño a otros .

(src)="11"> What Bible examples can help us understand how we should react when the words or deeds of others hurt us ?
(src)="12"> 5 Highlights From Book Five of Psalms
(trg)="12"> ¿ Qué ejemplos bíblicos nos ayudan a entender cómo reaccionar cuando las palabras y las acciones de los demás nos lastimen ?

# ase/2016442.xml.gz
# pys/2016442.xml.gz


(src)="1"> “ O Jehovah , . . . you are our Potter ; we are all the work of your hand . ” ​ — ISA .
(trg)="1"> “ Oh Jehová , [ . . . ] tú eres nuestro Alfarero ; y todos somos la obra de tu mano ” .

(src)="2"> 64 : 8 .
(src)="3"> SONGS : 89 , 26
(trg)="2"> CANCIONES 11 Y 26

(src)="4"> how Jehovah chooses those whom he will mold ?
(trg)="3"> ¿ Cómo escoge Jehová a quiénes moldeará ?

(src)="5"> why Jehovah molds his people ?
(trg)="4"> ¿ Por qué moldea Jehová a su pueblo ?

(src)="6"> how God molds those who submit to him ?
(trg)="5"> ¿ Cómo moldea Dios a los que se someten a él ?

(src)="7"> Why is Jehovah the greatest Potter ?
(trg)="6"> ¿ Por qué es Jehová el mejor Alfarero ?

(src)="8"> IN November 2010 , a bid of nearly 70 million dollars was made in London , England , for an 18th - century Chinese ceramic vase .
(trg)="7"> EN UNA subasta que se celebró en Londres ( Inglaterra ) en noviembre de 2010 , se ofrecieron unos setenta millones de dólares por un jarrón chino del siglo dieciocho .

(src)="9"> Clearly , a potter can turn something as abundant and inexpensive as clay into a beautiful and costly masterpiece .
(trg)="8"> Eso demuestra que un alfarero puede convertir algo tan abundante y barato como el barro en una hermosa y carísima obra maestra .

(src)="10"> Yet , no human potter can begin to compare with Jehovah .
(trg)="9"> Ahora bien , ningún alfarero puede compararse con Jehová .

(src)="11"> Late in the sixth creative day , God fashioned “ out of dust [ clay ] from the ground ” a perfect man and gave him the capacity to reflect his Maker’s qualities .
(trg)="10"> Hacia el final del sexto día creativo , Dios usó “ polvo [ o barro , según la nota ] del suelo ” para formar un hombre perfecto y le dio la capacidad de reflejar las cualidades de su Creador .

(src)="12"> That perfect man , Adam , who was made from the earth was rightly called a “ son of God . ” ​ — Luke 3 : 38 .
(trg)="11"> Con razón , a Adán , ese hombre perfecto hecho del polvo , se le llamó “ hijo de Dios ” .

(src)="13"> 2 , 3 .
(trg)="12"> 2 , 3 .

(src)="14"> How can we imitate the attitude of repentant Israelites ?
(trg)="13"> ¿ Cómo podemos imitar la actitud de los israelitas arrepentidos ?

(src)="15"> Adam , however , lost his sonship when he rebelled against his Maker .
(trg)="14"> No obstante , Adán dejó de ser hijo del Creador cuando se rebeló contra él .

(src)="16"> Nonetheless , throughout the generations “ a great cloud ” of Adam’s descendants have chosen to uphold God’s sovereignty .
(trg)="15"> Pero , a lo largo de la historia , una gran nube de descendientes de Adán ha defendido la soberanía de Dios .

(src)="17"> By humbly submitting to their Creator , they have demonstrated that they wanted him , not Satan , to be their Father and Potter .
(trg)="16"> Al someterse con humildad a Jehová , han demostrado que quieren que él , y no Satanás , sea su Padre y Alfarero .

(src)="18"> Their loyalty to God calls to mind Isaiah’s words concerning repentant Israelites : “ O Jehovah , you are our Father .
(trg)="17"> Esa lealtad nos recuerda lo que Isaías dijo sobre los israelitas arrepentidos : “ Oh Jehová , tú eres nuestro Padre .

(src)="19"> We are the clay , and you are our Potter ; we are all the work of your hand . ” ​ — Isa .
(src)="20"> 64 : 8 .
(trg)="18"> Nosotros somos el barro , y tú eres nuestro Alfarero ; y todos somos la obra de tu mano ” .

(src)="21"> Today , all who worship Jehovah in spirit and truth endeavor to reflect the same humble , submissive attitude .
(trg)="19"> Los que adoran hoy a Jehová con espíritu y verdad se esfuerzan por tener la misma actitud humilde y sumisa .

(src)="22"> They consider it an honor to address Jehovah as Father and to submit to him as their Potter .
(trg)="20"> Para ellos es un honor dirigirse a Jehová como su Padre y someterse a él como su Alfarero .

(src)="23"> Do you see yourself as soft clay in God’s hands , willing to be molded into a vessel that is desirable in his eyes ?
(trg)="21"> ¿ Nos vemos como barro blando en las manos de Dios , deseando que nos convierta en una vasija muy valiosa a sus ojos ?

(src)="24"> Do you similarly see each of your spiritual brothers and sisters as a work in progress , being molded by God ?
(trg)="22"> ¿ Y cómo vemos a los hermanos ?
(trg)="23"> ¿ Entendemos que Jehová todavía los está moldeando ?

(src)="25"> To help us in that regard , let us consider three aspects of Jehovah’s work as our Potter : How he chooses those whom he molds , why he molds them , and how he does so .
(trg)="24"> Algo que nos ayudará a hacerlo es analizar tres aspectos del trabajo de Jehová como nuestro Alfarero : cómo escoge a quiénes moldear , por qué los moldea y cómo lo hace .

(src)="26"> How does Jehovah choose those whom he draws to himself ?
(trg)="25"> ¿ Cómo escoge Jehová a los que atrae ?

(src)="27"> Give examples .
(trg)="26"> Ponga algún ejemplo .

(src)="28"> When Jehovah observes humans , he does not pay attention to outward appearances .
(trg)="27"> Jehová no se fija en las apariencias cuando nos observa .

(src)="29"> Rather , he examines the heart , the inner person .
(src)="30"> ( Read 1 Samuel 16 : 7b . )
(trg)="28"> Más bien , examina el corazón , lo que somos por dentro ( lea 1 Samuel 16 : 7b ) .

(src)="31"> This fact was amply demonstrated when God formed the Christian congregation .
(trg)="29"> Esto quedó muy claro cuando formó la congregación cristiana .

(src)="32"> He drew to himself and his Son many individuals who from a human standpoint might have seemed to be undesirable .
(trg)="30"> Él atrajo a sí mismo y a su Hijo a muchas personas que , para cualquier ser humano , podrían parecer indeseables .

(src)="33"> One such person was a Pharisee named Saul ​ — “ a blasphemer and a persecutor and an insolent man . ”
(trg)="31"> Una de esas personas fue un fariseo llamado Saulo , que era “ blasfemo y perseguidor y hombre insolente ” .

(src)="34"> “ The examiner of hearts , ” however , did not see Saul as useless clay .
(trg)="32"> Para Jehová , “ el examinador de los corazones ” , Saulo no era barro inútil .

(src)="35"> Instead , God saw that he could be molded into a desirable vessel ​ — in fact , “ a chosen vessel ” to bear witness “ to the nations as well as to kings and the sons of Israel . ”
(trg)="33"> Al contrario , veía que era alguien que podía ser moldeado y convertido en un recipiente valioso , “ un vaso escogido ” , que daría testimonio “ a las naciones así como a reyes y a los hijos de Israel ” .

(src)="36"> Others whom God saw as potential vessels “ for an honorable use ” included former drunkards , immoral people , and thieves .
(trg)="34"> Dios también vio el potencial que tenían como vasos “ para uso honroso ” algunos que habían sido borrachos , ladrones o habían llevado una vida inmoral .

(src)="37"> As they gained accurate knowledge of God’s Word and expressed faith , they allowed Jehovah to mold them .
(trg)="35"> Pero al conseguir conocimiento exacto de la Palabra de Dios y fortalecer su fe , permitieron que Jehová los moldeara .

(src)="38"> 5 , 6 .
(trg)="36"> 5 , 6 .

(src)="39"> How should our trust in Jehovah as our Potter affect our attitude toward ( a ) the people in our territory ?
(trg)="37"> Si confiamos en que Jehová es nuestro Alfarero , ¿ cómo veremos a ) a las personas del territorio ?

(src)="40"> ( b ) our brothers and sisters ?
(trg)="38"> b ) a los hermanos de la congregación ?

(src)="41"> How can the foregoing help us ?
(trg)="39"> ¿ Cómo nos ayuda saber esto ?

(src)="42"> Our faith in Jehovah’s ability to read hearts and to draw to himself those whom he chooses should prevent us from judging others , both in our territory and in our congregation .
(trg)="40"> Como tenemos fe en que Jehová puede leer los corazones y atraer a quienes él escoge , no juzgamos a las personas del territorio ni a los hermanos .

(src)="43"> Consider the example of a man named Michael .
(trg)="41"> Piense en el ejemplo de un hombre llamado Michael .

(src)="44"> “ When Jehovah’s Witnesses called on me , ” he recalls , “ I would just turn away and ignore them as if they did not exist .
(trg)="42"> Él cuenta : “ Cuando los testigos de Jehová me visitaban , les cerraba la puerta y hacía como si no existieran .

(src)="45"> I was really rude !
(trg)="43"> Era muy maleducado con ellos .

(src)="46"> Later , in a different setting , I met a family whom I admired because of their good conduct .
(trg)="44"> Más tarde , conocí en otro lugar a una familia que me impresionó por su buena conducta .

(src)="47"> Then one day I received a shock ​ — they were Jehovah’s Witnesses !
(trg)="45"> Un día me enteré de que eran testigos de Jehová .

(src)="48"> Their behavior moved me to examine the basis for my prejudice .
(trg)="46"> Me quedé con la boca abierta .
(trg)="47"> Su comportamiento hizo que me preguntara por qué tenía esos prejuicios .

(src)="49"> I soon came to the realization that my attitude was based on ignorance and hearsay , not on facts . ”
(trg)="48"> Enseguida me di cuenta de que mi actitud se basaba en la ignorancia y en rumores , no en hechos ” .

(src)="50"> To get the facts , Michael accepted a Bible study .
(trg)="49"> Para estar mejor informado , Michael aceptó un curso de la Biblia .

(src)="51"> Later , he came into the truth and entered the full - time service .
(trg)="50"> Con el tiempo , se bautizó y empezó el servicio de tiempo completo .

(src)="52"> Our accepting Jehovah as our Potter can affect our attitude toward fellow believers too .
(trg)="51"> Si aceptamos que Jehová es nuestro Alfarero , también veremos a los hermanos de otra manera .

(src)="53"> Do you see your brothers and sisters as God does ​ — not as a finished product , but as a work in progress ?
(trg)="52"> ¿ Los vemos como lo hace Jehová , es decir , no como una obra terminada , sino como personas que todavía está moldeando ?

(src)="54"> He can see the inner person as well as the kind of person one can become in his capable hands .
(trg)="53"> Él puede ver lo que somos por dentro y qué clase de personas podemos llegar a ser en sus hábiles manos .

(src)="55"> Hence , Jehovah takes a positive view of people and does not focus on temporary imperfections .
(trg)="54"> Por eso , Jehová ve lo bueno en nosotros en vez de centrarse en nuestras imperfecciones , que son temporales .

(src)="56"> We can imitate him by seeing his servants in a positive light .
(trg)="55"> Nosotros lo imitamos cuando vemos a los hermanos con buenos ojos .

(src)="57"> In fact , we can work along with our Potter by supporting our brothers and sisters as they strive to make spiritual advancement .
(trg)="56"> Y si los apoyamos mientras se esfuerzan por progresar espiritualmente , estaremos colaborando con nuestro Alfarero .

(src)="58"> As “ gifts in men , ” the elders ought to take the lead in this regard . ​ — Eph .
(src)="59"> 4 : 8 , 11 - 13 .
(trg)="57"> Desde luego , los ancianos — que son “ dádivas en hombres ” — deben ser los primeros en hacerlo .

(src)="60"> Why do you appreciate Jehovah’s discipline ?
(trg)="58"> ¿ Por qué debemos agradecer la disciplina de Jehová ?

(src)="62"> When we gain more experience in life , we may see discipline in a new light and start to view it as Jehovah does , as a manifestation of love .
(trg)="59"> Quizás hemos oído alguna vez a alguien decir : “ Nunca valoré de verdad la disciplina de mis padres hasta que tuve hijos ” .

(src)="63"> ( Read Hebrews 12 : 5 , 6 , 11 . )
(trg)="60"> Al adquirir más experiencia en la vida , puede que cambie nuestra opinión sobre la disciplina y empecemos a verla como lo hace Jehová , como una muestra de amor ( lea Hebreos 12 : 5 , 6 , 11 ) .

(src)="64"> Yes , out of love for his children , Jehovah patiently molds us .
(trg)="61"> Así es , Jehová ama a sus hijos .
(trg)="62"> Por eso , nos moldea pacientemente .

(src)="65"> He wants us to be wise and happy and to love him in return .
(trg)="63"> Quiere que seamos sabios y felices , y que correspondamos a su amor .

(src)="66"> He takes no pleasure in our suffering ; nor does he want us to die as “ children of wrath , ” which is the prospect inherited from Adam . ​ — Eph .
(trg)="64"> No le gusta vernos sufrir ni quiere que muramos como “ hijos de la ira ” , que es la perspectiva que hemos heredado de Adán .

(src)="67"> 2 : 2 , 3 .
(src)="68"> 8 , 9 .
(trg)="65"> 8 , 9 . a ) ¿ Cómo nos enseña Jehová en la actualidad ?

(src)="69"> How is Jehovah teaching us today , and how will this education continue in the future ?
(trg)="66"> b ) En el futuro , ¿ cómo nos seguirá educando Jehová ?

(src)="70"> As “ children of wrath , ” we once displayed many qualities that displease God , perhaps even some beastlike traits !
(trg)="67"> Al ser “ hijos de la ira ” , teníamos muchos defectos que desagradaban a Dios .

(src)="71"> Yet , thanks to Jehovah’s molding , we changed ; we became more like lambs .
(trg)="68"> Quizás hasta manifestábamos características propias de los animales salvajes .

(src)="72"> Therefore , the environment in which Jehovah is now molding us is viewed as a spiritual paradise that is presently taking shape .
(trg)="69"> Pero , gracias a que Jehová nos moldea , hemos cambiado y nos parecemos más a corderos .

(src)="74"> Moreover , in this setting , those of us who grew up in loveless , dysfunctional families finally experience real love .
(trg)="70"> El entorno en el que Jehová nos moldea es un paraíso espiritual que está tomando forma en la actualidad .

(src)="75"> And we have learned to show love to others .
(trg)="71"> En él nos sentimos seguros a pesar de vivir en un mundo malvado .

(src)="76"> Above all , we have come to know Jehovah and now experience his fatherly love . ​ — Jas .
(src)="77"> 4 : 8 .
(trg)="72"> Los que crecieron en un hogar sin amor o en una familia con muchos problemas , por fin pueden saber lo que es sentir que los aman .

(src)="78"> In the new world , we will experience to the full the blessings of the spiritual paradise .
(trg)="73"> Además , hemos aprendido a mostrar amor a los demás .

(src)="79"> Then , our spiritual paradise will have its perfect counterpart ​ — a literal paradise under the rulership of God’s Kingdom .
(trg)="74"> Y lo que es más importante , hemos llegado a conocer a Jehová y ahora sentimos que nos quiere como un padre .

(src)="80"> During that time of global restoration , Jehovah will continue to mold earth’s inhabitants , educating them to a degree that we might now find hard to imagine .
(trg)="75"> En el nuevo mundo , disfrutaremos al máximo de las bendiciones de este paraíso espiritual y de su complemento perfecto : un paraíso literal bajo el Reino de Dios .

(src)="81"> Furthermore , God will make our minds and bodies perfect , so that we will be able to absorb his teaching and do his will flawlessly .
(trg)="76"> Cuando se lleve a cabo esta restauración mundial , Jehová seguirá moldeando a quienes vivamos en la Tierra .

(src)="82"> So let us be determined to continue submitting to Jehovah , showing him that we view his molding as an expression of his love for us . ​ — Prov .
(trg)="77"> Nos educará a un grado que no podemos ni imaginar .

(src)="83"> 3 : 11 , 12 .
(trg)="78"> Y no solo eso .

(src)="84"> How did Jesus reflect the Great Potter’s patience and skill ?
(trg)="80"> Por eso , sigamos sometiéndonos a la voluntad de Jehová .

(src)="85"> Like a highly skilled potter , Jehovah knows the type and quality of “ the clay ” that is before him , and he molds it accordingly .
(trg)="81"> Así le demostraremos que estamos convencidos de que nos moldea porque nos ama .
(trg)="82"> ¿ Cómo reflejó Jesús la paciencia y la habilidad del Gran Alfarero ?

(src)="86"> ( Read Psalm 103 : 10 - 14 . )
(trg)="83"> Al igual que un alfarero experto , Jehová conoce el tipo y la calidad del “ barro ” que tiene en sus manos , y lo toma en consideración al moldearnos ( lea Salmo 103 : 10 - 14 ) .

(src)="87"> Indeed , he deals with us as individuals , taking into account our particular weaknesses , limitations , and level of spiritual growth .
(trg)="84"> De hecho , nos ayuda de forma personalizada teniendo en cuenta nuestras debilidades , limitaciones y crecimiento espiritual .

(src)="88"> His attitude toward imperfect servants was demonstrated by his Son .
(trg)="85"> Podemos saber qué piensa Jehová de sus siervos imperfectos si nos fijamos en la reacción de Jesús ante los defectos de sus apóstoles .

(src)="89"> Consider how Jesus dealt with his apostles ’ shortcomings , especially their inclination to argue among themselves over position .
(trg)="86"> Ellos tenían la tendencia a discutir sobre quién era el mayor .

(src)="90"> If you had witnessed the apostles ’ heated disputes , would you have viewed these men as meek and malleable ?
(trg)="87"> Si hubiéramos presenciado sus acaloradas disputas , ¿ habríamos pensado que eran hombres apacibles y que se les podía ayudar a cambiar ?

(src)="91"> Yet , Jesus did not adopt a negative view .
(trg)="88"> Jesús no tenía un mal concepto de ellos .

(src)="92"> He knew that his faithful apostles could be molded by kind , patient counsel and by their observing his example of humility .
(trg)="89"> Sabía que se podía moldear a sus apóstoles fieles aconsejándolos con bondad y paciencia , y poniéndoles un ejemplo de humildad .

(src)="93"> After Jesus was resurrected and the holy spirit was poured out , the apostles focused , not on position or prominence , but on the work he had given them to do . ​ — Acts 5 : 42 .
(trg)="90"> Después de la resurrección de Jesús y de recibir espíritu santo , los apóstoles dejaron de buscar un puesto prominente y se concentraron en la obra que se les había asignado .

(src)="94"> In what ways did David prove to be like soft clay , and how can we imitate him ?
(trg)="91"> a ) ¿ De qué manera demostró David que era como barro blando ?
(trg)="92"> b ) ¿ Cómo podemos imitarlo ?