# as/2001922.xml.gz
# mfe/2001922.xml.gz


(src)="1"> উৎপীড়নৰ পৰা মুক্তি লাভ কৰাৰ এক ব্যৱহাৰিক প্ৰতিকাৰ
(trg)="2"> “ Vinn ver mwa , zot tu ki pe rinte ek ki ena pwa lor zot , ek mwa , mo pu sulaz zot . ” — MATYE 11 : 28 .

(src)="2"> “ হে পৰিশ্ৰান্ত আৰু ভাৰাক্ৰান্ত লোকসকল , মোৰ ওচৰলৈ আহাঁ ; মই তোমালোকক জিৰণি দিম । ” ​ —⁠ মথি ১১ :⁠ ২৮ .
(trg)="3"> 1 , 2 . ( a ) Ki kitsoz ena dan Labib ki ed bann dimunn diminye lekse stres ki zot ena ?

(src)="3"> অধিক পৰিমাণে শাৰীৰিক বা মানসিকভাৱে উৎপীড়িত হোৱাটো আমাৰ বাবে হানিকাৰক , কিয়নো ইয়ে মনোবেদনা উৎপন্ন কৰে ।
(trg)="4"> ( b ) Ki kantite eski bann lanseynman Zezi ti profitab ?
(trg)="5"> SIRMAN u pu dakor ki kan enn dimunn ena tro buku stres , li sufer .

(src)="4"> আপুনি নিশ্চয়ে এই কথাফাঁকিৰ সৈতে মান্তি হ’ব ।
(trg)="6"> Labib montre ki limanite an antye telman kraze par bann pwa , ki zordi zur buku pe atann avek enn ler trakase kan zot pu kapav libere ar sa lavi ranpli ar stres la .

(src)="6"> ( ৰোমীয়া ৮ :⁠ ২০ - ​ ২২ ) তদুপৰি , শাস্ত্ৰই এইদৰেও কৈছে যে আমি বৰ্ত্তমান সময়ত কেনেকৈ অলপ পৰিমাণে মুক্তি লাভ কৰিব পাৰোঁ ।
(trg)="7"> ( Romin 8 : 20 - 22 ) Me , Labib montre usi kuma depi asterla mem nu kapav byin sulaze ar sufrans .

(src)="7"> তেনে মুক্তি লাভ কৰিবলৈ হ’লে আমি আজিৰ পৰা দুহেজাৰ বছৰৰ আগতে জীয়াই থকা এজন ব্যক্তিৰ পৰামৰ্শ আৰু আৰ্হিক অনুকৰণ কৰা আৱশ্যক ।
(trg)="8"> Nu pu gayn sa sulazman la si nu swiv konsey ek legzanp enn zom ki ti viv 2000 an avan .
(trg)="9"> Li ti enn sarpantye , me li ti pli kontan bann dimunn ki so travay .

(src)="8"> তেওঁ যদিও এজন কাঠমিস্ত্ৰী আছিল , তথাপিও লোকসকলৰ প্ৰতি তেওঁৰ অতিশয় প্ৰেম আছিল ।
(trg)="10"> Li ti tus leker bann dimunn , li ti pran kont zot bann bezwin , li ti ed bann feb ek li ti konsol bann ki ti deprime .

(src)="9"> তেওঁ লোকসকলৰ হৃদয় স্পৰ্ষ , আৱশ্যকতাসমূহক পূৰণ , ছল , নিৰুৎসাহিত সকলক সহায় আৰু শান্ত্বনা প্ৰদান কৰিছিল ।
(trg)="11"> Pa fini , li finn ed buku pu devlop zot kapasite spirityel .
(trg)="12"> Alor , sa finn diminye lekse stres ki zot ti ena .

(src)="10"> ইয়াৰ ওপৰিও তেওঁ বহুতক আধ্যাত্মিকৰূপে দৃঢ় হবলৈ সহায় কৰিছিল ।
(trg)="13"> U’si , u kapav konn sa mem sulazman la . — Lik 4 : 16 - 21 ; 19 : 47 , 48 ; Zan 7 : 46 .

(src)="11"> এইদৰে তেওঁলোকে অতিশয়ৰূপে শাৰীৰিক আৰু মানসিকভাৱে হোৱা উৎপীড়নৰ পৰা ৰেহাই পাইছিল আৰু আপুনিও তেওঁলোকৰ দৰে ৰেহাই পাব পাৰে । ​ —⁠ লূক ৪ :⁠ ১৬ - ​ ২১ ; ১৯ :⁠ ৪৭ , ৪৮ ; যোহন ৭ :⁠ ৪৬ .
(trg)="14"> Sa zom la , limem Zezi Kris ki sorti dan lavil Nazaret .
(trg)="15"> Li pa ti inflyanse par bann bel - bel linstriksyon konplike ki sertin ti reserse dan bann ansyin lavil kuma Rom , Atenn , uswa Alexandri .

(src)="12"> সেই ব্যক্তিজন আছিল নাচৰতীয় যীচু যিজনে ৰোম , এথেনচ বা আলেকজেণ্ডেৰীয়া শিক্ষা যোগেদি পথ - প্ৰদৰ্শিত হোৱা নাছিল ।
(trg)="16"> Purtan , so bann lanseynman byin renome .
(trg)="17"> So bann lanseynman ti ena enn tem : guvernman ki Bondye pu servi pu diriz nu later kuma bizin .
(trg)="18"> Zezi ti usi explik bann prinsip debaz lor manyer viv ― bann prinsip ki ena vremem valer zordi .

(src)="13"> তথাপিও তেওঁ দিয়া শিক্ষাবোৰ প্ৰসিদ্ধ আছিল ।
(trg)="19"> Bann ki aprann ek aplik seki Zezi finn anseyne , tir profi deswit , ek zot diminye lekse stres ki zot ena .

(src)="17"> আপুনিও তেনে ধৰণৰ আনন্দ উপভোগ কৰিবলৈ নিবিচাৰেনে ?
(trg)="20"> Eski u’si , u pa ti pu kontan konn sa bann byinfe la ?
(trg)="21"> Ki gran linvitasyon Zezi ti lanse ?

(src)="18"> আপোনাৰ মনত হয়তো সন্দেহ জাগিব পাৰে যে ‘ কেনেকৈ বহু সময়ৰ আগতেই জীয়াই থকা সেই ব্যক্তিজনে মোৰ জীৱনটোক প্ৰভাৱিত কৰিব পাৰে ? ’
(trg)="22"> Kitfwa u ena bann dut ek u demann u mem : ‘ Eski enn kikenn ki’nn viv sipa komye letan avan kapav ena enn gran linflyans asterla lor mo lavi ?

(src)="19"> তেন্তে যীচুৱে দিয়া এই আমন্ত্ৰণৰ প্ৰতি ধ্যান দিয়ক , য’ত তেওঁ এইদৰে কৈছিল : “ হে পৰিশ্ৰান্ত আৰু ভাৰাক্ৰান্ত লোকসকল , মোৰ ওচৰলৈ আহাঁ ; মই তোমালোকক জিৰণি দিম ।
(trg)="23"> Abe , ekut sa linvitasyon Zezi la : “ Vinn ver mwa , zot tu ki pe rinte ek ki ena pwa lor zot , ek mwa , mo pu sulaz zot .

(src)="21"> কিয়নো মোৰ যুৱলি সুসহ্য , আৰু ভাৰো লঘু । ”
(trg)="24"> Pran mo zug lor zot ek aprann ar mwa , parski mo dus ek mo ena limilite dan mo leker , ek zot pu gayn sulazman pu zot nam .

(src)="22"> ( মথি ১১ :⁠ ২৮ - ​ ৩০ ) তেওঁ তেনেদৰে কোৱা কথাশাৰীৰ অৰ্থ কি আছিল ?
(trg)="25"> Parski mo zug li dus ek mo lasarz li leze . ”
(trg)="26"> ( Matye 11 : 28 - 30 ) Ki Zezi ti pe rod dir par la ?

(src)="24"> যীচুৱে এনে ব্যক্তিসকলৰ সৈতে কথোপকথন কৰিছিল যিসকলে প্ৰকৃততে ব্যৱস্থাৰ অনুসাৰে চলিবলৈ বিচাৰিছিল ।
(trg)="27"> Anu egzaminn sa bann parol la an detay ek anu gete kuma sa kapav sulaz u ar stres ki pe pez lor u .

(src)="25"> কিয়নো তেওঁলোকৰ ধৰ্ম্মীয় গুৰুসকলে “ অসহনীয় ভাৰ ” বান্ধি দিছিল যিটো জনসাধাৰণৰ বাবে অত্যন্ত বোজা যেন হৈ পৰিছিল ।
(trg)="28"> Avek kisannla Zezi ti koze , ek kifer bann ki ti ekut li devet ti truv difisil pu fer seki bann sef relizye ti pe demann zot ?

(src)="26"> ( মথি ২৩ :⁠ ৪ ) সেই ধৰ্ম্মগুৰুসকলে লোকসকলৰ জীৱনৰ প্ৰায়বোৰ ক্ষেত্ৰতে বিভিন্ন নীতি - নিয়ম বান্ধি দিছিল ।
(trg)="29"> Zezi ti koz ar buku dimunn ki ti pe lite pu obeir lalwa .
(trg)="30"> Me , ti “ ena [ enn ] pwa lor zot ” parski bann sef relizye Zwif ti fer relizyon vinn enn fardo .

(src)="30"> সেয়েহে যীচুৱে এইদৰে কৈছিল : “ যি জনে মোক দেখিলে ; তেওঁ মোৰ পিতৃকেই দেখিল । ” ​ —⁠ যোহন ১৪ :⁠ ৯ .
(trg)="31"> ( Matye 23 : 4 ) Zot ti atir latansyon lor enn kantite regleman ki pale fini pu preske tu kitsoz ki dimunn fer dan lavi .

(src)="31"> আপোনাৰ জীৱনটো অধিক ভাৰগ্ৰস্ত নে ?
(trg)="32"> Eski u pa ti pu strese si sak fwa u tann enn kikenn dir u “ fode pa ” fer sesi uswa fer sela ?

(src)="33"> কিয়নো আপুনিও সেই সৰল মনৰ লোকসকলৰ দৰে যিবিলাকক যীচুৱে সাক্ষাৎ কৰি সহায় কৰিছিল ।
(trg)="33"> Me , Zezi li , li ti pu gid bann dimunn ver laverite , lazistis , ek ver enn meyer lavi , si zot ti ekut li .

(src)="34"> উদাহৰণস্বৰূপে , অৰ্জন কৰা টকা - পইছাৰে পৰিয়ালটোক চলোৱাত সম্মুখীন হোৱা সমস্যাৰ বিষয়ে বিবেচনা কৰক । ।
(trg)="34"> Wi , pu konn vre Bondye bann dimunn ti bizin obeir Zezi parski atraver li ki zot ti pu kapav truve kuma Zeova ete .

(src)="37"> ( মথি ২০ :⁠ ২ - ​ ১০ ) সেই মূল্য আপোনাৰ বা নিজৰ বন্ধুসকলৰ দৰমহাৰ সৈতে কেনেকৈ তুলনা কৰিব ?
(trg)="35"> Dayer , Zezi ti dir : “ Kikenn ki finn truv mwa finn truv mo Papa usi . ”
(trg)="36"> ― Zan 14 : 9 .
(trg)="37"> Eski U Lavi Tro Ranpli ar Stres ?

(src)="38"> প্ৰাচীনকালৰ দৰমহা যদি বৰ্তমান সময়ত লাভ কৰা দৰমহাৰ সৈতে তুলনা কৰা হয় , তেন্তে ই এক জটিল কাৰ্য্য হ’ব ।
(trg)="38"> 5 , 6 .
(trg)="39"> Kuma eski nu kapav konpar bann kondisyon travay ek lapey bann travayer lepok Zezi avek bann kondisyon nu lepok ?

(src)="39"> কেৱল বস্তু কিনা - মেলা ক্ষেত্ৰতহে ধন ব্যৱহাৰ কৰাৰ একে সদৃশতা আছিল ।
(trg)="40"> Sa size la kapav konsern u parski kitfwa u travay uswa u sityasyon familyal pe pez lor u .
(trg)="41"> Uswa u santi u sarze par bann lezot responsabilite .

(src)="42"> এই বিবৰণীৰ পৰা জানিব পৰা যায় যে সেইসময়ত লোকসকলক জীয়াই থাকিবলৈ কঠোৰ পৰিশ্ৰম কৰিবলগা হৈছিল ।
(trg)="42"> Si u dan sa ka la , alor u parey kuma bann dimunn sinser ki Zezi ti zwenn ek ki li ti ede .

(src)="43"> আমাৰ দৰে সেই ব্যক্তিসকলকো উপশম আৰু বিশ্ৰামৰ আৱশ্যক আছিল ।
(trg)="43"> Par egzanp , anu egzaminn avek ki difikilte bann dimunn gayn zot lavi .

(src)="45"> জীৱনত উত্তম নিৰ্ণয় ল’বলৈ আমাৰ ওচৰত প্ৰায়ে সময়ৰ অভাৱ হয় ।
(trg)="44"> Parey kuma buku dimunn dan lepok Zezi , buku zordi bizin kas zot an kat pu gayn zot lavi .

(src)="46"> আপুনি হয়তো মান্তি হ’ব যে এইবোৰৰ পৰা উপশম পাবলৈ বহু সময়ৰ পৰা অপেক্ষা কৰি আছে ।
(trg)="45"> Sa lepok la , enn travayer ti bizin travay kuma enn bef 12 ertan par zur , 6 zur par semenn , suvan pu gayn zis enn denye par zur .

(src)="48"> ( মথি ৪ :⁠ ২৫ ; মাৰ্ক ৩ :⁠ ৭ , ৮ ) “ মই তোমালোকক জিৰণি দিম ” বুলি কোৱা যীচুৰ এই প্ৰতিজ্ঞাটোক স্মৰণ কৰক ।
(trg)="46"> ( Matye 20 : 2 - 10 ) Eski u kapav konpar lapey sa bann travayer la avek u lapey uswa lapey u bann kamarad zordi ?

(src)="49"> সেই প্ৰতিজ্ঞাটো বৰ্তমানে আমাৰ সময়তো প্ৰযোজ্য হয় ।
(trg)="47"> Li difisil pu konpar lapey sa lepok la avek seki bann dimunn gayne zordi .
(trg)="48"> Me nu kapav fer sa si nu pran an konsiderasyon valer larzan , setadir seki larzan kapav aste .

(src)="50"> আমি যদি “ পৰিশ্ৰান্ত আৰু ভাৰাক্ৰান্ত ” অনুভৱ কৰিছোঁ , তেনেহ’লে সেই প্ৰতিজ্ঞাতো আমাৰ বাবেও প্ৰয়োগ হয় ।
(trg)="49"> Enn spesyalis dan Labib dir ki dan lepok Zezi , enn dipin ki ti fer avek 1 lit lafarinn dible ti kut apepre enertan lapey enn travayer .

(src)="51"> এই প্ৰতিজ্ঞাটো সেই একেই পৰিস্থিতিত থকা আমাৰ প্ৰিয়জনৰ বাবেও প্ৰযোজ্য হয় ।
(trg)="50"> Enn lot spesyalis dan Labib dir ki enn kup bon divin ti kut apepre dezertan lapey enn travayer .

(src)="52"> আন কিছুমান ক্ষেত্ৰত লোকসকলে বোজা যেন অনুভৱ কৰিছে ।
(trg)="51"> Alor , grasa sa bann detay la nu kapav truve kuma bann dimunn sa lepok la ti bizin rinte pandan plizir lertan par zur pu zot kontiyn viv .

(src)="54"> সকলো বয়সৰ ব্যক্তিয়ে মানসিক আৰু শাৰীৰিকৰূপে অসুস্থাতাৰ সম্মুখীন হৈছে ।
(trg)="52"> Wi , zot ti byin bizin sulazman , parey kuma nu zordi .

(src)="56"> যুৱলিৰ অধীনত কাৰ্য্য কৰা
(trg)="53"> Si u enn anplwaye , devet u patron met presyon lor u pu fer u travay plis .

(src)="59"> প্ৰাচীন সময়ত যুৱলি লোৱাটো দাস বা গোলাম হৈ কাম কৰাক বুজাইছিল ।
(trg)="54"> Byin suvan nu pa gayn letan pu byin reflesi avan nu pran bann desizyon .

(src)="65"> সেয়েহে তেওঁ এইদৰে কব পাৰিলে : “ মোৰ যুৱলি . . .
(trg)="55"> Sirman , u pu dakor ki u byin bizin sulazman .

(src)="66"> ভাৰো লঘু । ”
(trg)="56"> Kuma eski bann dimunn ti reazir ar mesaz Zezi ?

(src)="67"> স্পষ্টৰূপে এই যুৱলি কঢ়িয়াই নিয়াত গধুৰ আৰু দাসত্ব যেন বোধ নহয় ।
(trg)="57"> Li kler ki sa linvitasyon Zezi pu tu bann ki ti pe “ rinte ek ki [ ti ] ena pwa lor zot ” ti devet atiran .

(src)="70"> তেওঁলোকে জীৱনধাৰা আৰু তেওঁলোকে কৰা কাৰ্য্য - প্ৰণালীত সাল - সলনি কৰাৰ দ্বাৰাও সকাহ লাভ কৰিছিল ।
(trg)="58"> ( Matye 4 : 25 ; Mark 3 : 7 , 8 ) Rapel ki Zezi ti azut sa promes la : “ Mo pu sulaz zot . ”

(src)="71"> তদুপৰি , এক উজ্জ্বল আৰু দৃঢ় আশাই তেওঁলোকৰ জীৱনলৈ অহা হেঁচাক হ্ৰাস কৰাত সহায় কৰিছিল ।
(trg)="59"> Sa promes la li vre pu nu’si zordi .
(trg)="60"> Li kapav aplik ar nu , si nu pe ‘ rinte ek si ena pwa lor nu . ’

(src)="72"> তেনেদৰে আপুনিও সতেজ হ’ব পাৰে
(trg)="61"> Sa kapav aplik usi ar nu bann fami pros ki dan mem sityasyon ki nu .

(src)="73"> অনুগ্ৰহ কৰি ধ্যান দিয়ক যে ইয়াত যীচুৱে এজনে আনজনৰ যুৱলি ভাৰ লোৱাৰ বিষয়ে উল্লেখ কৰা নাছিল ।
(trg)="62"> Kuma eski elve bann zanfan ek lavyeyes ogmant stres ?
(trg)="63"> Ena ankor lezot kitsoz ki pez lor bann dimunn .

(src)="75"> প্ৰথম শতাব্দীতো তেওঁলোকে ৰোমান চাৰকাৰক কৰ দিব লাগিছিল ।
(trg)="64"> Elve bann zanfan , sa li enn gran defi .
(trg)="65"> Mem si nu enn zanfan , sa li kapav enn defi .

(src)="76"> তেতিয়াও তেওঁলোকে আৰ্থিক আৰু শাৰীৰিক সমস্যাসমূহৰ পৰা ৰেহাই পোৱা নাছিল ।
(trg)="66"> Pli ale , enn kantite dimunn , ninport ki laz zot ena , pe bizin fer fas ar bann maladi mantal ek fizik .

(src)="77"> তদুপৰি , পাপ আৰু অসিদ্ধতাই একেৰাহে লোকসকলৰ ওপৰত প্ৰভুতা কৰিছিল ।
(trg)="67"> Ek mem si dimunn pe arive viv pli lontan , zot pe bizin lit ar bann problem vyeyes , malgre bann progre ki medsinn pe fer .
(trg)="68"> ― Eklezyast 12 : 1 .
(trg)="69"> Travay Anba Zug

(src)="78"> তথাপিও তেওঁলোকে যীচুৰ শিক্ষা পালন কৰাৰ দ্বাৰা কিছু পৰিমাণে সকাহ পাইছিল ।
(trg)="70"> 9 , 10 .
(trg)="71"> Dan lepok lontan , ki zug ti reprezante , ek kifer Zezi ti invit bann dimunn pu pran so zug lor zot ?

(src)="79"> সেইদৰে আমিও পাব পাৰোঁ ।
(trg)="72"> Eski u finn remarke ki dan Matye 11 : 28 , 29 , Zezi finn dir : “ Pran mo zug lor zot ek aprann ar mwa . ”

(src)="80"> দৰাচলতে যীচুৱে কোৱা যুৱলি শিষ্য - বনোৱা কাৰ্য্যৰ বাবে বিশেষৰূপে প্ৰযোজ্য হৈছিল ।
(trg)="73"> Sa lepok la , enn dimunn ordiner ti kapav ena linpresyon ki li pe travay anba enn zug .

(src)="81"> সেয়েহে ইয়াত সন্দেহৰ কোনো কাৰণ নাই যে যীচুৰ মুখ্য কাৰ্য্য আছিল আনক ঈশ্বৰৰ ৰাজ্যৰ বিষয়ে শিক্ষা দিয়া ।
(trg)="74"> Depi byin lontan , zug ti enn sinbol lesklavaz uswa travay forse .

(src)="87"> লূক ৫ : ১ - ১১ পদত উল্লেখ কৰা চাৰিজন মাছমৰীয়াৰ বিষয়ে কল্পনা কৰক ।
(trg)="75"> ( Zenez 27 : 40 ; Levitik 26 : 13 ; Deteronom 28 : 48 ) Buku bann laburer ki Zezi ti zwenn dan lazurne , ti pe travay avek enn vre zug lor zot zepol ; zot ti pe sarye bann lasarz lur .

(src)="88"> তেওঁলোকে গোটেই নিশা মাছ ধৰিবলৈ সমুদ্ৰত জাল পেলোৱাৰ স্বত্বেও কোনো মাছ বিচাৰি নাপালে ।
(trg)="76"> Enn laburer ti kapav , swa alez kan li ti sarye enn zug lor so zepol , swa zug la ti kapav fer li dimal , tu depann kuma finn fer zug la .

(src)="90"> তেনেদৰে আপুনা - আপুনিকৈ ঘটা নাছিল ; দৰাচলতে সেই কাৰ্য্যত যীচুৱে তেওঁলোকক সহায় কৰিলে ।
(trg)="77"> Pwiski Zezi ti enn sarpantye , sirman li ti fabrik bann zug , ek li ti konn fer bann zug ki “ dus , ” ki pa fer dimal .

(src)="93"> তাৰ প্ৰতি তেওঁলোকে কেনে প্ৰতিক্ৰিয়া দেখুৱালে ?
(trg)="78"> Kitfwa , li ti anvlop parti sa zug ki port lor liku uswa zepol laburer la , avek enn lapo uswa latwal , pu ki li pa gayn dimal kan li sarye sa .

(src)="94"> এই বিষয়ে আমি এইদৰে পঢ়িবলৈ পাওঁ : “ পাছে নাও কেইখন বামলৈ আনিলত , তেওঁলোকে সকলোকে ত্যাগ কৰি , তেওঁৰ অনুগামী হল । ”
(trg)="79"> Kan Zezi ti dir , “ Pran mo zug lor zot , ” li posib ki Zezi ti pe konpar limem avek enn kikenn ki ti furni bann zug byin fabrike pu ki zot “ dus ” lor liku ek zepol enn laburer .

(src)="95"> প্ৰকৃততে , আপুনিও তেনেধৰণৰ প্ৰতিক্ৰিয়া দেখুৱাব পাৰে ।
(trg)="80"> Apre , Zezi finn azute : “ Mo lasarz leze . ”
(trg)="81"> Sa vedir ki li ti enn plezir pu servi sa zug la , ek ki travay la pa ti enn travay lesklavaz .

(src)="96"> কিয়নো আজিও লোকসকলক বাইবেলৰ সত্য শিকোৱা কাৰ্য্যক্ৰম চলি আছে ।
(trg)="82"> Me , li vre ki kan Zezi ti invit bann dimunn pu aksepte so zug , li pa ti sulaz zot deswit - deswit ar tu bann kondisyon ki ti pez lor zot dan sa lepok la .

(src)="98"> ( মথি ৪ :⁠ ১৯ ) কিছুমানে এই কাৰ্য্যত পূৰ্ণ - সময়ৰ অগ্ৰগামী হিচাবে আৰু আনসকলে তেওঁলোকৰ সময় অনুসাৰে ভাগ লৈছে ।
(trg)="83"> Selman , li finn prezant enn lot lopinyon , ek sa ki ti pu amenn enn gran sulazman .

(src)="99"> সকলোৱে বিশ্ৰাম পাইছে , সেইবাবে তেওঁলোকে জীৱনত কম হেঁচা অনুভৱ কৰিছে ।
(trg)="84"> Bann sanzman dan zot fason viv ek dan zot fason fer , sa usi ti pu sulaz zot .