# as/2000640.xml.gz
# kk_Cyrl/2000640.xml.gz


(src)="1"> অপেক্ষা কেনেকৈ কৰিব লাগে তাক আপুনি জানেনে ?
(trg)="2"> АДАМДАРДЫҢ бір нәрсені күту үшін ғана жылына қаншама көп уақыт жұмсайтынын білесіз бе ?

(src)="2"> আপুনি জানেনে যে প্ৰত্যেক বছৰে অপেক্ষা কৰি লোকসকলে কিমান সময় ব্যয় কৰে ?
(trg)="3"> Олар дүкенде және жанармай құятын стансаларда өз кезегін күтеді .
(trg)="4"> Мейрамханада даяшының қызмет етуін күтеді .

(src)="3"> লোকসকলে দোকান বা পেট্ৰল পাম্প , ৰেষ্টোৰেন্ট , ডাক্টৰক দেখা কৰাৰ সময়ত , বাচ বা ট্ৰেইনৰ বাবে অধিক সময়লৈকে অপেক্ষা কৰি বহু সময় ব্যয় কৰে ।
(trg)="5"> Дәрігерге көріну үшін кезек күтеді .
(trg)="6"> Сондай - ақ автобус пен пойыздарды күтеді .

(src)="4"> কোনো কাৰ্য্য সম্পন্ন নোহোৱালৈকে লোকসকলে নিজৰ জীৱনত বহু সময় অপেক্ষাৰ বাবে ব্যয় কৰে ।
(trg)="7"> Иә , адам өмірінің таңғаларлықтай көп уақыты бір нәрсені күтумен өтеді .

(src)="5"> এক তথ্যৰ অনুসৰি , এবছৰত মাত্ৰ যান - বাহনৰ দ্বাৰা পথৰোধত জাৰ্মানীৰ লোকসকলে ৪৭০ কোটি ঘন্টা ব্যয় কৰে ।
(trg)="8"> Бір статистикаға сәйкес , бір ғана Германия тұрғындарының өзі жылына 4 , 7 миллиард сағат уақытын автокөліктің көп жиналуынан болатын бөгелістерде өткізеді екен !

(src)="6"> কিছুমান ব্যক্তিয়ে গণনা কৰি পাইছে যে এই সময় প্ৰায় ৭ , ০০০ জন ব্যক্তিৰ জীৱন কালৰ সমান ।
(trg)="9"> Бір кісі бұл уақыттың 7000 адамның бүкіл өміріне тең екенін есептеп шығарды .

(src)="7"> কেতিয়াবা অপেক্ষা নিৰাশজনক হৈ পৰে ।
(trg)="10"> Бір нәрсені күтуден адамның берекесі кетуі мүмкін .

(src)="8"> বৰ্তমান সময়ত দেখা গৈছে যে সকলো কাৰ্য্য কৰিবলৈ কেতিয়াও যথেষ্ঠ সময় নাথাকে আৰু আমি যি কাৰ্য্য কৰা উচিত তাৰ বিষয়ে চিন্তা কৰিবলৈ গ’লে অপেক্ষা কৰাটো আমাৰ বাবে সচাঁকৈ পীড়াদায়ক হৈ পৰে ।
(trg)="11"> Бүгінгі күндері тірлігіміздің бәрін атқаруға ешқашан жеткілікті уақыт болмайтын сияқты , ал істеуіміз керек өзге де нәрселер туралы ойлайтын болсақ , күту сынаққа айналуы мүмкін .

(src)="9"> আলেকজেণ্ডাৰ ৰ’জ নামৰ এজন লেখকে এইদৰে কৈছিল : “ জীৱনৰ আধাভাগ কাল অপেক্ষাৰ বাবে ব্যয় হয় । ”
(trg)="12"> Жазушы Александр Роуз бір жолы : “ Өмірдегі жаныңды азапқа салатын жағдайдың жартысы күтумен байланысты ” , — деген еді .

(src)="10"> বেঞ্জামিন ফ্ৰেঙ্কলিন নামৰ এজন আমেৰিকাৰ ৰাজনীতিজ্ঞই ২৫০ বছৰৰ আগতে কৈছিল যে অপেক্ষা কৰাটো লাভজনকো হ’ব পাৰে ।
(src)="11"> তেওঁ এইদৰেও কৈছিল : “ সময়ে হৈছে ধন । ”
(trg)="13"> Американдық саясатшы Бенжамин Франклин күтудің сонымен қатар қымбатқа түсуі мүмкін екенін де мойындады . 250 жылдан аса уақыт бұрын ол былай деп ескерді : “ Уақыт — ақша ” .

(src)="12"> সেইবাবে ব্যৱসায়ীসকলে কাম চলি থকাৰ সময়ত অদৰকাৰীৰূপে সময় ব্যয় কৰাৰ পৰা আতঁৰি থাকিব বিচাৰে ।
(trg)="14"> Сол себепті фирмаларда жұмыс уақытында қажет емес бөгелістерді болдырмаудың жолдары қарастырылады .

(src)="13"> তেওঁলোকে জানে যে যদি কম সময়ৰ ভিতৰত বহুত ভাল উৎপাদন কৰিব পাৰি তেনেহ’লে অধিক লাভ আছে ।
(trg)="15"> Аз уақыттың ішінде неғұрлым көп тауар өндірілетін болса , пайдасы соғұрлым көп болуы мүмкін .

(src)="14"> কিছুমান দেশত ব্যৱসায়ীবিলাকে গ্ৰাহকসকলৰ বাবে কম সময়ৰ ভিতৰত বস্তু উপলব্ধ কৰাটো বিচাৰে , যেনে ​ —⁠ ফাষ্ট ফুড , গাড়ীত বহিয়ে বেঙ্কৰ সৈতে টকা - পইচাৰ লেনদেন কৰা ইত্যাদি ​ —⁠ কিয়নো তেনেধৰণৰ ব্যৱসায় কৰোঁতাসকলে জানে যে ইয়াৰ দ্বাৰাই গ্ৰাহকসকলক সুখী কৰাৰ ওপৰিও অদৰকাৰী সময় ব্যয় কৰাৰ পৰা ৰেহাই পাব পাৰি ।
(trg)="16"> Көпшілікке тікелей қызмет ететін коммерциялық мекемелер жылдам тағам даярлау , автомобильде отырып - ақ банк операциясын атқару , т . с . с . жедел қызмет көрсетудің түрлерін ұсынады , өйткені олар тұтынушылардың көңілін табу үшін олардың күтетін уақыттарын азайту да қажет екенін біледі .

(src)="15"> আমাৰ জীৱনৰ কালছোৱাত বহু সময় অদৰকাৰীৰূপে ব্যয় হয়
(trg)="17"> Босқа өтіп жатқан уақыт

(src)="16"> উন্নৈশ শতিকাৰ ৰাল্ফ ৱ’লড্‌ ইমাৰচন নামৰ এজন আমেৰিকাৰ কবিয়ে এইদৰে দুখ প্ৰকাশ কৰিছিল : “ মানুহে জীৱনৰ অধিক সময় অপেক্ষাৰ বাবে ব্যয় কৰিবলগীয়া হয় ! ”
(trg)="18"> XIX ғасырда өмір сүрген американдық ақын Ралф Уолло Эмерсон бір жолы : “ Адамның қаншама өмірі күтумен өтеді десеңші ! ” — деп наразылық білдірді .

(src)="17"> অলপতে লাঞ্চ মাৰৌ নামৰ এজন লেখকে অপেক্ষা কৰি শাৰীৰিক অস্বস্তিতা আৰু আমনি লগা সমন্ধে দুখ প্ৰকাশ কৰে ।
(trg)="19"> Ал одан беріде өмір сүрген жазушы Ланс Марроу күтудің жалықтырып , берекені кетіретініне шағымданды .

(src)="18"> তথাপি তেওঁ কয় যে “ অপেক্ষা হৈছে গুপ্ত যাতনা । ”
(trg)="20"> Содан кейін ол “ күтудің байқала қоймайтын азабы ” туралы айтты .

(src)="19"> ইয়াৰ অৰ্থ কি ?
(trg)="21"> Ол не болды екен ?

(src)="20"> ইয়াৰ অৰ্থ হৈছে “ প্ৰত্যেক চেকেণ্ড , প্ৰত্যেক মিনিটত আমাৰ জীৱন শেষ হৈ গৈছে , যি সময় আমি আকৌ কেতিয়াও ঘুৰাই নাপাওঁ । ”
(trg)="22"> “ Өмірімізде ең қымбат нәрсені , яғни уақытымызды біржолата жоғалтып жатқанымызды білу ” .
(trg)="23"> Өкінішті , бірақ шындық .

(src)="21"> সচাঁকৈ ই এটা দুখৰ বিষয় কিন্তু ই সত্য ।
(trg)="24"> Күтуге кеткен уақыт — мәңгіге жоғалған уақыт !

(src)="22"> নিঃসন্দেহ , যদি আমাৰ জীৱন চুটি নোহোৱা হ’লে , অপেক্ষা বিষয়ে বিবেচনা কৰাটো কোনো কাৰণ নাথাকিলেহেঁতেন ।
(trg)="25"> Әрине , өміріміз осыншама қысқа болмағанда , күту бізді азырақ мазалар еді .

(src)="23"> কিন্তু আমাৰ জীৱন একেবাৰে চুটি ।
(trg)="26"> Бірақ өмір шынында да қысқа .

(src)="24"> মানুহৰ জীৱনৰ বিষয়ে আজিৰ পৰা হাজাৰ বছৰৰ আগতেই , বাইবেলৰ গীতমালাৰ লিখকে এইদৰে মন্তব্য দিছিল : “ আমাৰ আয়ুসৰ পৰিমাণ তিনি কুৰি দহ বছৰ , বল থকাৰ নিমিত্তে চাৰি কুৰি বছৰ হব পাৰে ; তথাপি সেইবোৰৰ গৰ্ব্বৰ বস্তুবোৰ কেৱল পৰিশ্ৰমজনক আৰু অসাৰ ; কিয়নো সেইবোৰ বেগাই ঢ়ুকাই যায় , আৰু আমি উড়ি যাওঁ । ”
(trg)="27"> Мыңдаған жылдар бұрын Киелі кітапта Забур жыршысы : “ Тіршілік етер күніміз жетпіс жас , бақуат болсаң сексен жасқа жетеді ; ал оның ең жақсы мезгілі — бейнет пен ауру , өйткені өміріміз зымырап өтеді де , біз ұшып кетеміз ” , — деген еді .

(src)="25"> ( গীতমালা ৯০ : ​ ১০ ) আমি য’তেই নাথাকো বা যিয়েই নকৰো কিয় আমাৰ জীৱন অৰ্থাৎ আমি জন্ম লোৱা দিনাৰ পৰাই আমাৰ আগত থকা দিন , ঘন্টা , মিনিট এই সকলোবোৰ হৈছে সীমিত ।
(trg)="28"> Қайда тұрсақ та , кім болсақ та , біздің өміріміз — дүниеге келген кездегі алдымызда жатқан күндер , сағаттар , минуттар — шектеулі .

(src)="26"> তথাপি কোনো ঘটনা বা লোকৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ আমাক জোৰ কৰা হয় আৰু এই পৰিস্থিতিক আমি অগ্ৰাহ্য কৰিব নোৱাৰো ।
(trg)="29"> Сондай - ақ , біз бағалы уақытымыздың біразын бір оқиғаны немесе адамдарды күтуге жұмсауға тура келетін жағдайлардан қашып құтыла алмаймыз .

(src)="27"> অপেক্ষা কেনেকৈ কৰিব পাৰি তাক শিকক
(trg)="30"> Күтуді үйрену

(src)="28"> আমাৰ কিছুমানে হয়তো দেখিছে যে এনে বহুতো গাড়ী চালকে অন্য গাড়ীক অতিক্ৰম কৰি আগবাঢ়ি যাবলৈ সদায়ে চেষ্টা কৰে ।
(trg)="31"> Көпшілігіміз әрқашан алдында келе жатқан көлікті басып озуға тырысатын жүргізушілерді кездестіріп жүрміз .

(src)="30"> ইয়াৰ দ্বাৰা এইটো প্ৰমাণিত হৈছে যে তেওঁলোকে অধৈৰ্য্যশীল হোৱাৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ নিশিকিলে ।
(trg)="32"> Көбінесе асығыс еш нәрсе — мысалы үшін жүргізушінің шұғыл кездесуі — жоқ болса да , ол алдында келе жатқан автокөліктің баяу қозғалғанына шыдамайды .

(src)="31"> অপেক্ষা কৰিবলৈ শিকাটো আৱশ্যকনে ?
(trg)="33"> Шыдамсыздығы оның күтуді үйренбегенін көрсетеді .

(src)="32"> হয় , অপেক্ষা কেনেকৈ কৰিব পাৰি তাকো শিকাৰ আৱশ্যক ।
(trg)="34"> Үйрену ?
(trg)="35"> Иә , күтуді үйрену қажет .

(src)="33"> কিয়নো জন্মৰ পৰাই কোনেও ইয়াক শিকি নাহে ।
(trg)="36"> Күте білу туа бітетін қасиет емес .

(src)="34"> যেতিয়া শিশুৰ ভোক লাগে বা অসুবিধা অনুভৱ কৰে তেতিয়া তেওঁলোকে বিচাৰে যে বিনা কোনো পলমে কোনোবাই যাতে তেওঁলোকৰ প্ৰতি ধ্যান দিয়ে ।
(trg)="37"> Нәресте қарны ашқанда немесе бір нәрсе мазалағанда тез көңіл аударғаныңды қалайды .
(trg)="38"> Есейе келе ғана олар кейде қалаған нәрселерін күтулері керек екенін түсінеді .

(src)="35"> কিন্তু যেতিয়া তেওঁলোকে ডাঙৰ হয় তেতিয়াহে বুজি পায় যে যিটো তেওঁলোকে বিচাৰিছে তাৰ বাবে অপেক্ষা কৰিব লাগিব ।
(trg)="39"> Күту өміріміздің ажырамас бөлігі болғандықтан , қажет кезінде күтуді білгеніміз ақыл тоқтатқандықтың белгісі .

(src)="36"> যিহেতু অপেক্ষা কৰাটো হৈছে জীৱনৰ এটা অনিবাৰ্য্য ভাগ ।
(trg)="40"> Әрине , біреудің шыдамай тұрғанын түсінуге болатын , кідіруге болмайтын жағдайлар бар .

(src)="37"> সেইবাবে যেতিয়া আৱশ্যক হয় তেতিয়া কেনেকৈ ধৈৰ্য্যশীল হৈ অপেক্ষা কৰিব পাৰি তাক যদি আমি শিকোঁ তেতিয়াহে আমি নিজকে এজন পৰিপক্ক ব্যক্তিৰূপে প্ৰকাশ কৰিব পাৰিম ।
(trg)="41"> Толғағы ұстаған әйелін ауруханаға жеткізу үшін асығып бара жатқан жас отағасының бір нәрсені күтуге шыдамсыздық танытуы заңды .

(src)="38"> বাস্তৱতে , কেতিয়াবা এনে কিছুমান জৰুৰী পৰিস্থিতি আহি পৰে যাৰবাবে অধৈৰ্য্য হোৱাটো স্বাভাৱিক ।
(trg)="42"> Уақыт тығыз болғандықтан , періштелер Лутты Содом қаласынан шығуға асықтырды .

(src)="40"> ঠিক একেইদৰে প্ৰাচীন সময়তো লোটে পলম কৰি থকাত স্বৰ্গদূতে তেওঁক চদোম এৰি যাবলৈ জোৰ কৰে কিয়নো অপেক্ষা কৰিবলৈ অলপো সময় নাছিল ।
(trg)="43"> Өйткені , қаланы жоятын уақыт тақап қалғандықтан , Лут пен оның отбасының өміріне қауіп төніп тұрған еді .

(src)="41"> কিয়নো ধ্বংস একেবাৰে ওচৰত আছিল আৰু তেওঁৰ পৰিয়ালৰ জীৱন বিপদগ্ৰস্ত হৈ আছিল ।
(trg)="44"> Дегенмен де күтуге мәжбүр ететін көптеген жағдайлар адамдардың өміріне қауіп төндірерліктей емес .

(src)="42"> ( আদিপুস্তক ১৯ :⁠ ১৫ , ১৬ ) যিহেতু , যদিও কিছুমান ক্ষেত্ৰত জীৱন বিপদগ্ৰস্ত অৱস্থাত নাথাকে তথাপিও পৰিস্থিতিয়ে লোকসকলক অপেক্ষা কৰিবলৈ বাধ্য কৰায় ।
(trg)="45"> Ондай жағдайларда , біреудің тәжірибесіздігінен немесе немкеттілігінен күтуге тура келген болса да , әркімнің төзімді бола білгені абзал .

(src)="43"> তেনে ক্ষেত্ৰত যদিও কিছুমানৰ বাবে অপেক্ষা কৰাটো আমনিদায়ক বা অনিচ্ছাকৃত কাৰ্য্য হ’ব পাৰে কিন্তু তথাপি প্ৰত্যেকে যদি ধৈৰ্য্যশীল হ’বলৈ শিকে তেনেহ’লে কিমান যে উত্তম হ’ব ।
(trg)="46"> Оның үстіне әркім күтуге кететін уақытты пайдаға асыруды үйренетін болса , төзімді болу жеңілірек болар еді . 5 - ші беттегі қоршауда күткен кезде төзімділік танытып қана қоймай , уақытты қалай пайдалы өткізуге болатыны жайында біраз кеңестер жазылған .

(src)="44"> ইয়াৰ ওপৰিও প্ৰত্যেকে যদি সময়ক সদ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ শিকে তেন্তে ইয়ে তেওঁক সহজে ধৈৰ্য্যশীল হ’বলৈ সহায় কৰিব আৰু তেওঁলৈ বহুতো লাভজনক পথ পদৰ্শন কৰিব ।
(trg)="47"> Шыдамсыз рухтың ештеңені күтуге болмайтын аса маңызды санайтын менмендікті көрсететінін ұмытуға болмайды .

(src)="47"> তেনে মনোবৃত্তি থকা ব্যক্তিয়ে বাইবেলৰ এই বাক্যক বিবেচনা কৰা উচিত : “ অহঙ্কাৰী মনৰ লোকতকৈ ধীৰ মনৰ লোক ভাল । ”
(trg)="48"> Мұндай рухы барлар Киелі кітаптағы : “ Тәкаппардан төзімді жақсы ” , — деген сөздерге көңіл аударғаны жөн .

(src)="48"> ( উপদেশক ৭ :⁠ ৮ ) অভিমান আৰু অহঙ্কাৰ হৈছে ব্যক্তিত্বৰ এক গম্ভীৰ খুঁত আৰু বাইবেলৰ প্ৰবচনে এইদৰে কৈছে : “ অহঙ্কাৰী মনৰ প্ৰত্যেক লোক যিহোৱাৰ ঘিণলগীয়া । ”
(trg)="49"> Менмендік немесе тәкаппарлық сияқты қауіпті кемшілік жайында Киелі кітапта былай делінген : “ Жүрегіне тәкаппарлық ұялаған әрбір адамға Құдай жеркенішпен қарайды ” .

(src)="49"> ( হিতোপদেশ ১৬ :⁠ ৫ ) সেইবাবে ধৈৰ্য্য ধৰিবলৈ বা অপেক্ষা কৰিবলৈ শিকাৰ বাবে আমি নিজকে আৰু আমাৰ চাৰিওফালে থকা লোকসকলৰ সৈতে আমাৰ সমন্ধক গভীৰভাৱে পৰীক্ষা কৰা ।
(trg)="50"> Сол себепті төзімділікке немесе күте білуге үйрену үшін , өзімізді және айналамыздағы адамдармен қарым - қатынасымызды мұқият тексеріп көру керек .

(src)="50"> যিজনে ধৈৰ্য্যশীল হয় তেওঁ লাভৱান হ’ব
(trg)="51"> Төзімділік танытқандар сыйға ие болады

(src)="51"> যেতিয়া আমাক কোনো আশা দিয়া হয় যে যাৰ বাবে আমি অপেক্ষা কৰি আছোঁ , যদিও ইয়াৰ পলম হয় তথাপি ই সচাঁকৈ পূৰ্ণ হ’ব ।
(trg)="52"> Егер күтуге тұрарлық нәрсе екеніне және кеткен уақытымыздың ақталатынына сенімді болсақ , әдетте күту оңай болатынын көруге болады .

(src)="53"> এই সমন্ধে , বাইবেলত পোৱা যিহোৱাৰ মহান প্ৰতিজ্ঞাবোৰ পূৰ্ণ হোৱালৈকে অপেক্ষা কৰি ঈশ্বৰৰ সত্য উপাসকসকলৰ বিষয়ে বিবেচনা কৰাটো উত্তম হ’ব ।
(trg)="53"> Осыған байланысты Киелі кітапта жазылған Құдайдың керемет уәделерінің орындалуын күтіп жүрген Құдайдың әділ қызметшілерін еске түсірген дұрыс .

(src)="54"> উদাহৰণস্বৰূপে ঈশ্বৰ প্ৰেৰিত বচন গীতমালাত আমাক কোৱা হৈছে যে : “ ধাৰ্ম্মিকবিলাক পৃথিবীৰ অধিকাৰী হব , আৰু তাত সৰ্ব্বতিকাললৈকে বাস কৰিব । ”
(trg)="54"> Мысалы , Құдайдың жетелеуімен жазылған Забурде : “ Әділдер жерді мұра етіп , онда мәңгілік өмір сүреді ” , — делінген .

(src)="55"> এই প্ৰতিজ্ঞাৰ বিষয়ক পুনৰ উল্লেখ কৰি পাঁচনি যোহনেও কৈছিল : “ যি জনে ঈশ্বৰৰ ইচ্ছা পালন কৰে , তেওঁ চিৰকাললৈকে থাকে । ”
(trg)="55"> Бұл уәдені елші Жохан да қайталаған : “ Құдайдың еркін орындаушы мәңгі өмір сүреді ” .

(src)="56"> ( গীতমালা ৩৭ :⁠ ২৯ ; ১ যোহন ২ :⁠ ১৭ ) আচলতে , যদি আমি চিৰকালৰ বাবে জীয়াই থকাহ’লে অপেক্ষা কৰাটো কঠিন কাৰ্য্য নহ’লহেঁতেন ।
(trg)="56"> Егер мәңгі өмір сүретін болсақ , күту үлкен қиыншылық болмайтыны анық .

(src)="57"> কিন্তু বৰ্তমান আমাৰ জীৱনৰ কাল একেবাৰে কম ।
(trg)="57"> Бірақ , біз қазір мәңгі өмір сүріп жатқан жоқпыз .

(src)="58"> তেনেহ’লে অনন্ত জীৱনৰ কথা বিবেচনা কৰাটো এক বাস্তৱিক বিষয় হ’বনে ?
(trg)="58"> Олай болса мәңгі өмір жай ғана қиял емес пе ?

(src)="60"> তেওঁলোকে পাপ কৰাৰ পিছত নিজৰ আৰু তেওঁলোকৰ সন্তান - সন্ততিৰ বাবেও সেই চিৰকালৰ জীৱন হেৰুৱালে , য’ত আমিও সন্মিলিত আছোঁ ।
(trg)="59"> Бұл сұраққа жауап бермес бұрын Құдай адамзаттың бірінші жұбын мәңгі өмір сүру мүмкіндігімен жаратқанын еске түсірейікші .

(src)="61"> যিহেতু , তেওঁলোকে পাপ কৰাৰ পিছত কোনো পলম নকৰাকৈ যিহোৱা ঈশ্বৰে নিজৰ উদ্দেশ্যৰ বিষয়ে ঘোষণা কৰিলে ।
(trg)="60"> Күнә жасағандықтан ғана олар өздері үшін де және ұрпақтары біз үшін де бұл мүмкіндікті жоғалтып алды .

(src)="62"> কিয়নো তেওঁলোকৰ অৱজ্ঞাকাৰীতাৰ পৰিণামস্বৰূপে সকলোলৈ পাপ আৰু মৃত্যু বিয়পি পৰিল ।
(trg)="61"> Бірақ күнә жасай сала Құдай олардың тіл алмауының кесірінен болған зардапты жоятынын жария етті .

(src)="63"> সেই কাৰণে যিহোৱা ঈশ্বৰে এটা “ বংশৰ ” বিষয়ে প্ৰতিজ্ঞা কৰিলে আৰু সেই বংশ আছিল যীচু খ্ৰীষ্ট । ​ —⁠ আদিপুস্তক ৩ :⁠ ১৫ ; ৰোমীয়া ৫ :⁠ ১৮ .
(trg)="62"> Ол “ ұрпақтың ” , яғни Иса Мәсіхтің , келетінін уәде етті .

(src)="64"> তেওঁৰ সেই প্ৰতিজ্ঞাৰ পূৰ্ণতাৰ দ্বাৰা লাভৱান হ’বলৈ আমি ব্যক্তিগতৰূপে নিজে সিদ্ধান্ত লব লাগিব ।
(trg)="63"> Құдайдың уәдесінің орындалуынан пайда көру - көрмеуіміз өзіміздің шешімімізге байланысты .

(src)="65"> সেইদৰে কৰিবলৈ হ’লে আমি ধৈৰ্য্যশীল হোৱা উচিত ।
(trg)="64"> Пайдасын көру үшін төзімді болуымыз қажет .

(src)="66"> এনেধৰণৰ ধৈৰ্য্য ধৰাৰ বাবে শিকিবলৈ বাইবেলে আমাক এজন খেতিয়কৰ উদাহৰণৰ ওপৰত ধ্যান দিবলৈ উৎসাহিত কৰিছে ।
(trg)="65"> Мұндай төзімділік танытуға үйренуімізге көмектесу мақсатымен Киелі кітап бізді егіншінің мысалын қарастыруға шақырады .

(src)="67"> উদাহৰণস্বৰূপে , এজন ব্যক্তিয়ে পথাৰত শস্য সিঁচিছে , কিন্তু ইয়াৰ ফল পাবলৈ শস্যবোৰক সুৰক্ষা দি , ইয়াক দোৱাৰ সময়ৰ লৈকে ধৈৰ্য্য ধৰিব লাগিব ।
(trg)="66"> Тұқымды сепкен соң ол өнімді жинап алатын уақыт жеткенше төзімділікпен күтеді .

(src)="68"> তেতিয়াহে তেওঁ ধৈৰ্য্যৰ ফল পাব অৰ্থাৎ তেওঁ যি শস্য সিঁচিছিল তাৰ পৰিশ্ৰমৰ ফল পাব ।
(trg)="67"> Бұл екі ортада ол өнімін қорғау үшін қолынан келгенін істеуі керек .

(src)="69"> ( যাকোব ৫ :⁠ ৭ ) পাঁচনি পৌলে ধৈৰ্য্যৰ বিষয়ে অন্য এটা উদাহৰণ উল্লেখ কৰিছে ।
(trg)="68"> Сонда оның төзімділігі ақталып , еңбегінің жемісін көреді .
(trg)="69"> Елші Пауыл төзімділіктің тағы бір мысалын келтірді .

(src)="70"> তেওঁ আমাক বিশ্বাসী পুৰুষ আৰু স্ত্ৰীৰসকলৰ বিষয়ে সোৱঁৰাই দিয়ে ।
(trg)="70"> Ол ежелгі уақыттағы әділ ерлер мен әйелдерді біздің есімізге салады .

(src)="71"> সেই বিশ্বাসী লোক সকলে ঈশ্বৰৰ উদ্দেশ্যক পূৰ্ণ হোৱাৰ বাবে আশাৰে বাট চাইছিল , কিন্তু তেওঁলোকে ঈশ্বৰৰ মনোনীত সময়লৈকে অপেক্ষা কৰিছিল ।
(trg)="71"> Олар Құдайдың уәделері орындалатын күнді аңсады , бірақ олардың Құдай белгілеген күнді күтулері керек болды .

(src)="72"> ঠিক সেইদৰে পাচঁনি পৌলেও তেনে আৰ্হিক অনুকৰণ কৰিবলৈ আমাক উৎসাহিত কৰি এইদৰে কৈছিল যে , “ যি মানুহ বিশ্বাস আৰু চিৰসহিষ্ণুতাৰ দ্বাৰাই প্ৰতিজ্ঞাবোৰৰ উত্তৰাধিকাৰী হল । ” ​ —⁠ ইব্ৰী ৬ :⁠ ১১ , ১২ .
(trg)="72"> Пауыл бізді сол “ сенімі мен шыдамдылығының арқасында уәде етілген игіліктерді мұра ететіндерге ” еліктеуге шақырады .

(src)="73"> অপেক্ষা হৈছে জীৱনৰ এনে এক অপৰিহাৰ্য্য কাৰ্য্য যাক কোনেও অস্বীকাৰ কৰিব নোৱাৰে ।
(trg)="73"> Иә , күту — өміріміздің ажырамас бөлігі .

(src)="74"> কিন্তু ইয়াৰ অৰ্থ এইটো নহয় যে ই এক বেদনাৰ উৎস ।
(trg)="74"> Бірақ ол үнемі мазамызды алмауы керек .

(src)="75"> কিয়নো যিসকলে ঈশ্বৰৰ প্ৰতিজ্ঞাৰ পূৰ্ণতাৰ বাবে অপেক্ষা কৰে , তেওঁলোকৰ বাবে সেয়া হৈছে আনন্দৰ উৎস ।
(trg)="75"> Құдайдың уәделерінің орындалуын күткен адамдар үшін ол қуаныш сыйлайтын сәт болуы мүмкін .

(src)="76"> তেওঁলোকে ঈশ্বৰৰ সৈতে এক ঘনিষ্ট সম্বন্ধ গঢ়ি তুলিবলৈ আৰু বিশ্বাসক কাৰ্য্যৰ দ্বাৰা প্ৰকাশ কৰিবলৈ অপেক্ষিত কৰা সময়ক সদ ব্যৱহাৰ কৰে ।
(trg)="76"> Олар күтуге кеткен уақытты Құдаймен тығыз қарым - қатынас дамыту үшін және өздерінің сенімін көрсететін іспен шұғылдану үшін жұмсауларына болады .

(src)="77"> ইয়াৰ ওপৰিও প্ৰাৰ্থনা , বাইবেল অধ্যয়ন আৰু ধ্যান কৰাৰ যোগেদি তেওঁলোকে এক দৃঢ় বিশ্বাস উন্নত কৰে যে ঈশ্বৰে যিবোৰ প্ৰতিজ্ঞা কৰিছে সেই সকলোবোৰ নিজৰ নিযুক্তি সময়ত পূৰ্ণ কৰিব ।
(trg)="77"> Сонымен қатар дұға айтып , Киелі кітапты зерттеп және оның үстінен ой жүгірту арқылы , уәде еткен нәрселерінің бәрі де Құдайдың өзі белгілеген уақытта болатынына деген сенімдерін нығайта алады .

(src)="78"> [ ৫ পৃষ্ঠাৰ বক্স / ছবিসমূহ ]
(trg)="78"> [ 5 - беттегі қоршау / суреттер ]

(src)="79"> অপেক্ষাই আমাক আনন্দিত কৰে !
(trg)="79"> КҮТКЕНДЕ УАҚЫТТЫ ПАЙДАЛЫ ӨТКІЗУ ҮШІН

(src)="80"> আগৰে পৰা আচঁনি তৈয়াৰ কৰক ।
(trg)="80"> Алдын ала жоспарла !

(src)="81"> যদি আপুনি জানে যে আপোনাক অপেক্ষা কৰিব লাগিব সেই সময়ক পঢ়া , লিখা , চুৱেটাৰ গোঁঠা , কুৰ্চাৰ কাম বা অন্য উপযুক্ত কাৰ্য্যবোৰত নিজকে ব্যস্ত ৰাখক ।
(trg)="81"> Күтуің керек болатынын білсең , оқуға , жазуға , тігуге , тоқуға немесе басқа да пайдалы істермен шұғылдануға дайын бол .

(src)="83"> আপোনাৰ ঘৰত থকা টেলিফোনৰ ওচৰত কিছুমান কিতাপ ৰাখক ।
(trg)="82"> Уақытты бос өткізбей ойлана отыр ; зымырап бара жатқан өмірде күннен - күнге ойлануға уақыт табу қиындап барады .

(src)="84"> যেতিয়া টেলিফোনৰ বাবে পাচঁ বা দহ মিনিট অপেক্ষা কৰিবলগীয়া হয় সেইসময়ত আপুনি ভালেমান পৃষ্ঠা পঢ়িব পাৰে ।
(trg)="83"> Телефонда отырып күтетін жағдайда оқу үшін , телефонға жақын жерде оқитын нәрселер болсын ; бес - он минуттың ішінде бірнеше бет оқуыңа болады .

(src)="85"> যেতিয়া গ্ৰুপৰ সৈতে অপেক্ষা কৰিবলগীয়া হয় , তেনেহ’লে যদি উপযুক্ত হয় , সেই সুযোগক গ্ৰহণ কৰি অন্য লোকৰ সৈতে উন্নতিসাধক বিষয়বোৰৰ সমন্ধে আলোচনা কৰিব পাৰে ।
(trg)="84"> Бір топ адаммен бірге күтетін жағдайда , ыңғайы болса , өзгелермен пікір алмасып , жігерлендіретін ойлармен бөлісу мүмкіндігін пайдалан .

(src)="86"> আকস্মিক অপেক্ষাৰ সময়ত ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ নিজৰ গাড়ীত আপুনি নোটপেদ বা যিকোনো পঢ়া কিতাপ ৰাখিব পাৰে ।
(trg)="85"> Ойламаған жерден күтуге тура келетін жағдайда қолдану үшін , автокөлігіңде оқитын нәрсе мен блокнотың болсын .

(src)="87"> নিজৰ চকু বন্ধ কৰি আৰাম কৰিব পাৰে বা প্ৰাৰ্থনা কৰিব পাৰে ।
(trg)="86"> Көзіңді жұм да , денеңді бос ұста немесе дұға айт .

(src)="88"> পৰিকল্পিত আচঁনি আৰু ভাল মনোবৃত্তিয়ে অপেক্ষা কৰা সময়খিনি আনন্দদায়ক কৰি তোলে ।
(trg)="87"> КҮТКЕНДЕ УАҚЫТТЫ ПАЙДАЛЫ ӨТКІЗУ ҮШІН ДҰРЫС КӨЗҚАРАС ПЕН АЛДЫН АЛА ДАЙЫНДЫҚ ҚАЖЕТ .

# as/2000641.xml.gz
# kk_Cyrl/2000641.xml.gz


(src)="1"> যীচু খ্ৰীষ্টৰ দৰে একে মনোভাব প্ৰতিফলতি কৰক !
(trg)="1"> Мәсіхтің ой қалпын танытыңдар

(src)="2"> “ তাৰ নিমিত্তে ধৈৰ্য্য আৰু শান্ত্বনাৰ ঈশ্বৰে তোমালোকৰ পৰস্পৰৰ ভাব খ্ৰীষ্ট্‌ যীচুৰ দৰে একে হবলৈ দিয়ক । ” ​ —⁠ ৰোমীয়া ১৫ :⁠ ৬ .
(trg)="2"> “ Сондықтан табандылық пен жұбаныш беретін Құдай сендерге Иса Мәсіхтің ой қалпын берсін ” .
(trg)="3"> Біреудің ой қалпы , немесе ой бағыты , өміріне қалай әсер ете алады ?

(src)="3"> মনোভাবে জীৱনলৈ প্ৰভেদতা আনে ।
(trg)="4"> ОЙ ҚАЛПЫНЫҢ , немесе ой бағытының , адам өміріне әсері зор .

(src)="4"> যেনে , এক উদাসীন বা কষ্টসহিষ্ণুতা , স্বীকাৰ বা অস্বীকাৰমূলক , বিৰোধ বা সহযোগিতা , অভিযোগ বা কৃতজ্ঞতা মনোবৃত্তিয়ে এজন ব্যক্তিক প্ৰভাৱিত কৰে যে তেওঁ কেনেকৈ পৰিস্থিতিসমূহ সন্মূখীন হ’ব বা অন্যলোকে তেওঁক কিদৰে প্ৰতিক্ৰিয়া দেখুৱায় ।
(trg)="5"> Ұқыпсыздық немесе ұқыптылық , жағымды не жағымсыз ойда болу , қыңырлық немесе ынтымақтастық , наразылық немесе ризашылық дегендер адамның қандай жағдайда қалай әрекет ететініне және өзгелердің оған қалай қарайтынына қатты әсер етеді .

(src)="5"> যদি এজন ব্যক্তিৰ সঠিক মনোভাব থাকে তেওঁ কঠিন পৰিস্থিতিসমূহতো আনন্দিত হ’ব পাৰে ।
(trg)="6"> Ой өрісі дұрыс бағытталған адам тіпті қиын жағдайдың өзінде қуанышты бола алады .

(src)="6"> আৰু যদি এজন ব্যক্তিৰ বেয়া মনোভাব থাকে তেন্তে তেওঁ ভাল পৰিস্থিসমূহতো আনন্দিত নহ’ব ।
(trg)="7"> Ал , ой өрісі бұрыс бағытталған адам үшін бәрі де жаман болып көрінеді , тіпті өмір әділ көзқараспен қараған жағдайда жақсы болса да .

(src)="7"> ভাল বা বেয়া ​ —⁠ মনোভাব ​ —⁠ শিকিব পৰা যায় ।
(trg)="8"> Әркім өзінің ой қалпын қалай қалыптастырады ?

(src)="8"> আচলতে ওপৰত উল্লেখ কৰা সকলোবোৰ মনোভাব এজন ব্যক্তিৰ শিকাৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰে ।
(trg)="9"> Ой қалпын — дұрыс болсын не бұрыс болсын — қалыптастыруға болады .
(trg)="10"> Тіпті қалыптастыру керек те .

(src)="9"> যিহেতু কলিয়াৰচ্‌ এনচাইক্ল্‌পেড়িয়া’ই এটা নতুনকৈ জন্ম হোৱা শিশুৰ বিষয়ে এইদৰে কৈছে : “ যিদৰে এটা শিশুৱে লাহে লাহে কোনো এটা ভাষা বা কলা শিকে ঠিক তেনেকৈ মনোভাবো শিকে । ”
(trg)="11"> Дүниеге жаңа келген нәресте туралы “ Коллирдің энциклопедиясында ” ( « Collier’s Encyclopedia » ) былай делінген : “ Өскен кезінде ой қалпының қандай болатыны баланың өзіне байланысты .

(src)="10"> আমি কেনেকৈ মনোভাবৰ বিষয়ে শিকোঁ ?
(trg)="12"> Бұл да тілді және басқа да шеберлікті бойға сіңіру немесе үйрену сияқты ” .

(src)="11"> যদিও আন আন বস্তুৱে মনোভাবৰ বিষয়ে শিকাত অৱদান আগবঢ়াই , কিন্তু ঘাইকৈ পৰিবেশ আৰু সঙ্গতিয়ে এই ক্ষেত্ৰত বৃহতভাবে প্ৰভাৱ পেলায় ।
(trg)="13"> Ой қалпын қалай қалыптастыруымызға болады екен ?
(trg)="14"> Оның қалыптасуы көптеген факторларға байланысты болғанымен , қоршаған орта мен қарым - қатынастың әсері зор .

(src)="12"> সেই এনচাইক্ল্‌পেড়িয়া’ই এইটোও উল্লেখ কৰিছে : “ আমি যিসকলৰ সৈতে ঘনিষ্ঠভাৱে সমন্ধ ৰাখোঁ তেওঁলোকৰ মনোভাব আমি অতি সহজে শিকোঁ আৰু ইয়ে আমাক প্ৰভাৱিত কৰে । ”
(trg)="15"> Жоғарыда келтірілген энциклопедияда былай делінген : “ Біз біртіндеп жақын араласқан адамдарымыздың ой қалпын бойымызда қалыптастырамыз немесе сіңіреміз ” .