# as/2000641.xml.gz
# gil/2000641.xml.gz


(src)="1"> যীচু খ্ৰীষ্টৰ দৰে একে মনোভাব প্ৰতিফলতি কৰক !
(trg)="2"> “ Ao te Atua are e riki mai Rouna taotaonan te nano ma kabebetean te nano E na anganingkami te nanona te nano ae ti teuana n ai aroni Kristo Iesu . ” ​ — I - ROM 15 : 5 .

(src)="2"> “ তাৰ নিমিত্তে ধৈৰ্য্য আৰু শান্ত্বনাৰ ঈশ্বৰে তোমালোকৰ পৰস্পৰৰ ভাব খ্ৰীষ্ট্‌ যীচুৰ দৰে একে হবলৈ দিয়ক । ” ​ —⁠ ৰোমীয়া ১৫ :⁠ ৬ .
(trg)="3"> E na kanga n rootaki anuani maiun te aomata n oin nanona ?
(trg)="4"> NANON te aomata e rangi n roota anuani maiuna .

(src)="3"> মনোভাবে জীৱনলৈ প্ৰভেদতা আনে ।
(trg)="5"> Te nano ae e aki kan tabe n te bwai teuana ke te kakaonimaki n tabeakini bwaai .

(src)="5"> যদি এজন ব্যক্তিৰ সঠিক মনোভাব থাকে তেওঁ কঠিন পৰিস্থিতিসমূহতো আনন্দিত হ’ব পাৰে ।
(trg)="6"> Te iango ae riai ke te iango ae aki riai .
(trg)="7"> Te nano ni kani kauntaeka ke te nano n ibuobuoki .

(src)="6"> আৰু যদি এজন ব্যক্তিৰ বেয়া মনোভাব থাকে তেন্তে তেওঁ ভাল পৰিস্থিসমূহতো আনন্দিত নহ’ব ।
(trg)="8"> Te nano ni ngurengure ke te nano ni kakaitau .
(trg)="9"> Naano aikai a kona n rangi n roota aroaron te aomata ni kaitara ma bwaai aika riki nakoina , ao aroaroia aomata tabemwaang aika a kaotii nakoina .

(src)="7"> ভাল বা বেয়া ​ —⁠ মনোভাব ​ —⁠ শিকিব পৰা যায় ।
(trg)="10"> Ngkana e raoiroi nanona , e kona ni kukurei te aomata e ngae ngkana e rootaki ni kangaanga aika korakora .

(src)="8"> আচলতে ওপৰত উল্লেখ কৰা সকলোবোৰ মনোভাব এজন ব্যক্তিৰ শিকাৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰে ।
(trg)="11"> Ma iroun te aomata ae e aki raoiroi nanona , akea te bwai ae e kona n eti irouna , e ngae ngkana — n aia taratara aomata — e a nako raoi maiuna .

(src)="10"> আমি কেনেকৈ মনোভাবৰ বিষয়ে শিকোঁ ?
(trg)="12"> Tera aron te aomata n reiakin naano aika kakaokoro ?

(src)="11"> যদিও আন আন বস্তুৱে মনোভাবৰ বিষয়ে শিকাত অৱদান আগবঢ়াই , কিন্তু ঘাইকৈ পৰিবেশ আৰু সঙ্গতিয়ে এই ক্ষেত্ৰত বৃহতভাবে প্ৰভাৱ পেলায় ।
(trg)="13"> E kona n reireiaki te aomata bwa e na karekea te nano ae raoiroi ke te nano ae buakaka .
(trg)="14"> Ni koauana , boni bwaai aika a riai n reireinaki .

(src)="12"> সেই এনচাইক্ল্‌পেড়িয়া’ই এইটোও উল্লেখ কৰিছে : “ আমি যিসকলৰ সৈতে ঘনিষ্ঠভাৱে সমন্ধ ৰাখোঁ তেওঁলোকৰ মনোভাব আমি অতি সহজে শিকোঁ আৰু ইয়ে আমাক প্ৰভাৱিত কৰে । ”
(trg)="15"> E taekina ae kangai te Collier’s Encyclopedia n taekan te ataei are e tibwa bungiaki : “ Nanona aika a na bwainaki irouna rimwi riki , a riai moa ni karekeaki ke n reireinaki irouna , n aron naba are e riai n reireinna te rabakau n taetae nikawai ke rabakau ni kabane . ”

(src)="14"> সঠিক মনোবৃত্তিৰ এক আৰ্হি
(trg)="16"> Ti na kanga n reiakinira taian nano ?

(src)="15"> এই ক্ষেত্ৰত যীচুৱে এক উত্তম মনোভাবৰ আৰ্হি প্ৰস্তুত কৰিলে ।
(trg)="17"> E ngae ngkai a mwaiti bwaai aika a irekereke iai , ma ana otabwanin te aomata ao raoraona , bon bwaai aika e korakora rootakina iai .

(src)="16"> তেওঁ কৈছিল : “ মই তোমালোকলৈ যি দৰে কৰিলোঁ , তোমালোকেও যেন সেই দৰে কৰা , এই কাৰণে তোমালোকক আৰ্হি দেখুৱালোঁ । ”
(trg)="18"> E kangai te encyclopedia are e a taekinaki i eta : “ Ti reiakin , ke ai aron are a rin iroura , n te aro ae ti na kaboraoa arora ma nanoia aomata ake ti iraorao ma ngaiia . ”

(src)="17"> ( যোহন ১৩ :⁠ ১৫ ) আমি যীচুৰ দৰে হবলৈ প্ৰথমতে তেওঁৰ বিষয়ে জ্ঞান লোৱা আৱশ্যক ।
(trg)="19"> Bon ai aron anne naba ana taeka te Baibara ake a taekinaki ngaa ma ngaa ririki n nako : “ Ko na nakonako ma aomata aika rabakau , ao ko na rabakau iai : Ma e na maraki te aomata ngkana e raonia akana nanobaba . ” ​ — Taeka N Rabakau 13 : 20 ; 1 I - Korinto 15 : 33 .

(src)="18"> * আমি পাঁচনি পিতৰে দিয়া পৰামৰ্শ অনুসাৰে অভিপ্ৰায় ৰাখি যীচুৰ জীৱনীৰ বিষয়ে অধ্যয়ন কৰা আৱশ্যক ।
(trg)="20"> Te Katoto Ibukin te Nano ae Riai
(trg)="21"> Antai te aomata ae karaoa te katoto ae moanibaan te raoiroi n aron nanona , ao ti na kanga ni kona ni katotongnga ?

(src)="19"> কিয়নো তেওঁ এইদৰে কৈছিল : “ তাৰ নিমিত্তেই তোমালোক আমন্ত্ৰিত হলা ; কিয়নো তোমালোক যেন খ্ৰীষ্টৰ খোজৰ অনুগামী হোৱা , এই কাৰণে তেওঁ তোমালোকৰ অৰ্থে দুখভোগ কৰি , তোমালোকৰ কাৰণে এটি আৰ্হি ৰাখি গল । ”
(trg)="22"> N aron are e karaoia nakoni bwaai ni kabane , Iesu Kristo e karaoa te katoto ae te kabanea n raoiroi naba n aron te nano ae riai .
(trg)="23"> E kangai : “ Ba I anganingkami te bwai ni kakairi , ba kam na katotonga ae I karaoia nako imi . ”
(trg)="24"> Ngkana ti na katotonga aron Iesu , ao ti riai moa n reiakina taekana .

(src)="20"> ( ১ পিতৰ ২ :⁠ ২১ ) গতিকে আমি যীচুৰ আৰ্হিক নিবিড়ভাৱে অনুকৰণ কৰিবলৈ প্ৰচেষ্টা কৰাত আমাৰ লক্ষ্য হোৱা উচিত ।
(trg)="25"> * Ti reiakina maiun Iesu i aan te kaantaninga ae ti na karaoa are e kaungaki iroun te abotoro Betero : “ Ba kam weteaki nako iai : ba E kamarakaki naba Kristo i bukimi , ao E katuka te aro ae kam na kakairi iai , ba kam na tou mwini mwanekana . ”

(src)="21"> ইয়াৰ বাবে আমি যীচুৰ মনোভাব ৰাখি কাৰ্য্য কৰা আৱশ্যক ।
(trg)="26"> Bon tiara bwa ti na katotonga raoi aron Iesu n ai aron ae ti kona .
(trg)="27"> Ane e nanonaki naba iai karikirakean bon nanona iroura .
(trg)="28"> 4 , 5 .

(src)="22"> যীচু খ্ৰীষ্টৰ আদৰ্শগত মনোভাবৰ সৈতে কি সন্মিলিত হৈ আছে ?
(trg)="29"> Tera aron nanon Iesu are e kateretereaki n I - Rom 15 : 1 - 3 , ao a na kanga Kristian ni kona ni katotongnga ?
(trg)="30"> Tera ae irekereke ma bwainan nanon Kristo Iesu iroura ?

(src)="23"> পৌলে ৰোমীয়ালৈ লিখা চিঠিখনৰ ১৫ অধ্যায়ত আমাক এই প্ৰশ্নৰ উত্তৰ দিছে ।
(trg)="31"> Te mwakoro 15 n ana reta Bauro nakoia kaain Rom e buokira ni kaeka te titiraki aei .

(src)="24"> এই অধ্যায়ৰ প্ৰথম কিছুমান পদত পৌলে যীচুৰ এক উল্লেখনীয় গুণক উল্লেখ কৰি কৈছিল “ কিন্তু বলৱন্ত যি আমি , আমি নিজক সন্তুষ্ট নকৰি , দুৰ্ব্বলবিলাকৰ দুৰ্ব্বলতাৰূপ ভাৰ বোৱা উচিত ।
(trg)="32"> Ni moan kibun te mwakoro aei , Bauro e taekina aroaron Iesu teuana ae rangi ni kakannato ngke e kangai : “ Ao e riai i roura ngaira aika ti korakora ba ti na taotaon nanora nakoni mamaraia akana aki korakora , ao ba ti na aki kakukureira .

(src)="25"> আমাৰ প্ৰতিজনে নিজ চুবুৰীয়াক ধৰ্ম্মত বৃদ্ধি কৰিবলৈ , তেওঁৰ হিতলৈ চাই , তেওঁক সন্তুষ্ট কৰক ।
(trg)="33"> Ti na bane ni kakukureiia raora i bukin aia raoiroi , ba a aonga ni kateimatoaki iai .

(src)="26"> কিয়নো খ্ৰীষ্টে নিজে নিজে সন্তুষ্ট নকৰিলে ; কিন্তু যেনেকৈ লিখা আছে , বোলে তোমাক নিন্দা কৰাবিলাকৰ নিন্দাও মোৰ ওপৰত পৰিল , সেই দৰে হল । ” ​ —⁠ ৰোমীয়া ১৫ :⁠ ১ - ৩ .
(trg)="34"> Ba E aki kakukureia naba Kristo ; ma ai aron are koreaki ni kangai , A bwakarai aia taetaebuaka ake a taetaebuakaiko . ” ​ — I - Rom 15 : 1 - 3 .

(src)="27"> সেইবাবে যীচুৰ মনোভাবক অনুকৰণ কৰি , সত্য খ্ৰীষ্টানসকলক উৎসাহিত কৰা হৈছে যে মাত্ৰ নিজকে সন্তোষ্ট কৰাৰ পৰিবৰ্ত্তে আনৰ আৱশ্যকতাৰ প্ৰতি ধ্যান দি নম্ৰতাৰে তেওঁলোকক সেৱা কৰিবলৈ প্ৰস্তুত হওঁক ।
(trg)="35"> Ngkana a kakairi n nanon Iesu , a kaungaki Kristian bwa a na tauraoi ni beku irouia aomata tabemwaang ma te nanorinano , n aki kataia ni kakukureia oin nanoia moa .

(src)="28"> দৰাচলতে , নম্ৰ হৈ ইচ্ছাকৃতভাৱে আনক সেৱা কৰাটো হৈছে “ বলৱন্ত ” লোকসকলৰ এক বৈশিষ্ট্য গুণ ।
(trg)="36"> Te koaua bwa te nanorinano ni kani beku ibukia aomata tabemwaang bon aroaroia aomata ‘ akana a korakora . ’

(src)="30"> ( মথি ২০ :⁠ ২৬ ) সেইদৰে খ্ৰীষ্টান হোৱাৰ বাবে আমিও যীচুক অনুকৰণ কৰি আন ভাই - ভনীসকল আৰু “ যিসকল বলৱন্ত নহয় ” তেওঁলোকক সেৱা - শুশ্ৰূষা কৰা উচিত ।
(trg)="37"> E taekina ae kangai Iesu , are e korakora riki n te itera n taamnei , nakoia aomata ni kabane ake a a tia ni maiu i aon te aonnaba : “ N ai aron naba Natin te Aomata ngkae E aki nako mai ba E na tau - toronia aomata , ma E roko ba E na toro irouia aomata , ao ba E na anga maiuna ba unoraia aomata aika bati . ”

(src)="31"> যীচুৱে অন্য এক উত্তম বৈশিষ্ট্যতা প্ৰকাশ কৰিছিল আৰু সেইটো হৈছে , তেওঁ সদায়ে সঠিক চিন্তাধাৰা ৰাখি সেই অনুসাৰে কাৰ্য্য কৰিছিল । ।
(trg)="38"> Kioina ngkai Kristian ngaira , ti tangiria naba ni kakorakoraira ni beku ibukia aomata tabemwaang , n ikotaki naba ma akana ‘ a aki korakora . ’

(src)="32"> যীচুৱে কেতিয়াও আনৰ বিৰুদ্ধাত্মক মনোভাবক ঈশ্বৰৰ সেৱাৰ প্ৰতি থকা তেওঁৰ উত্তম মনোভাবৰ ওপৰত প্ৰভাৱিত হ’বলৈ দিয়া নাছিল ।
(trg)="39"> N te aro ra ae ti kona ni katotonga aron Iesu ngke e kaitara ma te riribai ao te kamaamaaeaki ?
(trg)="40"> Te aroaro teuana riki ae raoiroi are e kaotiotia Iesu bon te aro n iango ao ni mwakuri , ae raoiroi n taai nako .

(src)="33"> ঠিক সেইদৰে আমিও কৰা উচিত ।
(trg)="41"> E bon aki kariaia nanoia aomata aika buakaka bwa a na roota nanona ae raoiroi , ni kaineti ma te beku iroun te Atua ; ao ti aki naba riai ni karaoa anne .

(src)="34"> ঈশ্বৰক বিশ্বাসী হৈ উপাসনা কৰি থকাৰ বাবে যেতিয়া তেওঁক নিন্দিত আৰু উৎপীড়ন কৰা হৈছিল তেতিয়াও কোনো আপত্তি নকৰাকৈ ধৈৰ্য্যৰে সহন কৰিছিল ।
(trg)="42"> Ngke e kabuakakaki ma ni bainikirinaki ibukin arona ni kakaonimaki n toro iroun te Atua , ao e taotaona nanona Iesu n nanomwaaka n akea te ngurengure iai .

(src)="35"> তেওঁ জানিছিল যে এই জগতৰ অবিশ্বাসী আৰু বুজ নথকা প্ৰতিবেশীসকলৰ পৰা বিৰোধীতা আহিব যিসকলে ‘ নিজৰ হিতলৈ চাই ’ তেওঁলোকক সন্তোষ্ট কৰিবলৈ বিচাৰে ।
(trg)="43"> E ataia bwa aomata aika a kataia ni kakukurei nanoia raoraoia n aomata ‘ n te bwai ae raoiroi ae a na kateimatoaki iai , ’ a riai ni kaantaninga reken te kairiribai mairoun te aonnaba ae aki onimaki ma n aki ota .

(src)="36"> যীচুৱে আন ক্ষেত্ৰবিলাকতো সঠিক মনোভাবৰ প্ৰদৰ্শন কৰিছিল ।
(trg)="44"> E a kanga Iesu ni kaotiota te taotaonaki n nano , ao bukin tera bwa ti riai naba ni karaoa anne ?
(trg)="45"> Iesu e kaotiota te nano ae riai n itera tabeua riki .

(src)="37"> তেওঁ যিহোৱাৰ আগত কেতিয়াও অধৈৰ্য্য প্ৰকাশ কৰা নাছিল , কিন্তু ধৈৰ্য্যশীল হৈ যিহোৱাৰ উদ্দেশ্যক পূৰ্ণ কৰিবলৈ অপেক্ষা কৰি আছিল ।
(trg)="46"> Akea te tai teuana are e kaotia bwa e un iroun Iehova , ma e kukurei n taona nanona n tataninga kakoroan bukin Ana kaantaninga .
(trg)="47"> Ao irarikin anne , akea te tai are e babanga iai Iesu n taona nanona nakoia taan rimwina .

(src)="39"> তেওঁ তেওঁলোকক কৈছিল : “ মোৰ পৰা শিক্ষা লোৱা ” ; যিহেতু তেওঁ “ নম্ৰ ” ব্যক্তি আছিল , সেইবাবে তেওঁৰ উপদেশো সকলো সময়তে উন্নতিসাধক আৰু স্ফুৰ্ত্তিদায়ক আছিল ।
(trg)="48"> E tuangia ae kangai : “ Reirei i Rou ” ; ma kioina ngke e “ nimamanei , ” e kateimatoa ma ni kabebetea te aba ana reirei .

(src)="40"> আৰু তেওঁ “ কোমল - চিত্তৰ ” হোৱাৰ বাবে কেতিয়াও মানুহৰ আগত দেখুৱাবলৈ বৰ বৰ কথা কোৱা নাছিল বা গৰ্ব কৰি কথা কোৱা নাছিল ।
(trg)="49"> Ao kioina ngke e “ nanorinano , ” e bon aki kamoamoa ke ni kainikatonga .

(src)="41"> ( মথি ১১ :⁠ ২৯ ) এই হেতুকে পৌলে যীচুৰ এনে আৰ্হিক অনুকৰণ কৰিবলৈ উৎসাহিত কৰি কৈছে : “ খ্ৰীষ্ট্‌ যীচুত যি ভাব , সেয়ে তোমালোকতো হওক ।
(trg)="50"> Bauro e kaungaira bwa ti na katotonga nanon Iesu aikai ngke e kangai : “ Kam na nanona te nano aei , ae mena naba i nanoni Kristo Iesu : ba ngke arona aron te Atua , ao E aki iangoa arona ae bo raoi ma aron te Atua ba te bwai ae na tautauaki , ma E kaki kanoana ae neboakina , ao E arona aron te toro , ao E riki n ai aron te aomata . ” ​ — I - Biribi 2 : 5 - 7 .

(src)="45"> কিয় আমাৰ হৃদয়ে ইচ্ছুক নহয় ?
(trg)="51"> 8 , 9 . ( a ) Bukin tera ngkai ti riai ni kakorakoraira ni karikirakea te nano ae ti aki tii iangoa oin nanora moa ?

(src)="47"> ( ইফিচীয়া ৪ :⁠ ১৭ , ১৮ ) নিস্বাৰ্থ মনোভাবক বৃদ্ধি কৰাৰ অৰ্থ হৈছে আমাৰ জন্মগত অসিদ্ধ প্ৰবৃত্তিৰ বিপৰীতে এক আদৰ্শৱান মনোভাবৰ অনুসাৰে চলা ।
(trg)="52"> ( b ) Bukin tera ngkai a aki riai ni bwara nanora ngkana ti aki kororaoi ni kakairi n te katoto are e karaoia Iesu , ao e a kanga Bauro n riki bwa te katoto ae raoiroi n aron aei ?

(src)="48"> ইয়াৰ বাবে দৃঢ় নিশ্চয়তা আৰু চেষ্টাৰ আৱশ্যক ।
(trg)="53"> E kai taekinaki iroura ae ti kani beku ibukia aomata tabemwaang ma ni mwamwannanoi riki bwaai ake a kainnanoi , nakon oin kainnanora .

(src)="50"> ইয়াৰ ওপৰিও , কেতিয়াবা মনত সন্দেহ উৎপন্ন হ’ব পাৰে যে আমি যীচুৰ দৰে মনোভাব ৰখাটো আমাৰ বাবে সম্ভৱ নহয় ।
(trg)="54"> Ma tuoan raoi nanora e kona ni kaotia bwa tiaki anne raoi aron nanora .
(trg)="55"> Bukin tera ?

(src)="52"> কিয়নো যি উত্তমতালৈ ইচ্ছা হয় , তাক নকৰোঁ , কিন্তু যি মন্দলৈ মোৰ ইচ্ছা নাই , তাকে আচৰোঁ ।
(trg)="56"> Te moan , ibukina bwa ti a ituaki n te nano ni kan tabeakini moa oin nanora , are te aroaro ae reke mairouia Atam ma Nei Ewa ; te kauoua , ibukina bwa ti maiu n te aonnaba ae kaungaunga aron te nano ni bangaomata .

(src)="53"> কিয়নো মই আন্তৰিক পুৰুষৰ দৰে ঈশ্বৰৰ বিধানত সন্তুষ্ট হৈছোঁ ।
(trg)="57"> N angiin te tai , karekean te nano ae akea te bangaomata iai , e nanona karekean te aro n iango ae kaokoro ma aroarora aika aki - kororaoi ake ti bungiaki inanoia .

(src)="56"> ই সচাঁকৈ এক লেখত ল’বলগীয়া আৰ্হি নহয়নে বাৰু !
(trg)="58"> E kainnanoaki iai te nanomatoa ao te kekeiaki mwaaka .

(src)="57"> ঠিক সেইদৰে আমিও কৰিব পাৰোঁ ।
(trg)="59"> Ataakin raoi aki - kororaoira , e kona naba ni karika te bwara n nano iroura , ngkana ti kabotaua arora anne ma ana katoto Iesu ae kororaoi are e katikua ibukira .

(src)="58"> ভুল মনোভাৱক সংশোধন কৰক
(trg)="60"> Ti kona n nanououa n aron ana kona te aomata ni karekea irouna nanon Iesu .

(src)="59"> ভুল মনোভাবক কোনোবাই সংশোধন কৰাটো সম্ভৱনে ?
(trg)="61"> Ma tara ana taeka ni kaunga nano Bauro aikai : “ Ba I ata te bwai ae raoiroi ba e aki maeka i nanou , ae i nanon rabatau : ba bon ae i rou te kani karaoia , ma e aki reke i rou karaoan ae raoiroi .

(src)="60"> নিশ্চয় সম্ভৱ ।
(trg)="62"> Ba te raoiroi ae I kani karaoia ao I aki karaoia : ma te buakaka ae I aki kani karaoia ao I boni karaoia .

(src)="61"> প্ৰথম শতাব্দীৰ কিছুমান খ্ৰীষ্টান ভাইসকলৰ ক্ষেত্ৰত এইদৰে হৈছিল ।
(trg)="63"> Ba I kimareirei n ana Tua te Atua n aomatau ae i nanou : ma I nora te tua teuana i nanoni bwain rabatau , ba e buakana ana tua nanou , ao e tauai ba ana bwai ana tua te bure ae i nanoni bwain rabatau . ”

(src)="64"> এতেকে আমি যিমান সিদ্ধ লোক আছোঁ , সকলোৱে সেইৰূপ ভাব কৰোঁহঁক । ” ​ —⁠ ফিলিপীয়া ৩ :⁠ ১২ - ​ ১৫ .
(trg)="64"> Te koaua bwa aki - kororaoin Bauro e okioki n tukia man kakaraoan nanon te Atua n te aro are e tangiria , ma nanona — are ana kaantaninga ao ana tangira ibukin Iehova ma Ana tua — e boni moanibaan te raoiroi .
(trg)="65"> E a kona naba nanora ni boraoi ma anne .

(src)="65"> গতিকে পৌলৰ বাক্যই দেখুৱাইছে যে যিসকলে খ্ৰীষ্টান হৈছে তেওঁলোকে কেতিয়াও ভবাটো উচিত নহয় যে উন্নতি কৰাৰ বিষয়ে চিন্তা কৰাটো এক ভুল মনোভাব ।
(trg)="66"> Kaetan Naano Aika Kairua

(src)="66"> যদি তেওঁ সেইদৰে ভাবে তেনেহ’লে তেওঁ খ্ৰীষ্টৰ আদৰ্শগত মনোভাবক গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰিব ।
(trg)="67"> Tera te nano are e kaungai nanoia kaaini Biribi Bauro bwa a na karekea irouia ?
(trg)="68"> Iai tabeman aika a riai ni kaeta nanoia aika kairua ?

(src)="67"> ( ইব্ৰী ৪ :⁠ ১১ ; ২ পিতৰ ১ :⁠ ১০ ; ৩ :⁠ ১৪ ) এনেধৰণৰ ব্যক্তিয়ে নিৰাশ হোৱা উচিতনে ?
(trg)="69"> Eng .
(trg)="70"> E teretere bwa ngaia aei aroia Kristian tabeman n te moan tienture .

(src)="68"> কেতিয়াও নহয় ।
(trg)="71"> N ana reta nakoia kaaini Biribi , Bauro e taekina aron bwainan te nano ae riai .

(src)="69"> যদি আমি সচাঁকৈ আমাৰ মনোভাব সলনি কৰিব বিচাৰো তেনেহ’লে নিশ্চয়ে ঈশ্বৰে আমাক সহায় কৰিব ।
(trg)="72"> E korea ae kangai : “ I aki taku ba e a tia n reke i rou [ are te maiu i karawa rinanon te moan taai ni manga - uti ] , ao tiaki moan te raoiroi ngai : ma I kakorakoraai ni kani karekea , ba I aonga n taua te baere I tauaki naba i bukina irouni Kristo .

(src)="71"> এই হেতুকে , যদি আমি বিচাৰো যে যিহোৱাই আমালৈ সঠিক মনোভাব প্ৰকাশ কৰক , তেনেহ’লে আমি আমাৰ কৰিব লগীয়াখিনি নিশ্চয় কৰা উচিত ।
(trg)="73"> Taari , I aki taku ba I a tia n tauua : ma ti teuana te bwai ae I karaoia , I manuoki baika i mwiu , ao I arorai nakoni baika i mwaiu , I kakorakoraai ni biri nakon te tia ni kani karekea te kaniwanga are te weteaki mai eta iroun te Atua i nanoni Kristo Iesu .

(src)="75"> আঁহক আমি এই প্ৰেমময় সহায়ক গ্ৰহণ কৰোঁহঁক ।
(trg)="74"> Ma ngaia aei , ba ngaira , aika ti ikawai ni Kristian , ti na nanona te aro aei . ”
(trg)="75"> ( Ara bwai man reireiti . ) ​ — I - Biribi 3 : 12 - 15 .

(src)="76"> আনৰ পৰা শিক্ষা লাভ কৰা
(trg)="76"> 11 , 12 .
(trg)="77"> E kanga Iehova ni kaota nakoira aron te nano ae riai ?

(src)="80"> উদাহৰণস্বৰূপে , সাধাৰণতে ইয়োবৰ এক উত্তম মনোভাব আছিল ।
(trg)="78"> Ana taeka Bauro a kaotia bwa te aomata ae e riki bwa te Kristian , e kairua nanona ngkana e taku bwa akea irouna kainnanoakin te rikirake riki irouna .

(src)="83"> ইয়োবৰ এনে মনোভাবক সংশোধন কৰিবলৈ যিহোৱাই ইলীহূক নিৰ্দ্দেশ দিছিল ।
(trg)="79"> E tuai ni bwaina nanon te Kristo .
(trg)="80"> Bon akea riki buokan te aomata anne ?

(src)="84"> ইয়োবে অপমান অনুভৱ কৰাৰ পৰিবৰ্তে উপদেশক স্বীকাৰ কৰি নম্ৰভাৱে নিজৰ মনোভাবক সাল - সলনি কৰিবলৈ সাজু হৈছিল । ​ —⁠ ইয়োব ৪২ :⁠ ১ - ৬ .
(trg)="81"> Tiaki ngaia .
(trg)="82"> Te Atua e kona ni buokira ni bita nanora ngkana ti rangi n tangiria ni karaoa anne .

(src)="85"> যদি কোনো খ্ৰীষ্টান ভায়ে আমাৰ ভুল মনোভাবৰ বিষয়ে নম্ৰভাবে কয় , সেই সময়ত আমি ইয়োবৰ দৰে আমাৰ মনোভাবক সাল - সলনি কৰিমনে ?
(trg)="83"> E reitia ni kangai Bauro : “ Ngkana tao kam nanona te nano teuana , ao E na kaota naba aei te Atua nako imi . ” ​ — I - Biribi 3 : 15 .

(src)="86"> ইয়োবৰ দৰে আমিও “ ঈশ্বৰত অজ্ঞানতাৰ দোষাৰোপ ” কৰা উচিত নহয় ।
(trg)="84"> Ma ti riai naba ni karaoa oin tabera iai ngkana ti tangira Iehova bwa e na kaota te nano ae riai nakoira .

(src)="89"> প্ৰথম শতাব্দীতো , কিছুমান লোকে যীচুৰ উপদেশৰ প্ৰতি সঠিক মনোভাব দেখুৱা নাছিল ।
(trg)="85"> Te tataro n reitaki ma te reirei n ana Taeka te Atua ao te ibuobuoki mani booki ni Kristian ake a katauraoaki iroun “ te toro ae kakaonimaki ae wanawana , ” e na buokia aomata aika a “ nanona te nano teuana ” ni karikirakea te nano ae riai irouia .

(src)="90"> এক উপলক্ষ্যত , যীচুৱে কোৱা কিছুমান উপদেশ বুজিবলৈ কঠিন হৈছিল ।
(trg)="86"> Unimwaane ni Kristian ake a kateaki iroun te taamnei ae raoiroi ‘ bwa a na kawakina ana ekaretia te Atua , ’ a na kukurei n ibuobuoki naba iai .

(src)="91"> প্ৰত্যুত্তৰস্বৰূপে “ তেওঁৰ শিষ্যবিলাকৰ মাজৰ অনেকে এই কথা শুনি কলে , ই বৰ টান কথা ; ইয়াক কোনে শুনিব পাৰে ? ”
(trg)="87"> Ai kukureira ngaira ngkai Iehova e ururinga aki - kororaoira ao e kaota te tangira n anganganira te ibuobuoki !
(trg)="88"> Ti bia butimwaea te ibuobuoki aei .

(src)="92"> যিসকলে এইদৰে কৈছিল , স্পষ্টৰূপে তেওঁলোকে ভুল মনোভাব প্ৰকাশ কৰিছিল ।
(trg)="89"> Reirei Mairouia Tabeman
(trg)="90"> Tera reireiara ibukin te nano ae riai ae ti kona ni karekea man rongorongon Iobi are n te Baibara ?

(src)="93"> তেওঁলোকৰ ভুল মনোভাবৰ বাবে তেওঁলোকে যীচুৰ উপদেশৰ প্ৰতি কাণ নিদিলে । ।
(trg)="91"> N I - Rom mwakorona 15 , Bauro e kaotia bwa iaiangoan aia katoto kaain rimoa e kona ni buokira ni kaeta nanora .

(src)="94"> বিবৰণিত এইদৰে কৈছে : “ তাৰে পৰা তেওঁৰ অনেক শিষ্য উলটি গৈ , তেওঁৰ লগত আৰু অহা - যোৱা নকৰিলে । ”
(trg)="92"> E koroia : “ Ba bwaai ni kabane ake a koreaki ngkoa ao a koreaki i bukin reireiara , ba ti na karekea te kaantaninga n taotaonan te nano ma te nano ae kabebeteaki n te Baibara . ”

(src)="95"> কিন্তু সকলোৰে ভুল মনোভাব আছিলনে ?
(trg)="93"> Ana toro Iehova tabeman ake a kakaonimaki n taai aika nako , a kainnanoa naba kaetan nanoia n itera tabeua .

(src)="96"> নিশ্চয় নাছিল ।
(trg)="94"> N aron anne , e raoiroi nanon Iobi n angiini bwaai .

(src)="97"> আগলৈ সেই বিবৰণিয়ে কৈছে : “ এতেকে যীচুৱে বাৰ জন পাঁচনিক কলে , তোমালোকেও যাবলৈ ইচ্ছা কৰা নে ?
(trg)="95"> E bon aki bukina Iehova bwa e karaoa te bwai ae buakaka , ao akea te tai teuana are e kariaia kammarakana bwa e na urua onimakinan te Atua irouna .

(src)="98"> চিমোন পিতৰে তেওঁক উত্তৰ দিলে , হে প্ৰভু , আমি কাৰ ওচৰলৈ যাম ?
(trg)="96"> Ma e ngae n anne , iai nanona ni kan karaoiroia ibon irouna .

(src)="99"> অনন্ত জীৱনৰ কথা আপোনাৰহে । ”
(trg)="97"> Iehova e kaira Eriu bwa e na buoka Iobi ni kaeta nanona aei .