# as/2017412.xml.gz
# zdj/2017412.xml.gz


(src)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="3"> ‘ বিদেশীবিলাক , ’ নিজৰ ল’ৰা - ছোৱালীক সহায় কৰক
(trg)="2"> Nari saïdie « wakazi wajeni » « warumishihe Jehovah ha furaha »

(src)="4"> আপোনাৰ প্ৰেম চেঁচা পৰিবলৈ নিদিব
(trg)="3"> Namnaje husaïdia o wana wa « wakazi wajeni »

(src)="5"> “ তুমি এইবিলাকতকৈ মোক অধিক প্ৰেম কৰিছা নে ? ”
(trg)="4"> Utsi rantsi ye mahaba ya haho ya baridishihe
(trg)="5"> « Eba , ngo nandzo raha na wanu ?
(trg)="6"> »

# as/2017413.xml.gz
# zdj/2017413.xml.gz


(src)="2"> ১৪৬ : ৯ .
(trg)="1"> « Jehovah huhifadhwi wakazi wajeni » ( ZB 146 : 9 ) .

(src)="3"> বহুতো শৰণাৰ্থীয়ে কি কি সমস্যাৰ সন্মুখীন হ’বলগীয়া হৈছে ?
(trg)="2"> Wenji wa wandru wa trawa ye nsti ya hawo wa hundrana na mitihani hindri ?

(src)="4"> আমি কেনেকৈ তেওঁলোকৰ আটাইতকৈ প্ৰয়োজনীয় বিষয় পূৰ কৰিব পাৰোঁ ?
(trg)="3"> Namnaje rijo shinda rikinaze ze haja muhimu kabisa za wandru wa trawa ye ntsi ya hawo ?

(src)="5"> শৰণাৰ্থীসকলক ঘোষণা কৰাৰ সময়ত আমি কি বিষয়বোৰ মনত ৰখা উচিত ?
(trg)="4"> Wakati ritekelezao usoni mwo wandru wa trawa ye ntsi ya hawo , ngari ladhimuo rifikiri hindri ?

(src)="6"> ১ , ২ .
(src)="7"> ( ক ) কিছুমান ভাই - ভনীয়ে কেনেধৰণৰ সমস্যাৰ সন্মুখীন হ’বলগীয়া হৈছে ?
(trg)="5"> 1 , 2 . a ) Bandhwi yaho wananya no wana washe wa hatru ngwaona mitihani hindri ?

(src)="8"> ( খ ) ইয়াৰপৰা কি কি প্ৰশ্ন উদয় হয় ?
(trg)="6"> b ) Ngari ladhimuo rijiuzise masuala hindri ?

(src)="9"> যীচু আৰু তেওঁৰ বহুতো শিষ্যই কেনেকৈ শৰণাৰ্থী হৈ পৰিছিল ?
(trg)="7"> Namnaje Isa na wenji wa wana zioni wa hahe wa rendeha wandru wa trawa ye ntsi ya hawo ?

(src)="12"> ৬ , ৭ .
(trg)="8"> 4 , 5 .

(src)="13"> ( ক ) ‘ ঈশ্বৰৰ প্ৰেমে ’ আমাক কি কৰিবলৈ উৎসাহিত কৰে ?
(trg)="9"> Wandru wa trawa ye ntsi ya hawo ngwa hundranao na hatwari hindri a ) wakati wa utrazi wa hawo ?
(trg)="10"> b ) harumwa mahala wa kantsi ha muda ?

(src)="14"> ( খ ) এটা উদাহৰণ দিয়ক ।
(trg)="11"> 6 , 7 . a ) « Ye mahaba ya Mungu » husindiha o wamasihi wa fanyilie hindri wananya wa hawo ?

(src)="15"> ৮ , ৯ .
(trg)="12"> b ) Nika mfano .

(src)="16"> ( ক ) বেলেগ দেশত শৰণাৰ্থীসকলে কেনেধৰণৰ সমস্যাৰ সন্মুখীন হয় ?
(trg)="13"> 8 , 9 . a ) Wandru wa trawa ye ntsi ya hawo wa hundrana na taabu hindri harumwa ye ntsi ya nyumeni ?

(src)="17"> ( খ ) আমি তেওঁলোকক সহায় কৰাটো কিয় প্ৰয়োজন ?
(trg)="14"> b ) Ze habari hindri ngwaona haja no msaada wa hatru pvadzima na subira ?

(src)="18"> আমি শৰণাৰ্থী ভাই - ভনীসকলৰ বিশ্বাস কেনেকৈ দৃঢ় কৰিব পাৰোঁ ?
(trg)="15"> Namnaje ngari shindao rihodarishe ye imani ya wandru wa trawa ye ntsi ya hawo , waja tsi hale pvanu ?

(src)="19"> ( লেখৰ আৰম্ভণিত দিয়া ছবিখন চাওক । )
(trg)="16"> ( ona le pitsha la mandini ) .
(trg)="17"> a ) Wandru wa trawa ye ntsi ya hawo ngwaona haja hindri handani ?

(src)="20"> ( ক ) শৰণাৰ্থী ভাই - ভনীসকলক আৰম্ভণিতে কি বস্তুবোৰৰ প্ৰয়োজন হ’ব পাৰে ?
(trg)="18"> b ) Namnaje wandru wa trawa ye ntsi ya hawo ngwa shindao wa onese o mshukurio wa hawo ?

(src)="21"> ( খ ) তেওঁলোকে কেনেকৈ কৃতজ্ঞতা দেখুৱাব পাৰে ?
(trg)="19"> 12 , 13 . a ) Ngarijo shinda rinike msaada wa kweli hindri usoni mwo wandru wa trawa ye ntsi ya hawo ?

(src)="22"> ১২ , ১৩ .
(trg)="20"> b ) Nika mfano .

(src)="24"> ( খ ) এটা উদাহৰণ দিয়ক ।
(trg)="21"> a ) Mzaïnio hindri wandru wa trawa ye ntsi ya hawo ngwa ladhimuo wa kabili ?

(src)="26"> ( খ ) এটা উদাহৰণ দিয়ক ।
(trg)="22"> b ) Nika mfano .

(src)="27"> ১৫ , ১৬ .
(trg)="23"> 15 , 16 .

(src)="28"> ( ক ) আমি কেনেকৈ তেওঁলোকৰ বিশ্বাস দৃঢ় কৰিব পাৰোঁ ?
(trg)="24"> Namnaje ngari shindao risaïdie wandru wa trawa ye ntsi ya hawo a ) ha kiruhia ?

(src)="30"> আমাৰ ঘোষণা কাৰ্য্যই শৰণাৰ্থীসকলক কেনেকৈ সকাহ দিয়ে ?
(trg)="25"> b ) ha mahaba ?
(trg)="26"> O mtekelezo ngawu nikao mtrulizo hindri usoni mwo wandru wa trawa ye ntsi ya hawo ?

(src)="31"> ১৮ , ১৯ .
(trg)="27"> 18 , 19 .

(src)="32"> শৰণাৰ্থীসকলক ঘোষণা কৰাৰ সময়ত আমি কেনেকৈ বুদ্ধিমতাৰে কাৰ্য্য কৰিব পাৰোঁ ?
(src)="33"> ২০ , ২১ .
(trg)="28"> Namnaje huonesa hikima wakati ritekelezao usoni mwo wandru wa trawa ye ntsi ya hawo ?

(src)="34"> ( ক ) শৰণাৰ্থীসকলক আন্তৰিক প্ৰেম দেখুৱাৰ বাবে কি ভাল পৰিণাম লাভ কৰিব পাৰি ?
(trg)="29"> 20 , 21 . a ) Mavuna mema hindri ngasina wakati ngari onesao ye mahaba ya kimasihi usoni mwo mwandru wa trawa ye ntsi ya hawo ?

(src)="35"> ( খ ) পৰৱৰ্তী লেখত কিহৰ বিষয়ে আলোচনা কৰা হ’ব ?
(trg)="30"> b ) Ngarijo twali hindri harumwa o msomo wa dunga ?

# as/2017414.xml.gz
# zdj/2017414.xml.gz


(src)="2"> পিতৃ - মাতৃয়ে নিজৰ ল’ৰা - ছোৱালীৰ বাবে কেনেকৈ ভাল উদাহৰণ ৰাখিব পাৰে ?
(trg)="1"> « Ntsina ndrongoo kuu zaïdi ya mshukurio raha na yinu : ndo ni ishilie huka o wana wa hangu ngwa dungao wa ende harumwa ye kweli » ( 3 YOHANA 4 ) .

(src)="3"> পৰিয়ালে কি ভাষাৰ মণ্ডলীলৈ যাব , তাৰ বিষয়ে পৰিয়ালৰ মুৰব্বীয়ে কেনেকৈ নিৰ্ণয় ল’ব ?
(trg)="2"> Namnaje wazaya ngwa shindao wa nike mfano o wana wa hawo ?

(src)="6"> ( ক ) বিদেশত ল’ৰা - ছোৱালীয়ে কেনেধৰণৰ সমস্যাৰ সন্মুখীন হ’বলগীয়া হয় ?
(trg)="3"> Namnaje o wenyi malaho ngwa shindao wa anzmie hutsaua ye lugha ya mtsanganyio yahe famiyi ya hawo ?

(src)="7"> ( খ ) এই লেখত আমি কি কি প্ৰশ্নৰ আলোচনা কৰিম ?
(trg)="4"> Namnaje ngo shindo usaïdie wajeni no wana wa hawo ?

(src)="8"> ৩ , ৪ .
(trg)="5"> 1 , 2 . a ) Taabu hindri o wana wa wajeni wenji wa hundrao ?

(src)="9"> ( ক ) পিতৃ - মাতৃয়ে কেনেকৈ ল’ৰা - ছোৱালীৰ বাবে এটা ভাল উদাহৰণ ৰাখিব পাৰে ?
(trg)="6"> b ) Ngarijo jibu masuala hindri harumwa o mtwalaa wunu ?
(trg)="7"> 3 , 4 . a ) Namnaje wazaya ngwa shindao wa nike mfano o wana wa hawo ?

(src)="10"> ( খ ) তেওঁলোকে ল’ৰা - ছোৱালীৰপৰা কি আশা কৰা উচিত নহয় ?
(trg)="8"> b ) Wazaya kwatsu ladhimu wa lindie hindri uhusu o wana wa hawo ?

(src)="11"> পিতৃ - মাতৃয়ে কিয় ল’ৰা - ছোৱালীৰ লগত যিহোৱা ঈশ্বৰৰ বিষয়ে আলোচনা কৰা উচিত ?
(trg)="9"> Ze habari hindri wazaya ngwa ladhimuo wa rongoe uhusu Jehovah pvadzima no wana wa hawo ?

(src)="12"> আপোনাৰ ভাষা শিকাৰ বাবে ল’ৰা - ছোৱালীয়ে কেনেকৈ লাভৱান হ’ব পাৰিব ?
(trg)="10"> Faïda hindri o wana wa hanyu wajo hundra ha husoma ye lugha ya hanyu ?

(src)="13"> ( লেখৰ আৰম্ভণিত দিয়া ছবিখন চাওক । )
(trg)="11"> ( ona le pitsha la mandini ) .

(src)="14"> যদি ল’ৰা - ছোৱালীয়ে আপোনাৰ ভাষা ক’ব নোৱাৰে , তেনেহ’লে আপুনি কি কৰা উচিত ?
(trg)="12"> Ngojo jua ufanye hindri eka , harumwa ye famiyi ya haho , ye lugha ngiyo ndziro ?

(src)="15"> যদিও আপুনি নতুন ভাষা ভালদৰে ক’ব নোৱাৰে , তথাপিও আপুনি কেনেকৈ ল’ৰা - ছোৱালীক শিকাব পাৰে ?
(trg)="13"> Namnaje ngo shindo usaïdie o wana wa haho eka kutsu lagua ndro ye lugha ya mahalani ?

(src)="16"> কিছুমান পিতৃ - মাতৃক ল’ৰা - ছোৱালীৰ বাবে কেনে পৰিশ্ৰম কৰিবলগীয়া হয় ?
(trg)="14"> Eka o wana ngwaona haja wa twali harumwa lugha mbili , namnaje o wazaya ngwa shindao wa wasaïdie ?

(src)="17"> ( ক ) পৰিয়ালে কি ভাষাৰ মণ্ডলীলৈ যাব , তাৰ বিষয়ে কোনে নিৰ্ণয় ল’ব ?
(trg)="15"> a ) Ndopvi nde ya ladhimu ya tsaue ye lugha ya mtsanganyio ?

(src)="18"> ( খ ) নিৰ্ণয় লোৱাৰ আগতে তেওঁ কি কৰা উচিত ?
(trg)="16"> b ) Ngu ladhimu ya fanye hindri kabla hurenga anzma ?

(src)="19"> ১১ , ১২ .
(trg)="17"> 11 , 12 . a ) Ye lugha ngiyona mzaïnio hindri uhusu izo ye mwana ya elewao harumwa mihundrano ?

(src)="20"> ( ক ) ল’ৰা - ছোৱালীয়ে সভাৰপৰা কিমান উপকৃত হ’ব , সেয়া ভাষাৰ ওপৰত কেনেকৈ নিৰ্ভৰ কৰে ?
(trg)="18"> b ) Ze habari hindri baadhwi ya wana ngwaona uhara ya husoma ye lugha ya wazaya wa hawo ?

(src)="21"> ( খ ) কিছুমান ল’ৰা - ছোৱালীয়ে হয়তো নিজৰ মাতৃভাষা কিয় শিকিব নিবিচাৰে ?
(src)="22"> ১৩ , ১৪ .
(trg)="19"> 13 , 14 . a ) Ze habari hindri walolana wajeni wa enda harumwa mtsanganyio wa lugha ya mahalani pvadzima no wana wa hawo ?

(src)="23"> ( ক ) এটা পৰিয়ালে মণ্ডলী সলনি কৰাৰ নিৰ্ণয় কিয় লয় ?
(trg)="20"> b ) Namnaje walolana wanu wa bakisha wa hodari ha kiruhia ?

(src)="24"> ( খ ) যিহোৱা ঈশ্বৰৰ লগত সন্বন্ধ দৃঢ় কৰি ৰাখিবলৈ তেওঁলোকে কি কৰে ?
(trg)="21"> Ze habari hindri Kristina ha fikiri huka hajo kaya bora zaïdi harumwa mtsanganyio wa lugha ya mahalani ?

(src)="26"> বেলেগ ভাষা কোৱা মণ্ডলীলৈ নোযোৱাৰ বাবে নাডিয়াই কিয় আনন্দিত আছিল ?
(trg)="22"> Ze habari hindri Nadia yaliona furaha ha hubakisha harumwa mtsanganyio wa lugha ya wajeni ?

(src)="27"> ( ক ) ল’ৰা - ছোৱালীক যত্ন লোৱাৰ দায়িত্ব ঈশ্বৰে কাৰ ওপৰত দিছে ?
(trg)="23"> a ) Ndopvi nde Jehovah ya nika ye dhwamana yahe malezi yaho wana ?

(src)="28"> ( খ ) তেওঁলোকক সত্য শিকাবলৈ পিতৃ - মাতৃয়ে ক’ৰপৰা সহায় লাভ কৰিব পাৰে ?
(src)="29"> ১৮ , ১৯ .
(trg)="24"> b ) Namnaje wazaya ngwa shindao wa hundre msaada ili wa somese o wana wa hawo ye kweli ?

(src)="30"> ( ক ) কিশোৰ - কিশোৰীসকলক আনে কেনেকৈ সহায় কৰিব পাৰে ?
(trg)="25"> 18 , 19 . a ) Namnaje wananya no wana washe wa kiruhia ngwa shindao wa saïdie wana zijana ?

(src)="31"> ( খ ) পিতৃ - মাতৃয়ে কি কৰা উচিত ?
(trg)="26"> b ) Wazaya ngwa ladhimuo wa endelee hufanya hindri ?

(src)="32"> পিতৃ - মাতৃয়ে কেনেকৈ নিজৰ ল’ৰা - ছোৱালীক যিহোৱা ঈশ্বৰৰ বিশ্বাসী সেৱক হ’বলৈ সহায় কৰিব পাৰে ?
(trg)="27"> Namnaje wazaya ngwa shindao wa saïdie o wana wa hawo wa rendehe warumishi wa Jehovah ?

# as/2017415.xml.gz
# zdj/2017415.xml.gz


(src)="1"> “ অধৰ্ম্ম অধিক হোৱাত , অনেকৰ প্ৰেম চেঁচা হৈ যাব । ” — মথি ২৪ : ১২ .
(trg)="1"> « Ha sababu o mwenjezo wa uanswi sharia , ye mahaba ya wandru wenji ngayajo baridishiha » ( MAT 24 : 12 ) .

(src)="2"> আমি যিহোৱা ঈশ্বৰৰ প্ৰতি আমাৰ প্ৰেম কেনেকৈ দৃঢ় কৰিব পাৰোঁ ?
(trg)="2"> Namnaje huzingara mahaba yendza nvuu usoni mwa Jehovah ?

(src)="3"> আমি বাইবেলৰ সত্যৰ প্ৰতি আমাৰ প্ৰেম কেনেকৈ গভীৰ কৰিব পাৰোঁ ?
(trg)="3"> Namnaje huenjeza ye mahaba ya hatru uhusu ye kweli ya kibiblu ?

(src)="4"> আমি ভাই - ভনীসকলক কিয় প্ৰেম কৰা প্ৰয়োজন ?
(trg)="4"> Ze habari hindri ngiyo muhimu kabisa hukayana mahaba usoni mwo wananya wa hatru ?

(src)="5"> ১ , ২ .
(src)="6"> ( ক ) মথি ২৪ : ১২ পদত উল্লেখ কৰা যীচুৰ এই বাক্যশাৰী প্ৰথমে কাৰ ওপৰত পূৰ হৈছিল ?
(trg)="5"> 1 , 2 . a ) Ye makalima ya Isa yalio harumwa Mata 24 : 12 yahusu ndopvi handani ?

(src)="8"> ( লেখৰ আৰম্ভণিত দিয়া ছবিখন চাওক । )
(trg)="6"> b ) Namnaje ye shio sha Zitrendwa ngashi onesao huka wenji wa wamasihi wa karne ya handa waka huendelea huonesa mahaba ?

(src)="9"> কিছুমান খ্ৰীষ্টানৰ প্ৰেম কিয় চেঁচা পৰি গৈছিল ?
(trg)="7"> ( ona le pitsha la mandini ) .
(trg)="8"> Ambese , ze habari hindri ye mahaba ya baadhwi ya wamasihi ya baridishiha ?

(src)="10"> ( ক ) বৰ্তমান সময়ৰ লোকসকলৰ প্ৰেম কেনেকৈ চেঁচা পৰিছে ?
(trg)="9"> a ) Leo , namnaje ye mahaba ngaya baridishihao ?

(src)="11"> ( খ ) আমি কি তিনিটা দিশত আমাৰ প্ৰেম দৃঢ় কৰিব পাৰোঁ ?
(trg)="10"> b ) Ye mahaba ya hatru ngayajo shinda ya lauziwa harumwa mikabala miraru hindri ?

(src)="12"> আমি যিহোৱা ঈশ্বৰক কিয় প্ৰেম কৰা উচিত ?
(trg)="11"> Ze habari hindri ngari ladhimuo randze Mungu ?

(src)="13"> লোকসকলে যিহোৱা ঈশ্বৰক প্ৰেম কৰিবলৈ এৰি দিয়াৰ বাবে কি পৰিণাম ভোগ কৰিছে ?
(trg)="12"> Hujiri hindri wakati ralatsa ye mahaba ya hatru usoni mwa Mungu ?

(src)="14"> বৰ্তমান সময়ত খ্ৰীষ্টানসকলে কেনেধৰণৰ চিন্তা - ধাৰাৰ সন্মুখীন হ’বলগীয়া হৈছে ?
(trg)="13"> Leo , wana zioni wa Kristo wa hundrana na hatwari hindri ?

(src)="15"> ( ক ) যিহোৱা ঈশ্বৰৰ লোকসকলে কি কাৰণৰ বাবে নিৰাশ হ’ব পাৰে ?
(trg)="14"> a ) Warumishi wenji wa Jehovah ngwa hundranao na hali hindri zipuao nvuu ?

(src)="16"> ( খ ) গীতমালা ১৩৬ - ৰপৰা আমি কি সান্ত্বনা লাভ কৰিব পাৰোঁ ?
(trg)="15"> b ) Yakini hindri rihundrao harumwa Zaburi 136 ?

(src)="17"> ঈশ্বৰৰ প্ৰতি নিজৰ প্ৰেম দৃঢ় ৰাখিবলৈ কি কথাই পৌলক সহায় কৰিছিল ?
(trg)="16"> Ye ya nika Bolos nvuu ili ya hifadhwi ye mahaba ya hahe usoni mwa Mungu hindri ?

(src)="18"> আমি যিহোৱা ঈশ্বৰৰ প্ৰতি আমাৰ প্ৰেম কেনেকৈ দৃঢ় কৰিব পাৰোঁ ?
(trg)="17"> Namnaje huzingara mahaba yendza nvuu usoni mwa Jehovah ?

(src)="19"> ১১ , ১২ .
(trg)="18"> 11 , 12 .

(src)="20"> আমি বাইবেলৰ সত্যৰ প্ৰতি আমাৰ প্ৰেম কেনেকৈ গভীৰ কৰিব পাৰোঁ ?
(trg)="19"> Namnaje huenjeza ye mahaba ya hatru uhusu ye kweli ya kibiblu ?

(src)="21"> ঈশ্বৰৰ বাক্যৰ প্ৰতি ভাববাদী যিৰিমিয়াৰ কিয় প্ৰেম আছিল আৰু ইয়ে তেওঁক কেনেকৈ প্ৰভাৱিত কৰিছিল ?
(trg)="20"> a ) Ye ya saïdia Yeremia ya andze ye kweli ya kibiblu hindri ?
(trg)="21"> b ) Ye kweli ngiyona mavuna hindri usoni mwa yeye ?

(src)="22"> আমি আৰু কেনেকৈ বাইবেলৰ সত্যৰ প্ৰতি আমাৰ প্ৰেম গভীৰ কৰিব পাৰোঁ ?
(trg)="22"> Namnaje ngari shindao rienjeze ye mahaba ya hatru uhusu ye kweli ya kibiblu ?

(src)="23"> ১৫ , ১৬ .
(trg)="23"> 15 , 16 . a ) Holiho Yohana 13 : 34 , 35 , ngasina dhwamana hindri ?

(src)="24"> ( ক ) যোহন ১৩ : ৩৪ , ৩৫ পদৰ অনুসৰি যীচুৱে আমাক কি কৰিবলৈ আজ্ঞা দিছে ?
(trg)="24"> b ) Ngapvo mfungatso hindri baïna ye mahaba ya hatru usoni mwo wananya wa hatru na Mungu ne Biblu ?

(src)="26"> আমি ভাই - ভনীসকলক প্ৰেম কৰোঁ বুলি কি কি উপায়েৰে দেখুৱাব পাৰোঁ ?
(trg)="25"> Baadhwi za ndzia ili huonesa mahaba ndazipvi ?

(src)="27"> ভাই - ভনীসকলৰ মাজত হোৱা মনোমালিন্যবোৰ সমাধান কৰাত কি কথাই আমাক সহায় কৰিব ?
(trg)="26"> Hindri nde yijo risaïdia rikayena shawiri uhusu umavu mwelewano mtiti pvadzima no wamasihi wa saya ?

# as/2017416.xml.gz
# zdj/2017416.xml.gz


(src)="1"> “ হে যোহনৰ পুতেক চিমোন , তুমি এইবিলাকতকৈ মোক অধিক প্ৰেম কৰিছা নে ? ” — যোহন ২১ : ১৫ .
(trg)="1"> « Simon mwana wa Yohana , eba ngo nandzo raha na wanu ?
(trg)="2"> » ( YOHANA 21 : 15 ) .

(src)="2"> আমি কেনেকৈ চাকৰিৰ প্ৰতি সঠিক দৃষ্টিভংগী ৰাখিব পাৰোঁ ?
(trg)="3"> Namnaje hurantsi ye hazi ya kidunia harumwa ye daraja ya hayo ?

(src)="3"> মনোৰঞ্জনৰ প্ৰতি সঠিক দৃষ্টিভংগী ৰাখিবলৈ কি কথাই আমাক সহায় কৰিব পাৰে ?
(trg)="4"> Hindrini ngayijo shinda yirisaïdie rikayena wizani uhusu ze ntsapvuho ?

(src)="4"> সুখ - বিলাস হাবিয়াস কৰাৰ বিৰুদ্ধে আমি কেনেকৈ যুঁজ দিব পাৰোঁ ?
(trg)="5"> Namnaje huwana ha msinadi kinyume na huandza mali ?

(src)="5"> ১ , ২ .
(trg)="6"> 1 , 2 .

(src)="7"> খ্ৰীষ্টানসকলক কিয় সজাগ হৈ থকা উচিত ?
(trg)="7"> Baada ya loa masihu kamili , Bubrus ha elewa msomo hindri ?