# as/2000640.xml.gz
# fj/2000640.xml.gz


(src)="1"> অপেক্ষা কেনেকৈ কৰিব লাগে তাক আপুনি জানেনে ?
(trg)="2"> E RAWA ni o vakasamataka mada na levu ni gauna era vakayagataka na tamata ena veiyabaki mera wawa kina ?

(src)="2"> আপুনি জানেনে যে প্ৰত্যেক বছৰে অপেক্ষা কৰি লোকসকলে কিমান সময় ব্যয় কৰে ?
(trg)="3"> Era wawa nira yatuni mera volivoli ena sitoa , se mera vakatawa waiwai ni motoka .
(trg)="4"> Era wawa kana e valenikana .

(src)="3"> লোকসকলে দোকান বা পেট্ৰল পাম্প , ৰেষ্টোৰেন্ট , ডাক্টৰক দেখা কৰাৰ সময়ত , বাচ বা ট্ৰেইনৰ বাবে অধিক সময়লৈকে অপেক্ষা কৰি বহু সময় ব্যয় কৰে ।
(trg)="5"> Era wawa mera raici vuniwai se o dauveicavubati .

(src)="4"> কোনো কাৰ্য্য সম্পন্ন নোহোৱালৈকে লোকসকলে নিজৰ জীৱনত বহু সময় অপেক্ষাৰ বাবে ব্যয় কৰে ।
(trg)="6"> Era wawa basi kei na sitimanivanua .
(trg)="7"> Io , e dua na gauna levu ni noda bula e vakayagataki ena kena waraki me yaco e dua na ka .

(src)="5"> এক তথ্যৰ অনুসৰি , এবছৰত মাত্ৰ যান - বাহনৰ দ্বাৰা পথৰোধত জাৰ্মানীৰ লোকসকলে ৪৭০ কোটি ঘন্টা ব্যয় কৰে ।
(trg)="8"> E kainaki , mai Jamani e vakayali e 4.7 na bilioni na aua ena wawa baleta na osooso ni gaunisala !

(src)="6"> কিছুমান ব্যক্তিয়ে গণনা কৰি পাইছে যে এই সময় প্ৰায় ৭ , ০০০ জন ব্যক্তিৰ জীৱন কালৰ সমান ।
(trg)="9"> E cakacakataka e dua ni oqo e rauta na dede ni nodra bula e le 7,000 na tamata .
(trg)="10"> E rawa ni vakatuburarawa dina na wawa .

(src)="7"> কেতিয়াবা অপেক্ষা নিৰাশজনক হৈ পৰে ।
(trg)="11"> Nikua sa sega tu mada ni levu na gauna me caka kina na ka kece , ia nida qai vakasamataka tale na ka meda cakava nida wawa tiko e rawa ni vakavuna na vuturi .

(src)="9"> আলেকজেণ্ডাৰ ৰ’জ নামৰ এজন লেখকে এইদৰে কৈছিল : “ জীৱনৰ আধাভাগ কাল অপেক্ষাৰ বাবে ব্যয় হয় । ”
(trg)="12"> E tukuna na dauvolaivola o Alexander Rose : “ E dua na ka e vuturitaki ina bula na wawa . ”

(src)="10"> বেঞ্জামিন ফ্ৰেঙ্কলিন নামৰ এজন আমেৰিকাৰ ৰাজনীতিজ্ঞই ২৫০ বছৰৰ আগতে কৈছিল যে অপেক্ষা কৰাটো লাভজনকো হ’ব পাৰে ।
(trg)="13"> Na daunipolitiki ni Mereke o Benjamin Franklin e tukuna ni wawa e rawa ni vakayali kina e levu na ka .

(src)="11"> তেওঁ এইদৰেও কৈছিল : “ সময়ে হৈছে ধন । ”
(trg)="14"> Sivia na 250 na yabaki sa oti , e kaya o koya : “ Na vakaoti gauna e vakaoti ilavo . ”

(src)="13"> তেওঁলোকে জানে যে যদি কম সময়ৰ ভিতৰত বহুত ভাল উৎপাদন কৰিব পাৰি তেনেহ’লে অধিক লাভ আছে ।
(trg)="15"> Oya na vuna era saga kina na daunibisinisi me kua ni dau bera na cakacaka ena nodra valenicakacaka .

(src)="15"> আমাৰ জীৱনৰ কালছোৱাত বহু সময় অদৰকাৰীৰূপে ব্যয় হয়
(trg)="16"> Ena rawa kina na tubu ke levu na iyaya e buli ena dua ga na gauna lekaleka .

(src)="16"> উন্নৈশ শতিকাৰ ৰাল্ফ ৱ’লড্‌ ইমাৰচন নামৰ এজন আমেৰিকাৰ কবিয়ে এইদৰে দুখ প্ৰকাশ কৰিছিল : “ মানুহে জীৱনৰ অধিক সময় অপেক্ষাৰ বাবে ব্যয় কৰিবলগীয়া হয় ! ”
(trg)="17"> Na bisinisi e qaravi ira vakadodonu na lewenivanua era dau tovolea mera veiqaravi vakatotolo ​ — era vakarautaka na kakana rawarawa ga , sa rawa ni o tauri ilavo se vakacuru ilavo ena baqe ni o dabe tu ga ena nomu motoka , kei na so tale na iwalewale vaka oya ​ — nira kila ni dua tale ga na sala mera vakalomavinakataki kina na dauvolivoli , oya me vakalekalekataki na gauna ni nodra wawa .
(trg)="18"> E Vakasabusabutaki Kina na Noda Bula

(src)="17"> অলপতে লাঞ্চ মাৰৌ নামৰ এজন লেখকে অপেক্ষা কৰি শাৰীৰিক অস্বস্তিতা আৰু আমনি লগা সমন্ধে দুখ প্ৰকাশ কৰে ।
(trg)="19"> Na daunivolaserekali ni Mereke ena ika19 ni senitiuri , o Ralph Waldo Emerson , e kudruvaka : “ Dua na iwase levu ni noda bula e vakamaumautaki wale tu ga ena wawa ! ”
(trg)="20"> Ena dua wale ga na gauna oqo , e kudruvaka tale ga na dauvolaivola o Lance Morrow ni veiwaraki e vakavucesa qai veivakaocai .

(src)="18"> তথাপি তেওঁ কয় যে “ অপেক্ষা হৈছে গুপ্ত যাতনা । ”
(trg)="21"> Ia e qai tukuna “ ni tiko e dua tale na vuna e dau votivoti kina vei keda na wawa . ”

(src)="19"> ইয়াৰ অৰ্থ কি ?
(trg)="22"> Na cava oya ?

(src)="20"> ইয়াৰ অৰ্থ হৈছে “ প্ৰত্যেক চেকেণ্ড , প্ৰত্যেক মিনিটত আমাৰ জীৱন শেষ হৈ গৈছে , যি সময় আমি আকৌ কেতিয়াও ঘুৰাই নাপাওঁ । ”
(trg)="23"> “ Eda kila nida vakayalia kina e dua na tiki ni noda iyau talei duadua , oya na noda gauna , ni sa yali , e yali vakadua . ”
(trg)="24"> E vakavurarawa , ia e dina taucoko .
(trg)="25"> Na gauna e vakayali ena wawa ena sega ni lesu tale mai .

(src)="21"> সচাঁকৈ ই এটা দুখৰ বিষয় কিন্তু ই সত্য ।
(trg)="26"> Kevaka me a balavu na bula , ke da sega ni kauaitaka soti na noda dau wawa .
(trg)="27"> Ia e lekaleka ga na bula .

(src)="22"> নিঃসন্দেহ , যদি আমাৰ জীৱন চুটি নোহোৱা হ’লে , অপেক্ষা বিষয়ে বিবেচনা কৰাটো কোনো কাৰণ নাথাকিলেহেঁতেন ।
(trg)="28"> Ena vica na udolu na yabaki sa oti , e vakamacalataka kina na daunisame : “ Na neimami veiyabaki sa vitusagavulu ga ; ia kevaka sa yabaki walusagavulu ena vuku ni kaukauwa , sa ka ni veivakaocataki ka ka ni rarawa na kena via kaukauwa ko ya ; ni sa muduki tani vakasauri , keimami sa qai vuka yani . ”

(src)="23"> কিন্তু আমাৰ জীৱন একেবাৰে চুটি ।
(trg)="29"> Na vanua cava ga eda bula tiko kina , se cava na noda itutu vakavanua , na noda bula ​ — na siga , na aua , na miniti e tu e matada nida sucu mai ​ — e vakaiyalayala ga .

(src)="26"> তথাপি কোনো ঘটনা বা লোকৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ আমাক জোৰ কৰা হয় আৰু এই পৰিস্থিতিক আমি অগ্ৰাহ্য কৰিব নোৱাৰো ।
(trg)="30"> Ia , e ka ni rarawa nida sega ni levea rawa e so na ituvaki ena gadrevi meda vakayalia kina e so na noda gauna vakamareqeti , ena noda waraka beka me yaco e dua na ka se noda waraka e dua .
(trg)="31"> Vulica na Sala Mo Wawa Kina

(src)="27"> অপেক্ষা কেনেকৈ কৰিব পাৰি তাক শিকক
(trg)="32"> Eda sa sotava oti beka meda vodo tiko ena dua na motoka me qai saga tiko o draiva me sivita na motoka e liu tiko vei keda .

(src)="28"> আমাৰ কিছুমানে হয়তো দেখিছে যে এনে বহুতো গাড়ী চালকে অন্য গাড়ীক অতিক্ৰম কৰি আগবাঢ়ি যাবলৈ সদায়ে চেষ্টা কৰে ।
(trg)="33"> Vakalevu me sega ni gadrevi sara na vakatotolo baleta ni sega ga ni dua na ka e vakatotolo kina o draiva .

(src)="30"> ইয়াৰ দ্বাৰা এইটো প্ৰমাণিত হৈছে যে তেওঁলোকে অধৈৰ্য্যশীল হোৱাৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ নিশিকিলে ।
(trg)="34"> Ia , e sega wale ga ni rawa ni vosota na nona vakasosataki koya tiko mai e dua tale na draiva .
(trg)="35"> Na nona sega ni rawa ni vosota e vakaraitaka ni se sega ni vulica o koya me dau wawa .

(src)="31"> অপেক্ষা কৰিবলৈ শিকাটো আৱশ্যকনে ?
(trg)="36"> Me vulici na wawa ?
(trg)="37"> Io , na wawa e dua na itovo e dodonu me vulici .
(trg)="38"> Eda sega ni sucukaya mai .

(src)="32"> হয় , অপেক্ষা কেনেকৈ কৰিব পাৰি তাকো শিকাৰ আৱশ্যক ।
(trg)="39"> Era gadreva mera qaravi vakatotolo na gonedramidrami ena gauna era viakana kina se ra yamasamasa .

(src)="33"> কিয়নো জন্মৰ পৰাই কোনেও ইয়াক শিকি নাহে ।
(trg)="40"> Nira sa qase cake era qai kila ni so na gauna ena vinakati mera waraka na ka era vinakata .

(src)="34"> যেতিয়া শিশুৰ ভোক লাগে বা অসুবিধা অনুভৱ কৰে তেতিয়া তেওঁলোকে বিচাৰে যে বিনা কোনো পলমে কোনোবাই যাতে তেওঁলোকৰ প্ৰতি ধ্যান দিয়ে ।
(trg)="41"> Dina ga ni noda dau wawa e tiki tu ni noda bula , ia na noda dau waraka vakamalua na ka e ivakaraitaki nida tamata matua .
(trg)="42"> Ia , ena so na ituvaki leqataki , e sega dina ga ni gadrevi kina na wawa .

(src)="35"> কিন্তু যেতিয়া তেওঁলোকে ডাঙৰ হয় তেতিয়াহে বুজি পায় যে যিটো তেওঁলোকে বিচাৰিছে তাৰ বাবে অপেক্ষা কৰিব লাগিব ।
(trg)="43"> E dua na tagane ena sega ni rawa ni wawa ni vakatotolotaki watina yani i valenibula ni sa voleka ni sucu .
(trg)="44"> Dina ga ni a vakaberabera o Loti me biuti Sotoma , ia rau sega ni bau wawa na agilosi ena nodrau vakatotolotaki koya .

(src)="36"> যিহেতু অপেক্ষা কৰাটো হৈছে জীৱনৰ এটা অনিবাৰ্য্য ভাগ ।
(trg)="45"> Sa vakarau vakarusai na koro qai leqataki dina na bula nei Loti kei na nona vuvale .

(src)="38"> বাস্তৱতে , কেতিয়াবা এনে কিছুমান জৰুৰী পৰিস্থিতি আহি পৰে যাৰবাবে অধৈৰ্য্য হোৱাটো স্বাভাৱিক ।
(trg)="46"> Ia , ena levu na gauna e sega ni leqataki na bula , eda kerei ga meda wawa .

(src)="40"> ঠিক একেইদৰে প্ৰাচীন সময়তো লোটে পলম কৰি থকাত স্বৰ্গদূতে তেওঁক চদোম এৰি যাবলৈ জোৰ কৰে কিয়নো অপেক্ষা কৰিবলৈ অলপো সময় নাছিল ।
(trg)="47"> Ena gauna vaka oya , ena daumaka sara na itosotoso ke da vulica kece meda dau wawa ena yalovosota ke vakavuna sara mada ga meda wawa e dua e vakawelewele se dua e sega ni veinanumi .

(src)="41"> কিয়নো ধ্বংস একেবাৰে ওচৰত আছিল আৰু তেওঁৰ পৰিয়ালৰ জীৱন বিপদগ্ৰস্ত হৈ আছিল ।
(trg)="48"> Kena ikuri , ena rawa nida vosota kevaka eda vulica kece meda vakayagataka noda gauna ni wawa ena dua na ka e yaga .

(src)="44"> ইয়াৰ ওপৰিও প্ৰত্যেকে যদি সময়ক সদ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ শিকে তেন্তে ইয়ে তেওঁক সহজে ধৈৰ্য্যশীল হ’বলৈ সহায় কৰিব আৰু তেওঁলৈ বহুতো লাভজনক পথ পদৰ্শন কৰিব ।
(trg)="49"> Na ivakamacala ena taqana e 5 e tiko kina e so na vakasama ena rawa nida na vosota kina , da qai vakayagataka vinaka na gauna ni noda wawa .

(src)="45"> ৫ পৃষ্ঠাত থকা বক্সত অপেক্ষা মাত্ৰ ধৈৰ্য্যশীলেই নহয় কিন্তু লাভৱানো কৰে তাৰ বিষয়ে কিছুমান পৰামৰ্শ আগবঢ়োৱা হৈছে ।
(trg)="50"> Kena irairai ni o koya e sega vua na yalovosota ena tu beka vua na yalodokadoka , ni nanuma ni sega ni kilikili vua me wawa .

(src)="47"> তেনে মনোবৃত্তি থকা ব্যক্তিয়ে বাইবেলৰ এই বাক্যক বিবেচনা কৰা উচিত : “ অহঙ্কাৰী মনৰ লোকতকৈ ধীৰ মনৰ লোক ভাল । ”
(trg)="51"> O koya e laurai vua na itovo oqo ena bibi me vakasamataka na veivosa oqo ena iVolatabu : “ [ Sa ] vinaka ko koya sa yalodauvosovoso ka ca na yaloviavialevu . ”

(src)="48"> ( উপদেশক ৭ :⁠ ৮ ) অভিমান আৰু অহঙ্কাৰ হৈছে ব্যক্তিত্বৰ এক গম্ভীৰ খুঁত আৰু বাইবেলৰ প্ৰবচনে এইদৰে কৈছে : “ অহঙ্কাৰী মনৰ প্ৰত্যেক লোক যিহোৱাৰ ঘিণলগীয়া । ”
(trg)="52"> E tiko na leqa vua e viavialevu se dokadoka , e tukuna na vosa vakaibalebale : “ Sa ka vakasisila vei Jiova ko ira yadua sa viavialevu . ”

(src)="49"> ( হিতোপদেশ ১৬ :⁠ ৫ ) সেইবাবে ধৈৰ্য্য ধৰিবলৈ বা অপেক্ষা কৰিবলৈ শিকাৰ বাবে আমি নিজকে আৰু আমাৰ চাৰিওফালে থকা লোকসকলৰ সৈতে আমাৰ সমন্ধক গভীৰভাৱে পৰীক্ষা কৰা ।
(trg)="53"> E vinakati meda dikevi keda vinaka kei na noda veiwekani kei ira era tiko tikivi keda nida vulica tiko na vosota kei na ivakarau ni noda wawa .
(trg)="54"> Ena Yaga na Vosota

(src)="50"> যিজনে ধৈৰ্য্যশীল হয় তেওঁ লাভৱান হ’ব
(trg)="55"> E laurai ni rawarawa na wawa nida kila ni ka eda waraka tiko e bibi sara , se meda kila ni sa na yaco dina ena dua na gauna .

(src)="51"> যেতিয়া আমাক কোনো আশা দিয়া হয় যে যাৰ বাবে আমি অপেক্ষা কৰি আছোঁ , যদিও ইয়াৰ পলম হয় তথাপি ই সচাঁকৈ পূৰ্ণ হ’ব ।
(trg)="56"> Ena tikina oqo , de vinaka meda raica ni o ira kece na dausokalou yalodina ni Kalou era waraka tiko na kena vakayacori na nona vosa ni yalayala totoka era volai tu ena iVolatabu .

(src)="52"> এয়ে আমাৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ সহজ কৰি তোলে ।
(trg)="57"> Me kena ivakaraitaki , e uqeti vakalou na daunisame me tukuna vei keda : “ Era na taukena na vanua ko ira na yalododonu , ka tiko kina ka sega ni mudu . ”

(src)="55"> এই প্ৰতিজ্ঞাৰ বিষয়ক পুনৰ উল্লেখ কৰি পাঁচনি যোহনেও কৈছিল : “ যি জনে ঈশ্বৰৰ ইচ্ছা পালন কৰে , তেওঁ চিৰকাললৈকে থাকে । ”
(trg)="58"> E tokaruataka na vosa ni yalayala oqo na yapositolo o Joni ena nona kaya : “ Ia ko koya sa cakava na ka sa vinakata na Kalou , sa tu dei ga ka sega ni mudu . ”

(src)="57"> কিন্তু বৰ্তমান আমাৰ জীৱনৰ কাল একেবাৰে কম ।
(trg)="59"> Kena ibalebale , kevaka meda bula tawamudu , e sega sara ga ni bau dua tu na ka na wawa .

(src)="58"> তেনেহ’লে অনন্ত জীৱনৰ কথা বিবেচনা কৰাটো এক বাস্তৱিক বিষয় হ’বনে ?
(trg)="60"> Ia eda sega ni bula tawamudu sara ena gauna oqo .
(trg)="61"> Me icavai na veitalanoataki ni bula tawamudu ?

(src)="60"> তেওঁলোকে পাপ কৰাৰ পিছত নিজৰ আৰু তেওঁলোকৰ সন্তান - সন্ততিৰ বাবেও সেই চিৰকালৰ জীৱন হেৰুৱালে , য’ত আমিও সন্মিলিত আছোঁ ।
(trg)="62"> Ni bera nida sauma na taro oya , vakasamataka mada ni a buli rau na imatai ni noda itubutubu na Kalou me rau bula tawamudu .

(src)="61"> যিহেতু , তেওঁলোকে পাপ কৰাৰ পিছত কোনো পলম নকৰাকৈ যিহোৱা ঈশ্বৰে নিজৰ উদ্দেশ্যৰ বিষয়ে ঘোষণা কৰিলে ।
(trg)="63"> Ena vuku ga ni nodrau ivalavala ca erau vakayalia kina na isolisoli oya me baleti rau kei iratou na luvedrau ​ — wili kina o keda .

(src)="62"> কিয়নো তেওঁলোকৰ অৱজ্ঞাকাৰীতাৰ পৰিণামস্বৰূপে সকলোলৈ পাপ আৰু মৃত্যু বিয়পি পৰিল ।
(trg)="64"> Ia , ni rau sa valavala ca oti ga , e vakaraitaka sara na Kalou na nona inaki me veisautaka kina na ka e yaco ena vuku ni nodrau talaidredre .

(src)="63"> সেই কাৰণে যিহোৱা ঈশ্বৰে এটা “ বংশৰ ” বিষয়ে প্ৰতিজ্ঞা কৰিলে আৰু সেই বংশ আছিল যীচু খ্ৰীষ্ট । ​ —⁠ আদিপুস্তক ৩ :⁠ ১৫ ; ৰোমীয়া ৫ :⁠ ১৮ .
(trg)="65"> E yalataka ni na cadra mai e dua na “ kawa , ” oya o Jisu Karisito . ​ — Vakatekivu 3 : 15 ; Roma 5 : 18 .

(src)="64"> তেওঁৰ সেই প্ৰতিজ্ঞাৰ পূৰ্ণতাৰ দ্বাৰা লাভৱান হ’বলৈ আমি ব্যক্তিগতৰূপে নিজে সিদ্ধান্ত লব লাগিব ।
(trg)="66"> Ena vakatau vei keda yadua na noda na vakalougatataki ni sa vakayacori na nona vosa ni yalayala .
(trg)="67"> Ena gadrevi vei keda na vosota nida waraka tiko na gauna oya .

(src)="65"> সেইদৰে কৰিবলৈ হ’লে আমি ধৈৰ্য্যশীল হোৱা উচিত ।
(trg)="68"> Me rawa nida vosota , e uqeti keda na iVolatabu meda vakasamataka na ivakaraitaki ni dauteitei .

(src)="66"> এনেধৰণৰ ধৈৰ্য্য ধৰাৰ বাবে শিকিবলৈ বাইবেলে আমাক এজন খেতিয়কৰ উদাহৰণৰ ওপৰত ধ্যান দিবলৈ উৎসাহিত কৰিছে ।
(trg)="69"> E tea nona itei qai wawa ena vosota , e cakava tale ga e so na ka me taqomaka kina nona itei me yacova na gauna ni tatamusuki .

(src)="68"> তেতিয়াহে তেওঁ ধৈৰ্য্যৰ ফল পাব অৰ্থাৎ তেওঁ যি শস্য সিঁচিছিল তাৰ পৰিশ্ৰমৰ ফল পাব ।
(trg)="70"> E yaga dina na nona vosota ni raica na vua ni nona cakacaka .
(trg)="71"> Na yapositolo o Paula e tukuna e dua tale na ivakaraitaki ni vosota .

(src)="69"> ( যাকোব ৫ :⁠ ৭ ) পাঁচনি পৌলে ধৈৰ্য্যৰ বিষয়ে অন্য এটা উদাহৰণ উল্লেখ কৰিছে ।
(trg)="72"> E tukuni ira na turaga kei na marama yalodina ena gauna makawa .

(src)="70"> তেওঁ আমাক বিশ্বাসী পুৰুষ আৰু স্ত্ৰীৰসকলৰ বিষয়ে সোৱঁৰাই দিয়ে ।
(trg)="73"> Era vakanamata tu ena kena vakayacori na inaki ni Kalou , ia e dodonu mera waraka na nona gauna lokuci .

(src)="72"> ঠিক সেইদৰে পাচঁনি পৌলেও তেনে আৰ্হিক অনুকৰণ কৰিবলৈ আমাক উৎসাহিত কৰি এইদৰে কৈছিল যে , “ যি মানুহ বিশ্বাস আৰু চিৰসহিষ্ণুতাৰ দ্বাৰাই প্ৰতিজ্ঞাবোৰৰ উত্তৰাধিকাৰী হল । ” ​ —⁠ ইব্ৰী ৬ :⁠ ১১ , ১২ .
(trg)="74"> E uqeti keda o Paula meda vakadamurimuri ira , “ era sa qai taukei ni veika ka yalataki nira a vakabauta ka vosota vakadede . ” ​ — Iperiu 6 : ​ 11 , 12 .

(src)="73"> অপেক্ষা হৈছে জীৱনৰ এনে এক অপৰিহাৰ্য্য কাৰ্য্য যাক কোনেও অস্বীকাৰ কৰিব নোৱাৰে ।
(trg)="75"> Io , na wawa e dua na ka eda sega ni rawa ni levea ena noda bula .
(trg)="76"> Ia e sega ni dodonu me vuturitaki ena veigauna kece .

(src)="74"> কিন্তু ইয়াৰ অৰ্থ এইটো নহয় যে ই এক বেদনাৰ উৎস ।
(trg)="77"> Vei ira era waraka tiko na vakayacori ni vosa ni yalayala ni Kalou , e rawa ni ivurevure ni marau vei ira .

(src)="75"> কিয়নো যিসকলে ঈশ্বৰৰ প্ৰতিজ্ঞাৰ পূৰ্ণতাৰ বাবে অপেক্ষা কৰে , তেওঁলোকৰ বাবে সেয়া হৈছে আনন্দৰ উৎস ।
(trg)="78"> E rawa nira vakayagataka na gauna ni nodra wawa ena nodra saga mera veiwekani voleka kei na Kalou kei na nodra cakava na cakacaka e vakaraitaka na nodra vakabauta .

(src)="76"> তেওঁলোকে ঈশ্বৰৰ সৈতে এক ঘনিষ্ট সম্বন্ধ গঢ়ি তুলিবলৈ আৰু বিশ্বাসক কাৰ্য্যৰ দ্বাৰা প্ৰকাশ কৰিবলৈ অপেক্ষিত কৰা সময়ক সদ ব্যৱহাৰ কৰে ।
(trg)="79"> Ena nodra masu , nodra vuli , kei na nodra vakananuma na veika era vulica , e rawa nira nuidei ni veika kece e yalataka na Kalou ena yaco dina ena kena gauna lokuci .

(src)="78"> [ ৫ পৃষ্ঠাৰ বক্স / ছবিসমূহ ]
(trg)="80"> [ Kato / ​ iYaloyalo ena tabana e 5 ]

(src)="79"> অপেক্ষাই আমাক আনন্দিত কৰে !
(trg)="81"> SO NA KA ME CAKA ME KUA SOTI NI VUTURITAKI KINA NA WAWA !

(src)="80"> আগৰে পৰা আচঁনি তৈয়াৰ কৰক ।
(trg)="82"> Tuvatuvanaki vakailiu !

(src)="81"> যদি আপুনি জানে যে আপোনাক অপেক্ষা কৰিব লাগিব সেই সময়ক পঢ়া , লিখা , চুৱেটাৰ গোঁঠা , কুৰ্চাৰ কাম বা অন্য উপযুক্ত কাৰ্য্যবোৰত নিজকে ব্যস্ত ৰাখক ।
(trg)="83"> Kevaka o kila ni na gadrevi mo wawa , vakarautaki iko mo wilivola , mo volavola , mo culacula , mo taliwa , se vakaogai iko ena so tale na cakacaka yaga .

(src)="83"> আপোনাৰ ঘৰত থকা টেলিফোনৰ ওচৰত কিছুমান কিতাপ ৰাখক ।
(trg)="84"> Vakayagataka na gauna mo vakasama kina vakatitobu , e dua na ka dredre me vakayacori ena vuravura toso totolo oqo .

(src)="84"> যেতিয়া টেলিফোনৰ বাবে পাচঁ বা দহ মিনিট অপেক্ষা কৰিবলগীয়া হয় সেইসময়ত আপুনি ভালেমান পৃষ্ঠা পঢ়িব পাৰে ।
(trg)="85"> Biuta e so na ivola ena yasa ni talevoni e rawa ni o wilika kevaka e kerei mo wawa ; ena loma ni lima se tini na miniti sa rawa ni o wilika e vica vata na drauniveva .

(src)="86"> আকস্মিক অপেক্ষাৰ সময়ত ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ নিজৰ গাড়ীত আপুনি নোটপেদ বা যিকোনো পঢ়া কিতাপ ৰাখিব পাৰে ।
(trg)="86"> Ni oni wawa tiko vakailawalawa , vakayagataka na gauna oya , kevaka e veiganiti mo tekivuna na veivosaki kei ira e so qai wasea vei ira e so na vakasama veivakauqeti .

(src)="87"> নিজৰ চকু বন্ধ কৰি আৰাম কৰিব পাৰে বা প্ৰাৰ্থনা কৰিব পাৰে ।
(trg)="87"> Me tiko e dua na ivola o rawa ni volavola kina ena nomu motoka , se na ka me wiliki e rawa ni o vakayagataka ena gauna ni wawa sega ni namaki .

(src)="88"> পৰিকল্পিত আচঁনি আৰু ভাল মনোবৃত্তিয়ে অপেক্ষা কৰা সময়খিনি আনন্দদায়ক কৰি তোলে ।
(trg)="88"> Bobo , vakacegu , se masu .
(trg)="89"> NA NODA VAKAYAGATAKA VINAKA NA GAUNA NI NODA WAWA E VAKATAU MAI NA NODA YALOMATUA KEI NA NODA DAU VAKASAMA VAKAILIU .

# as/2000641.xml.gz
# fj/2000641.xml.gz


(src)="1"> যীচু খ্ৰীষ্টৰ দৰে একে মনোভাব প্ৰতিফলতি কৰক !
(trg)="1"> Me Tiko Vei Keda na iVakarau ni Yalo kei na Rai i Karisito !

(src)="2"> “ তাৰ নিমিত্তে ধৈৰ্য্য আৰু শান্ত্বনাৰ ঈশ্বৰে তোমালোকৰ পৰস্পৰৰ ভাব খ্ৰীষ্ট্‌ যীচুৰ দৰে একে হবলৈ দিয়ক । ” ​ —⁠ ৰোমীয়া ১৫ :⁠ ৬ .
(trg)="2"> “ Ia me vakarawarawataka mada ga vei kemuni na Kalou , o koya na i vurevure ni vosota kei na yaloqaqa , mo ni yalovata e na nomuni muria na i vakarau i Karisito . ” ​ — ROMA 15 : ​ 5 , VV .

(src)="3"> মনোভাবে জীৱনলৈ প্ৰভেদতা আনে ।
(trg)="3"> Ena cakayaco vakacava ena nona bula e dua na ivakarau ni yalona ?

(src)="4"> যেনে , এক উদাসীন বা কষ্টসহিষ্ণুতা , স্বীকাৰ বা অস্বীকাৰমূলক , বিৰোধ বা সহযোগিতা , অভিযোগ বা কৃতজ্ঞতা মনোবৃত্তিয়ে এজন ব্যক্তিক প্ৰভাৱিত কৰে যে তেওঁ কেনেকৈ পৰিস্থিতিসমূহ সন্মূখীন হ’ব বা অন্যলোকে তেওঁক কিদৰে প্ৰতিক্ৰিয়া দেখুৱায় ।
(trg)="4"> NA IVAKARAU ni yaloda e rawa ni cakayaco vakalevu sara ena noda bula .
(trg)="5"> Na yalowele se yalogu , na yalodei se yalolailai , na dau vakauyalona se dau veitokoni , na dau vosakudrukudru se dau vakavinavinaka ​ — o ira na ivakarau ni yalo oqo ena vakatau vakalevu tiko kina na ka ena cakava e dua ni sotava e dua na ituvaki , kei na nodra na raici koya na tani .

(src)="5"> যদি এজন ব্যক্তিৰ সঠিক মনোভাব থাকে তেওঁ কঠিন পৰিস্থিতিসমূহতো আনন্দিত হ’ব পাৰে ।
(trg)="6"> Na tamata yalo vinaka e rawa ni marau tu ga ke mani sotava sara e so na ituvaki dredre .
(trg)="7"> Na tamata yalo ca ena ca kece ga vua na ka , ke mani vinaka sara tu mada ga na bula .

(src)="6"> আৰু যদি এজন ব্যক্তিৰ বেয়া মনোভাব থাকে তেন্তে তেওঁ ভাল পৰিস্থিসমূহতো আনন্দিত নহ’ব ।
(trg)="8"> Ena vulica vakacava e dua na ivakarau ni yalo ?

(src)="7"> ভাল বা বেয়া ​ —⁠ মনোভাব ​ —⁠ শিকিব পৰা যায় ।
(trg)="9"> Na ivakarau ni yalo ​ — e vinaka se ca ​ — e rawa ni vulici .
(trg)="10"> Io , eda sega ni sucukaya mai , eda vulica ga .

(src)="8"> আচলতে ওপৰত উল্লেখ কৰা সকলোবোৰ মনোভাব এজন ব্যক্তিৰ শিকাৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰে ।
(trg)="11"> E kaya na ivolavakamacala na Collier’s Encyclopedia me baleta e dua na gone sucuvou : “ Na ivakarau ni yalo ena qai kilai tani kina ena vulica , me vaka ga na nona vulica e dua na vosa se dua na cakacaka . ”

(src)="10"> আমি কেনেকৈ মনোভাবৰ বিষয়ে শিকোঁ ?
(trg)="12"> Eda na vulica vakacava e dua na ivakarau ni yalo ?

(src)="11"> যদিও আন আন বস্তুৱে মনোভাবৰ বিষয়ে শিকাত অৱদান আগবঢ়াই , কিন্তু ঘাইকৈ পৰিবেশ আৰু সঙ্গতিয়ে এই ক্ষেত্ৰত বৃহতভাবে প্ৰভাৱ পেলায় ।
(trg)="13"> E levu na sala eda na vulica kina , ia e rua erau na cakayaco vakalevu vei keda , oya na ituvaki eda bula kina , kei ira na noda itokani .