# as/2000640.xml.gz
# nso/2000640.xml.gz


(src)="1"> অপেক্ষা কেনেকৈ কৰিব লাগে তাক আপুনি জানেনে ?
(trg)="1"> Na o Tseba go Leta ?
(trg)="2"> NA O ka nagana gore ke nako e kaaka’ng yeo batho ba e senyago ngwageng o mongwe le o mongwe ba letile feela ?

(src)="2"> আপুনি জানেনে যে প্ৰত্যেক বছৰে অপেক্ষা কৰি লোকসকলে কিমান সময় ব্যয় কৰে ?
(trg)="3"> Ba leta methalading mabenkeleng goba moo go tšhelwago peterole gona .
(trg)="4"> Ba letela go tlišetšwa dijo lebenkeleng la go jela .
(trg)="5"> Ba letela go bona ngaka goba ngaka ya meno .

(src)="3"> লোকসকলে দোকান বা পেট্ৰল পাম্প , ৰেষ্টোৰেন্ট , ডাক্টৰক দেখা কৰাৰ সময়ত , বাচ বা ট্ৰেইনৰ বাবে অধিক সময়লৈকে অপেক্ষা কৰি বহু সময় ব্যয় কৰে ।
(trg)="6"> Ba letela dipese le ditimela .
(trg)="7"> Ee , nako e kgolo ka mo go makatšago bophelong bja motho o e fetša a letile gore dilo tše dingwe di direge .

(src)="4"> কোনো কাৰ্য্য সম্পন্ন নোহোৱালৈকে লোকসকলে নিজৰ জীৱনত বহু সময় অপেক্ষাৰ বাবে ব্যয় কৰে ।
(trg)="8"> Go ya ka kakanyetšo e nngwe , Majeremane a nnoši a lahlegelwa ke diiri tše dimilione tše dikete tše 4,7 ka ngwaga a letile pitlaganong ya dinamelwa !

(src)="5"> এক তথ্যৰ অনুসৰি , এবছৰত মাত্ৰ যান - বাহনৰ দ্বাৰা পথৰোধত জাৰ্মানীৰ লোকসকলে ৪৭০ কোটি ঘন্টা ব্যয় কৰে ।
(trg)="9"> Motho yo mongwe o badile gore tekanyo ye e lekana le tekanyo e feletšego e letetšwego ya nywaga ya go phela ya batho ba ka bago 7 000 .
(trg)="10"> Go leta e ka ba mo go ferekanyago kudu .

(src)="6"> কিছুমান ব্যক্তিয়ে গণনা কৰি পাইছে যে এই সময় প্ৰায় ৭ , ০০০ জন ব্যক্তিৰ জীৱন কালৰ সমান ।
(trg)="11"> Mehleng yeno , ga go ke go bonala go e - na le nako e lekanego ya go dira selo le ge e le sefe le ka mohla , gomme go nagana ka dilo tše dingwe tšeo re swanetšego go di dira go ka dira gore go leta e be teko ya kgonthe .

(src)="7"> কেতিয়াবা অপেক্ষা নিৰাশজনক হৈ পৰে ।
(trg)="12"> Mongwadi Alexander Rose o kile a re : “ Seripa - gare sa kgateletšo e kgolo bophelong ke go leta . ”

(src)="9"> আলেকজেণ্ডাৰ ৰ’জ নামৰ এজন লেখকে এইদৰে কৈছিল : “ জীৱনৰ আধাভাগ কাল অপেক্ষাৰ বাবে ব্যয় হয় । ”
(trg)="13"> Mokgoma wa Amerika Benjamin Franklin o ile a lemoga gore go leta e bile e ka ba mo go bitšago kudu .

(src)="11"> তেওঁ এইদৰেও কৈছিল : “ সময়ে হৈছে ধন । ”
(trg)="14"> Nywageng ya ka godimo ga e 250 e fetilego , o ngwadile gore : “ Nako ke tšhelete . ”

(src)="12"> সেইবাবে ব্যৱসায়ীসকলে কাম চলি থকাৰ সময়ত অদৰকাৰীৰূপে সময় ব্যয় কৰাৰ পৰা আতঁৰি থাকিব বিচাৰে ।
(trg)="15"> Ke ka baka leo dikgwebo di tsomago ditsela tša go phema go diega mo go sa nyakegego megatong ya tšona ya go sepediša modiro .

(src)="15"> আমাৰ জীৱনৰ কালছোৱাত বহু সময় অদৰকাৰীৰূপে ব্যয় হয়
(trg)="16"> Dithoto tše dintši tšeo di tšweletšwago ka nako e nyenyane di ka bolela ditseno tše dikgolo .

(src)="16"> উন্নৈশ শতিকাৰ ৰাল্ফ ৱ’লড্‌ ইমাৰচন নামৰ এজন আমেৰিকাৰ কবিয়ে এইদৰে দুখ প্ৰকাশ কৰিছিল : “ মানুহে জীৱনৰ অধিক সময় অপেক্ষাৰ বাবে ব্যয় কৰিবলগীয়া হয় ! ”
(trg)="17"> Dikgwebo tšeo di hlankelago batho bohle ka go lebanya di leka go nea tirelo ya kapejana ​ — dijo tšeo di apeetšwego ruri , go panka ntlwaneng ya ka ntle ya pankeng motho a le ka koloing ( dinageng tše dingwe ) le tše dingwe tše di swanago ​ — ka gobane di tseba gore go thabiša moreki go akaretša go fokotša nako ya go leta .

(src)="17"> অলপতে লাঞ্চ মাৰৌ নামৰ এজন লেখকে অপেক্ষা কৰি শাৰীৰিক অস্বস্তিতা আৰু আমনি লগা সমন্ধে দুখ প্ৰকাশ কৰে ।
(trg)="18"> Go Senya Maphelo a Rena
(trg)="19"> Sereti sa mo - Amerika sa lekgolong la bo - 19 la nywaga Ralph Waldo Emerson se kile sa belaela ka gore : “ Ke tekanyo e kgolo gakaakang ya bophelo bja motho yeo a e senyago a letile ! ”

(src)="18"> তথাপি তেওঁ কয় যে “ অপেক্ষা হৈছে গুপ্ত যাতনা । ”
(trg)="20"> E sego kgale kudu , mongwadi Lance Morrow o llile ka go lewa ke bodutu le go se iketle mmeleng ga ge motho a letile .

(src)="19"> ইয়াৰ অৰ্থ কি ?
(trg)="21"> Eupša ka morago o ile a bolela ka “ manyami ao a sa lemogegego a go leta . ”

(src)="20"> ইয়াৰ অৰ্থ হৈছে “ প্ৰত্যেক চেকেণ্ড , প্ৰত্যেক মিনিটত আমাৰ জীৱন শেষ হৈ গৈছে , যি সময় আমি আকৌ কেতিয়াও ঘুৰাই নাপাওঁ । ”
(trg)="22"> Seo ke eng ?
(trg)="23"> “ Go tseba gore sedirišwa sa motho se se bohlokwa - hlokwa , nako yeo e lego karolo ya bophelo bja motho , se a utswiwa gomme se lahlega moo e lego gore se ka se ke sa bušwa . ”
(trg)="24"> Go bohloko , fela ke therešo .
(trg)="25"> Nako yeo e lahlegago ka baka la go leta e lahlegela sa ruri .

(src)="21"> সচাঁকৈ ই এটা দুখৰ বিষয় কিন্তু ই সত্য ।
(trg)="26"> Ee , ge nkabe bophelo e be e se bjo bokopana gakaakaa , go leta e be e ka se be selo se se bakago go tshwenyega .

(src)="22"> নিঃসন্দেহ , যদি আমাৰ জীৱন চুটি নোহোৱা হ’লে , অপেক্ষা বিষয়ে বিবেচনা কৰাটো কোনো কাৰণ নাথাকিলেহেঁতেন ।
(trg)="27"> Eupša bophelo ke bjo bokopana .
(trg)="28"> Nywageng e dikete e fetilego , mopsalme wa Beibele o hlalositše gore : “ ’ Phelô bya rena ké nywaxa e masome a šupaxo ; xo yo thata ké masome a seswai .

(src)="23"> কিন্তু আমাৰ জীৱন একেবাৰে চুটি ।
(trg)="29"> ’ Me sexolo - thata mo xo yôna ké tapišô le thswenyêxô ; xobane bo feta ka pelá e ke re fofa ka diphêxô . ”

(src)="25"> ( গীতমালা ৯০ : ​ ১০ ) আমি য’তেই নাথাকো বা যিয়েই নকৰো কিয় আমাৰ জীৱন অৰ্থাৎ আমি জন্ম লোৱা দিনাৰ পৰাই আমাৰ আগত থকা দিন , ঘন্টা , মিনিট এই সকলোবোৰ হৈছে সীমিত ।
(trg)="30"> Go sa šetšwe gore re dula kae le gore re bomang , maphelo a rena ​ — matšatši , diiri le metsotso tšeo di letšego ka pele ga rena ge re belegwa — ​ di a fokotšega .

(src)="26"> তথাপি কোনো ঘটনা বা লোকৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ আমাক জোৰ কৰা হয় আৰু এই পৰিস্থিতিক আমি অগ্ৰাহ্য কৰিব নোৱাৰো ।
(trg)="31"> Lega go le bjalo , re ka se kgone go phema maemo ao go wona re gapeletšegago go senya tekanyo e itšego ya nako yeo ya rena e bohlokwa re letetše ditiragalo goba batho .
(trg)="32"> Go Ithuta go Leta

(src)="27"> অপেক্ষা কেনেকৈ কৰিব পাৰি তাক শিকক
(trg)="33"> Bontši bja rena re kile ra namela koloing ya mootledi yo a dulago a leka go feta koloi yeo e lego ka pele ga gagwe .

(src)="28"> আমাৰ কিছুমানে হয়তো দেখিছে যে এনে বহুতো গাড়ী চালকে অন্য গাড়ীক অতিক্ৰম কৰি আগবাঢ়ি যাবলৈ সদায়ে চেষ্টা কৰে ।
(trg)="34"> Gantši , ga go na lebaka leo le mo gapeletšago go dira seo ​ — mootledi ga a na lebaka leo le akgofilego .

(src)="29"> এনে ক্ষেত্ৰত দেখা যায় যে যদিও তেনে চালকসকলৰ কোনো আৱশ্যকীয় কাম বা নিযুক্তি নাথাকে তথাপিও তেওঁ আন চালকক আগত যাবলৈ অনুমতি নিদিয়ে ।
(trg)="35"> Lega go le bjalo , ga a kgone go kgotlelela gore tema ya gagwe ya leeto e laolwe ke mootledi yo mongwe .

(src)="30"> ইয়াৰ দ্বাৰা এইটো প্ৰমাণিত হৈছে যে তেওঁলোকে অধৈৰ্য্যশীল হোৱাৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ নিশিকিলে ।
(trg)="36"> Go fela ga gagwe pelo go bontšha gore ga se a ka a ithuta go leta .

(src)="31"> অপেক্ষা কৰিবলৈ শিকাটো আৱশ্যকনে ?
(trg)="37"> A ithuta ?
(trg)="38"> Ee , go tseba go leta ke thuto yeo e swanetšego go ithutwa .
(trg)="39"> Ga go na motho yo a belegwego a e - na le yona .

(src)="32"> হয় , অপেক্ষা কেনেকৈ কৰিব পাৰি তাকো শিকাৰ আৱশ্যক ।
(trg)="42"> Ka kgonthe , ka ge go leta e le karolo yeo e sa phemegego ya bophelo , go tseba go leta ka go se fele pelo ge go nyakega ke pontšho ya motho yo a gotšego .

(src)="33"> কিয়নো জন্মৰ পৰাই কোনেও ইয়াক শিকি নাহে ।
(trg)="43"> Ee , go na le maemo a tšhoganetšo moo go fela pelo go kwešišegago .

(src)="34"> যেতিয়া শিশুৰ ভোক লাগে বা অসুবিধা অনুভৱ কৰে তেতিয়া তেওঁলোকে বিচাৰে যে বিনা কোনো পলমে কোনোবাই যাতে তেওঁলোকৰ প্ৰতি ধ্যান দিয়ে ।
(trg)="44"> Monna yo mofsa yo a akgofišetšago mosadi wa gagwe sepetlele ka baka la ge ngwana wa bona yo mofsa a le tseleng , ka mo go swanetšego a ka fedišwa pelo ke go diega .

(src)="35"> কিন্তু যেতিয়া তেওঁলোকে ডাঙৰ হয় তেতিয়াহে বুজি পায় যে যিটো তেওঁলোকে বিচাৰিছে তাৰ বাবে অপেক্ষা কৰিব লাগিব ।
(trg)="45"> Barongwa bao ba bego ba kgothaletša Loto gore a tloge Sodoma ba be ba sa ikemišetša go leta ge Loto a be a diega .
(trg)="46"> Phedišo e be e le kgaufsi , gomme maphelo a Loto le lapa la gagwe a be a le kotsing .

(src)="36"> যিহেতু অপেক্ষা কৰাটো হৈছে জীৱনৰ এটা অনিবাৰ্য্য ভাগ ।
(trg)="47"> Lega go le bjalo , mabakeng a mantši maphelo ga a be kotsing ge batho ba gapeletšega go leta .

(src)="38"> বাস্তৱতে , কেতিয়াবা এনে কিছুমান জৰুৰী পৰিস্থিতি আহি পৰে যাৰবাবে অধৈৰ্য্য হোৱাটো স্বাভাৱিক ।
(trg)="48"> Mabakeng ao , dilo e be e ka ba tše di thabišago kudu ge yo mongwe le yo mongwe a be a ithutile go se fele pelo ​ — gaešita le ge go leta go be go ka ba go bakilwe ke go hloka bokgoni ga motho yo mongwe goba go ba ga gagwe yo a se nago kgahlego .

(src)="40"> ঠিক একেইদৰে প্ৰাচীন সময়তো লোটে পলম কৰি থকাত স্বৰ্গদূতে তেওঁক চদোম এৰি যাবলৈ জোৰ কৰে কিয়নো অপেক্ষা কৰিবলৈ অলপো সময় নাছিল ।
(trg)="49"> Go feta moo , ge nkabe motho yo mongwe le yo mongwe a be a ithutile mokgwa wa go diriša nako yeo e fetšwago go letilwe ka tsela e holago , go se fele pelo go be go tla ba bonolo kudu .

(src)="41"> কিয়নো ধ্বংস একেবাৰে ওচৰত আছিল আৰু তেওঁৰ পৰিয়ালৰ জীৱন বিপদগ্ৰস্ত হৈ আছিল ।
(trg)="50"> Lepokisi le le lego go letlakala 5 le na le ditšhišinyo tše itšego bakeng sa go dira gore go leta e se ke ya ba mo go kgotlelelegago feela eupša gape e be mo go holago .

(src)="45"> ৫ পৃষ্ঠাত থকা বক্সত অপেক্ষা মাত্ৰ ধৈৰ্য্যশীলেই নহয় কিন্তু লাভৱানো কৰে তাৰ বিষয়ে কিছুমান পৰামৰ্শ আগবঢ়োৱা হৈছে ।
(trg)="51"> Go ka se ke gwa hlokomologwa taba ya gore moya wa go fela pelo o ka bonagatša boemo bja kgopolo bja go ikgantšha , maikwelo a gore motho o bohlokwa kudu gore a ka tlogelwa a letile .

(src)="47"> তেনে মনোবৃত্তি থকা ব্যক্তিয়ে বাইবেলৰ এই বাক্যক বিবেচনা কৰা উচিত : “ অহঙ্কাৰী মনৰ লোকতকৈ ধীৰ মনৰ লোক ভাল । ”
(trg)="52"> Bakeng sa motho le ge e le ofe yo a nago le boemo bjo bjalo bja kgopolo , mantšu a latelago a tšwago Beibeleng a swanelwa ke go elwa hloko : “ Mokxotleledi ó phala moipoti . ”

(src)="50"> যিজনে ধৈৰ্য্যশীল হয় তেওঁ লাভৱান হ’ব
(trg)="53"> Boipoti goba boikgantšho ke bofokodi bjo bogolo bja semelo , gomme seema sa Beibele se re : “ Morêna ó nyênya baipoti bohle . ”

(src)="51"> যেতিয়া আমাক কোনো আশা দিয়া হয় যে যাৰ বাবে আমি অপেক্ষা কৰি আছোঁ , যদিও ইয়াৰ পলম হয় তথাপি ই সচাঁকৈ পূৰ্ণ হ’ব ।
(trg)="54"> Ka baka leo , go ithuta go se fele pelo ​ — go ithuta go leta ​ — go ka nyaka gore re itlhahlobišiše re be re hlahlobišiše le ditswalano tša rena le batho bao ba re dikologilego .
(trg)="55"> Go se Fele Pelo go tla Putswa

(src)="52"> এয়ে আমাৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ সহজ কৰি তোলে ।
(trg)="56"> Gantši re hwetša go leta go le bonolo kudu ge e ba re kgodišitšwe gore selo seo re se letilego e tloga e le mo go swanetšego gore se diege le gore ruri se tla fihla mafelelong .

(src)="53"> এই সমন্ধে , বাইবেলত পোৱা যিহোৱাৰ মহান প্ৰতিজ্ঞাবোৰ পূৰ্ণ হোৱালৈকে অপেক্ষা কৰি ঈশ্বৰৰ সত্য উপাসকসকলৰ বিষয়ে বিবেচনা কৰাটো উত্তম হ’ব ।
(trg)="57"> Tabeng ye , ke mo go botse go naganišiša ka taba ya gore barapedi ka moka ba botegago ba Modimo ba letile go phethagala ga dikholofetšo tša gagwe tše di kgahlišago tšeo di hwetšwago ka Beibeleng .

(src)="54"> উদাহৰণস্বৰূপে ঈশ্বৰ প্ৰেৰিত বচন গীতমালাত আমাক কোৱা হৈছে যে : “ ধাৰ্ম্মিকবিলাক পৃথিবীৰ অধিকাৰী হব , আৰু তাত সৰ্ব্বতিকাললৈকে বাস কৰিব । ”
(trg)="58"> Ka mohlala , re botšwa go psalme yeo e buduletšwego ke Modimo gore : “ Baloki e ba beng ba naxa , ba dula mo xo yôna ka mehla le ka mehla . ”

(src)="55"> এই প্ৰতিজ্ঞাৰ বিষয়ক পুনৰ উল্লেখ কৰি পাঁচনি যোহনেও কৈছিল : “ যি জনে ঈশ্বৰৰ ইচ্ছা পালন কৰে , তেওঁ চিৰকাললৈকে থাকে । ”
(trg)="59"> Kholofetšo ye e ile ya boeletšwa ke moapostola Johane ge a be a re : “ E a tl’o xo dula à le xôna xo ya xo ile , ké eo a diraxo tše Modimo a di rataxo . ”

(src)="57"> কিন্তু বৰ্তমান আমাৰ জীৱনৰ কাল একেবাৰে কম ।
(trg)="60"> Go molaleng gore ge e ba re ka kgona go phela ka mo go sa felego , go leta e be e ka se be bothata bjo bogolo .

(src)="58"> তেনেহ’লে অনন্ত জীৱনৰ কথা বিবেচনা কৰাটো এক বাস্তৱিক বিষয় হ’বনে ?
(trg)="61"> Eupša mo nakong ye ga re phele ka mo go sa felego .
(trg)="62"> Na e tloga e le mo go kwalago go bolela ka bophelo bjo bo sa felego ?

(src)="60"> তেওঁলোকে পাপ কৰাৰ পিছত নিজৰ আৰু তেওঁলোকৰ সন্তান - সন্ততিৰ বাবেও সেই চিৰকালৰ জীৱন হেৰুৱালে , য’ত আমিও সন্মিলিত আছোঁ ।
(trg)="63"> Pele o ka araba , gopola gore Modimo o bopile batswadi ba rena ba pele ba e - na le tebelelo ya go phela ka mo go sa felego .

(src)="61"> যিহেতু , তেওঁলোকে পাপ কৰাৰ পিছত কোনো পলম নকৰাকৈ যিহোৱা ঈশ্বৰে নিজৰ উদ্দেশ্যৰ বিষয়ে ঘোষণা কৰিলে ।
(trg)="64"> E bile feela ka baka la gore ba ile ba dira sebe moo ba ilego ba lahlegelwa ke tebelelo yeo bakeng sa bona ka noši le bana ba bona ​ — go akaretša le rena .

(src)="62"> কিয়নো তেওঁলোকৰ অৱজ্ঞাকাৰীতাৰ পৰিণামস্বৰূপে সকলোলৈ পাপ আৰু মৃত্যু বিয়পি পৰিল ।
(trg)="65"> Lega go le bjalo , kapejana ka morago ga go dira ga bona sebe , Modimo o ile a tsebatša morero wa gagwe wa go fediša mafelelo a go se kwe ga bona .

(src)="63"> সেই কাৰণে যিহোৱা ঈশ্বৰে এটা “ বংশৰ ” বিষয়ে প্ৰতিজ্ঞা কৰিলে আৰু সেই বংশ আছিল যীচু খ্ৰীষ্ট । ​ —⁠ আদিপুস্তক ৩ :⁠ ১৫ ; ৰোমীয়া ৫ :⁠ ১৮ .
(trg)="66"> O ile a holofetša go tla ga “ peu , ” yeo e bilego Jesu Kriste . ​ — Genesi 3 : 15 ; Ba - Roma 5 : 18 .

(src)="64"> তেওঁৰ সেই প্ৰতিজ্ঞাৰ পূৰ্ণতাৰ দ্বাৰা লাভৱান হ’বলৈ আমি ব্যক্তিগতৰূপে নিজে সিদ্ধান্ত লব লাগিব ।
(trg)="67"> Taba ya gore rena re le motho ka o tee ka o tee re tla holwa ke phethagalo ya dikholofetšo tša gagwe ke phetho yeo re itirelago yona .
(trg)="68"> Go dira bjalo go tla nyaka go se fele pelo .

(src)="65"> সেইদৰে কৰিবলৈ হ’লে আমি ধৈৰ্য্যশীল হোৱা উচিত ।
(trg)="69"> Bakeng sa go re thuša gore re ithute go se fele pelo ga mohuta wo , Beibele e re kgothaletša gore re naganišiše ka mohlala wa molemi .

(src)="66"> এনেধৰণৰ ধৈৰ্য্য ধৰাৰ বাবে শিকিবলৈ বাইবেলে আমাক এজন খেতিয়কৰ উদাহৰণৰ ওপৰত ধ্যান দিবলৈ উৎসাহিত কৰিছে ।
(trg)="70"> O bjala peu ya gagwe gomme ga go na se sengwe seo a se dirago ge e se go leta ka go se fele pelo ​ — a dira seo a ka se kgonago go šireletša dibjalo tša gagwe ​ — go fihlela ge e e - ba nako ya puno .

(src)="68"> তেতিয়াহে তেওঁ ধৈৰ্য্যৰ ফল পাব অৰ্থাৎ তেওঁ যি শস্য সিঁচিছিল তাৰ পৰিশ্ৰমৰ ফল পাব ।
(trg)="71"> Ka morago go se fele pelo ga gagwe go a putswa , gomme o bona dienywa tša boitapišo bja gagwe .

(src)="69"> ( যাকোব ৫ :⁠ ৭ ) পাঁচনি পৌলে ধৈৰ্য্যৰ বিষয়ে অন্য এটা উদাহৰণ উল্লেখ কৰিছে ।
(trg)="72"> Moapostola Paulo o bolela ka mohlala o mongwe wa go se fele pelo .
(trg)="73"> O re gopotša ka banna le basadi ba botegago ba bogologolo .

(src)="70"> তেওঁ আমাক বিশ্বাসী পুৰুষ আৰু স্ত্ৰীৰসকলৰ বিষয়ে সোৱঁৰাই দিয়ে ।
(trg)="74"> Ba be ba lebeletše pele go phethagaleng ga merero ya Modimo , eupša ba ile ba swanelwa ke gore ba letele nako ya Modimo e beilwego .

(src)="72"> ঠিক সেইদৰে পাচঁনি পৌলেও তেনে আৰ্হিক অনুকৰণ কৰিবলৈ আমাক উৎসাহিত কৰি এইদৰে কৈছিল যে , “ যি মানুহ বিশ্বাস আৰু চিৰসহিষ্ণুতাৰ দ্বাৰাই প্ৰতিজ্ঞাবোৰৰ উত্তৰাধিকাৰী হল । ” ​ —⁠ ইব্ৰী ৬ :⁠ ১১ , ১২ .
(trg)="75"> Paulo o re kgothaletša gore re ekiše batho ba , “ ba ba ruilego dikholofedišo ka tumelo le ka go se fele pelo . ” ​ — Ba - Hebere 6 : 11 , 12 , PK .

(src)="73"> অপেক্ষা হৈছে জীৱনৰ এনে এক অপৰিহাৰ্য্য কাৰ্য্য যাক কোনেও অস্বীকাৰ কৰিব নোৱাৰে ।
(trg)="76"> Ee , go leta ke therešo ya bophelo yeo e ka se kego ya phengwa .
(trg)="77"> Eupša ga se ya swanela go ba mothopo o sa kgaotšego wa kgateletšo .

(src)="74"> কিন্তু ইয়াৰ অৰ্থ এইটো নহয় যে ই এক বেদনাৰ উৎস ।
(trg)="78"> Go bao ba letilego go phethagala ga dikholofetšo tša Modimo , e ka ba mothopo wa lethabo .

(src)="75"> কিয়নো যিসকলে ঈশ্বৰৰ প্ৰতিজ্ঞাৰ পূৰ্ণতাৰ বাবে অপেক্ষা কৰে , তেওঁলোকৰ বাবে সেয়া হৈছে আনন্দৰ উৎস ।
(trg)="79"> Ba ka tlatša nako yeo ba e fetšago ba letile ka go hlagolela tswalano ya kgaufsi le Modimo le go dira mediro yeo e bontšhago tumelo ya bona .

(src)="76"> তেওঁলোকে ঈশ্বৰৰ সৈতে এক ঘনিষ্ট সম্বন্ধ গঢ়ি তুলিবলৈ আৰু বিশ্বাসক কাৰ্য্যৰ দ্বাৰা প্ৰকাশ কৰিবলৈ অপেক্ষিত কৰা সময়ক সদ ব্যৱহাৰ কৰে ।
(trg)="80"> Le gona ka thapelo , go ithuta le go naganišiša , ba ka hlagolela kgodišego e sa šišinyegego ya gore selo se sengwe le se sengwe seo Modimo a se holofeditšego se tla direga ka nako ya gagwe yeo a e beilego .

(src)="78"> [ ৫ পৃষ্ঠাৰ বক্স / ছবিসমূহ ]
(trg)="81"> [ Lepokisi / Diswantšho go letlakala 5 ]

(src)="79"> অপেক্ষাই আমাক আনন্দিত কৰে !
(trg)="82"> FOKOTŠA KGATELETŠO YA GO LETA !

(src)="80"> আগৰে পৰা আচঁনি তৈয়াৰ কৰক ।
(trg)="83"> Rulaganya dilo pele !

(src)="83"> আপোনাৰ ঘৰত থকা টেলিফোনৰ ওচৰত কিছুমান কিতাপ ৰাখক ।
(trg)="84"> Ge e ba o tseba gore o tla swanelwa ke go leta , itokišetše go bala , go ngwala , go loga goba go dira modiro o mongwe o nago le mohola .

(src)="84"> যেতিয়া টেলিফোনৰ বাবে পাচঁ বা দহ মিনিট অপেক্ষা কৰিবলগীয়া হয় সেইসময়ত আপুনি ভালেমান পৃষ্ঠা পঢ়িব পাৰে ।
(trg)="85"> Diriša nako yeo go naganišiša , e lego selo seo go bago thata ka mo go oketšegago go se dira lefaseng la rena leo go lona dilo di dirwago ka lebelo .

(src)="85"> যেতিয়া গ্ৰুপৰ সৈতে অপেক্ষা কৰিবলগীয়া হয় , তেনেহ’লে যদি উপযুক্ত হয় , সেই সুযোগক গ্ৰহণ কৰি অন্য লোকৰ সৈতে উন্নতিসাধক বিষয়বোৰৰ সমন্ধে আলোচনা কৰিব পাৰে ।
(trg)="86"> Bea dilo tšeo di ka balwago kgaufsi le mogala tšeo o ka di dirišago ge o sa letišitšwe ; ka metsotso e mehlano goba e lesome , o ka bala matlakala a mmalwa .

(src)="86"> আকস্মিক অপেক্ষাৰ সময়ত ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ নিজৰ গাড়ীত আপুনি নোটপেদ বা যিকোনো পঢ়া কিতাপ ৰাখিব পাৰে ।
(trg)="87"> Ge le letile le le sehlopha , diriša sebaka , ge e ba e le mo go swanetšego go thoma dipoledišano le ba bangwe le go abelana le bona dikgopolo tše di agago .

(src)="87"> নিজৰ চকু বন্ধ কৰি আৰাম কৰিব পাৰে বা প্ৰাৰ্থনা কৰিব পাৰে ।
(trg)="88"> Bea pukwana ya go ngwalela dintlha goba taba yeo e ka balwago ka koloing ya gago bakeng sa dinako tša go leta mo go sa letelwago .

(src)="88"> পৰিকল্পিত আচঁনি আৰু ভাল মনোবৃত্তিয়ে অপেক্ষা কৰা সময়খিনি আনন্দদায়ক কৰি তোলে ।
(trg)="89"> Ponya mahlo , iketle goba rapela .
(trg)="90"> GO LETA KA KATLEGO KUDU KE TABA YA BOEMO BJA KGOPOLO LE YA GO NAGANELWA E SA LE PELE .

# as/2000641.xml.gz
# nso/2000641.xml.gz


(src)="1"> যীচু খ্ৰীষ্টৰ দৰে একে মনোভাব প্ৰতিফলতি কৰক !
(trg)="2"> “ Modimo , Yêna Mong wa tiišô le khomotšô , lena ka moka a Le fê [ boemo bja kgopolo bjo bo swanago le bjo Kriste Jesu a bego a e - na le bjona , NW ] . ” ​ — BA - ROMA 15 : 5 .

(src)="3"> মনোভাবে জীৱনলৈ প্ৰভেদতা আনে ।
(trg)="3"> Bophelo bja motho bo ka kgongwa bjang ke boemo bja gagwe bja kgopolo ?

(src)="4"> যেনে , এক উদাসীন বা কষ্টসহিষ্ণুতা , স্বীকাৰ বা অস্বীকাৰমূলক , বিৰোধ বা সহযোগিতা , অভিযোগ বা কৃতজ্ঞতা মনোবৃত্তিয়ে এজন ব্যক্তিক প্ৰভাৱিত কৰে যে তেওঁ কেনেকৈ পৰিস্থিতিসমূহ সন্মূখীন হ’ব বা অন্যলোকে তেওঁক কিদৰে প্ৰতিক্ৰিয়া দেখুৱায় ।
(trg)="4"> BOEMO bja kgopolo bo dira phapano e kgolo bophelong .

(src)="5"> যদি এজন ব্যক্তিৰ সঠিক মনোভাব থাকে তেওঁ কঠিন পৰিস্থিতিসমূহতো আনন্দিত হ’ব পাৰে ।
(trg)="5"> Boemo bja kgopolo bja go se šetše goba bja go ba šedi , boemo bja kgopolo bjo bo nepagetšego goba bjo bo fošagetšego , boemo bja kgopolo bja manganga goba bja go ba le tirišano , boemo bja kgopolo bja dipelaelo goba bja go ba le tebogo bo ka kgoma kudu tsela yeo motho a swaraganago le maemo ka yona le kamoo batho ba bangwe ba arabelago ka gona go yena .

(src)="6"> আৰু যদি এজন ব্যক্তিৰ বেয়া মনোভাব থাকে তেন্তে তেওঁ ভাল পৰিস্থিসমূহতো আনন্দিত নহ’ব ।
(trg)="6"> Ka go ba le boemo bjo bobotse bja kgopolo , motho a ka kgona go ba yo a thabilego gaešita le maemong a thata kudu .

(src)="7"> ভাল বা বেয়া ​ —⁠ মনোভাব ​ —⁠ শিকিব পৰা যায় ।
(trg)="7"> Go motho yo a nago le boemo bjo bobe bja kgopolo , ga go na selo seo se bonagalago se lokile , gaešita le ge ​ — go ya ka pono e nepagetšego ​ — bophelo bo le gabotse .

(src)="8"> আচলতে ওপৰত উল্লেখ কৰা সকলোবোৰ মনোভাব এজন ব্যক্তিৰ শিকাৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰে ।
(trg)="8"> Motho o ithuta bjang boemo bja kgopolo ?
(trg)="9"> Boemo bja kgopolo ​ — bjo bobotse goba bjo bobe ​ — bo ka ithutwa .