# as/2000640.xml.gz
# de/2000640.xml.gz


(src)="1"> অপেক্ষা কেনেকৈ কৰিব লাগে তাক আপুনি জানেনে ?
(trg)="2"> HABEN wir eine Vorstellung davon , wieviel Zeit wir Menschen jedes Jahr mit Warten zubringen ?

(src)="2"> আপুনি জানেনে যে প্ৰত্যেক বছৰে অপেক্ষা কৰি লোকসকলে কিমান সময় ব্যয় কৰে ?
(trg)="3"> Wir stehen im Supermarkt oder an der Tankstelle Schlange .
(trg)="4"> Wir warten im Restaurant , bis wir bedient werden .

(src)="3"> লোকসকলে দোকান বা পেট্ৰল পাম্প , ৰেষ্টোৰেন্ট , ডাক্টৰক দেখা কৰাৰ সময়ত , বাচ বা ট্ৰেইনৰ বাবে অধিক সময়লৈকে অপেক্ষা কৰি বহু সময় ব্যয় কৰে ।
(trg)="5"> Wir warten beim Arzt , bis wir an der Reihe sind .
(trg)="6"> Wir warten auf den Bus oder den Zug .

(src)="4"> কোনো কাৰ্য্য সম্পন্ন নোহোৱালৈকে লোকসকলে নিজৰ জীৱনত বহু সময় অপেক্ষাৰ বাবে ব্যয় কৰে ।
(trg)="7"> Ja , der Mensch verbringt einen erstaunlich großen Teil seines Lebens mit Warten .

(src)="5"> এক তথ্যৰ অনুসৰি , এবছৰত মাত্ৰ যান - বাহনৰ দ্বাৰা পথৰোধত জাৰ্মানীৰ লোকসকলে ৪৭০ কোটি ঘন্টা ব্যয় কৰে ।
(trg)="8"> Einer Schätzung zufolge gehen allein den Deutschen jährlich 4,7 Milliarden Stunden auf verstopften Straßen verloren .

(src)="6"> কিছুমান ব্যক্তিয়ে গণনা কৰি পাইছে যে এই সময় প্ৰায় ৭ , ০০০ জন ব্যক্তিৰ জীৱন কালৰ সমান ।
(trg)="9"> Man hat errechnet , daß dies der addierten durchschnittlichen Lebenserwartung von zirka 7 000 Menschen entspricht .
(trg)="10"> Warten kann frustrierend sein .

(src)="7"> কেতিয়াবা অপেক্ষা নিৰাশজনক হৈ পৰে ।
(trg)="11"> Heutzutage scheint nie genug Zeit vorhanden zu sein , um alles zu schaffen , und allein der Gedanke an das , was noch zu erledigen ist , kann das Warten zu einer echten Nervenprobe machen .

(src)="9"> আলেকজেণ্ডাৰ ৰ’জ নামৰ এজন লেখকে এইদৰে কৈছিল : “ জীৱনৰ আধাভাগ কাল অপেক্ষাৰ বাবে ব্যয় হয় । ”
(trg)="12"> So sagte der Autor Alexander Rose einmal : „ Die Qualen des Lebens bestehen zur Hälfte aus Warten . “

(src)="10"> বেঞ্জামিন ফ্ৰেঙ্কলিন নামৰ এজন আমেৰিকাৰ ৰাজনীতিজ্ঞই ২৫০ বছৰৰ আগতে কৈছিল যে অপেক্ষা কৰাটো লাভজনকো হ’ব পাৰে ।
(trg)="13"> Der amerikanische Staatsmann Benjamin Franklin war sich darüber im klaren , daß Warten zudem kostspielig sein kann .

(src)="11"> তেওঁ এইদৰেও কৈছিল : “ সময়ে হৈছে ধন । ”
(trg)="14"> Vor über 250 Jahren bemerkte er : „ Zeit ist Geld . “

(src)="12"> সেইবাবে ব্যৱসায়ীসকলে কাম চলি থকাৰ সময়ত অদৰকাৰীৰূপে সময় ব্যয় কৰাৰ পৰা আতঁৰি থাকিব বিচাৰে ।
(trg)="15"> Das ist auch der Grund , weshalb Unternehmen nach Möglichkeiten suchen , unnötige Verzögerungen im Arbeitsablauf zu vermeiden .

(src)="13"> তেওঁলোকে জানে যে যদি কম সময়ৰ ভিতৰত বহুত ভাল উৎপাদন কৰিব পাৰি তেনেহ’লে অধিক লাভ আছে ।
(trg)="16"> Der Gewinn ist größer , wenn mehr Güter in weniger Zeit produziert werden .

(src)="15"> আমাৰ জীৱনৰ কালছোৱাত বহু সময় অদৰকাৰীৰূপে ব্যয় হয়
(trg)="17"> Dienstleistungsunternehmen sind um prompte Leistungen bemüht — Fast food , Banking am Autoschalter und dergleichen — , weil ihnen bewußt ist , daß kürzere Wartezeiten die Zufriedenheit des Kunden steigern .

(src)="16"> উন্নৈশ শতিকাৰ ৰাল্ফ ৱ’লড্‌ ইমাৰচন নামৰ এজন আমেৰিকাৰ কবিয়ে এইদৰে দুখ প্ৰকাশ কৰিছিল : “ মানুহে জীৱনৰ অধিক সময় অপেক্ষাৰ বাবে ব্যয় কৰিবলগীয়া হয় ! ”
(trg)="18"> Verschwendetes Leben
(trg)="19"> Ralph Waldo Emerson , ein amerikanischer Dichter des 19 .
(trg)="20"> Jahrhunderts , klagte einst : „ Wieviel von unserem Leben geht doch durch Warten verloren ! “

(src)="17"> অলপতে লাঞ্চ মাৰৌ নামৰ এজন লেখকে অপেক্ষা কৰি শাৰীৰিক অস্বস্তিতা আৰু আমনি লগা সমন্ধে দুখ প্ৰকাশ কৰে ।
(trg)="21"> In jüngerer Zeit äußerte sich der Publizist Lance Morrow über die mit dem Warten einhergehende Langeweile und das daraus entstehende Unbehagen .
(trg)="22"> Doch dann sprach er von dem „ unmerklicheren Elend des Wartens “ .
(trg)="23"> Worauf spielte er an ?

(src)="18"> তথাপি তেওঁ কয় যে “ অপেক্ষা হৈছে গুপ্ত যাতনা । ”
(trg)="24"> Auf „ das Bewußtsein , daß uns eines unserer kostbarsten Güter , die Zeit , ein Teil unseres Lebens , gestohlen wird und unwiederbringlich verloren ist “ .

(src)="19"> ইয়াৰ অৰ্থ কি ?
(trg)="25"> Traurig , aber wahr .

(src)="20"> ইয়াৰ অৰ্থ হৈছে “ প্ৰত্যেক চেকেণ্ড , প্ৰত্যেক মিনিটত আমাৰ জীৱন শেষ হৈ গৈছে , যি সময় আমি আকৌ কেতিয়াও ঘুৰাই নাপাওঁ । ”
(trg)="26"> Zeit , die durch Warten verlorengeht , ist definitiv verloren .

(src)="21"> সচাঁকৈ ই এটা দুখৰ বিষয় কিন্তু ই সত্য ।
(trg)="27"> Wäre das Leben nicht so kurz , wäre natürlich auch das Warten nur halb so schlimm .
(trg)="28"> Aber das Leben ist kurz .

(src)="22"> নিঃসন্দেহ , যদি আমাৰ জীৱন চুটি নোহোৱা হ’লে , অপেক্ষা বিষয়ে বিবেচনা কৰাটো কোনো কাৰণ নাথাকিলেহেঁতেন ।
(trg)="29"> Vor Tausenden von Jahren sagte ein Bibelschreiber : „ Die Tage unserer Jahre an sich sind siebzig Jahre ; und wenn sie zufolge besonderer Kraft achtzig Jahre sind , geht ihr Drang doch nach Ungemach und schädlichen Dingen ; denn es wird bestimmt schnell vorübergehen , und hinweg fliegen wir “ .

(src)="23"> কিন্তু আমাৰ জীৱন একেবাৰে চুটি ।
(trg)="30"> Wo wir auch leben und wer wir auch sind , die Tage , Stunden oder Minuten , die bei unserer Geburt vor uns liegen , sind begrenzt .

(src)="25"> ( গীতমালা ৯০ : ​ ১০ ) আমি য’তেই নাথাকো বা যিয়েই নকৰো কিয় আমাৰ জীৱন অৰ্থাৎ আমি জন্ম লোৱা দিনাৰ পৰাই আমাৰ আগত থকা দিন , ঘন্টা , মিনিট এই সকলোবোৰ হৈছে সীমিত ।
(trg)="31"> Und dennoch führt kein Weg daran vorbei , daß wir bisweilen gezwungen sind , einen Teil von dieser kostbaren Zeit zu vergeuden , weil wir auf etwas oder jemanden warten müssen .

(src)="26"> তথাপি কোনো ঘটনা বা লোকৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ আমাক জোৰ কৰা হয় আৰু এই পৰিস্থিতিক আমি অগ্ৰাহ্য কৰিব নোৱাৰো ।
(trg)="32"> Warten lernen
(trg)="33"> Wohl die meisten von uns haben schon einmal neben einem Autofahrer gesessen , der unentwegt versucht hat , seinen Vordermann zu überholen .

(src)="27"> অপেক্ষা কেনেকৈ কৰিব পাৰি তাক শিকক
(trg)="34"> Oft besteht gar kein Grund zur Eile .
(trg)="35"> Der Fahrer hat keine dringende Verabredung .

(src)="28"> আমাৰ কিছুমানে হয়তো দেখিছে যে এনে বহুতো গাড়ী চালকে অন্য গাড়ীক অতিক্ৰম কৰি আগবাঢ়ি যাবলৈ সদায়ে চেষ্টা কৰে ।
(trg)="36"> Doch es geht ihm gegen den Strich , daß ihm sein Tempo von einem anderen Verkehrsteilnehmer vorgeschrieben wird .
(trg)="37"> Sein Mangel an Geduld verrät , daß er es nicht gelernt hat zu warten .
(trg)="38"> Gelernt ?

(src)="29"> এনে ক্ষেত্ৰত দেখা যায় যে যদিও তেনে চালকসকলৰ কোনো আৱশ্যকীয় কাম বা নিযুক্তি নাথাকে তথাপিও তেওঁ আন চালকক আগত যাবলৈ অনুমতি নিদিয়ে ।
(trg)="39"> Ja , Warten ist etwas , was gelernt sein will .

(src)="30"> ইয়াৰ দ্বাৰা এইটো প্ৰমাণিত হৈছে যে তেওঁলোকে অধৈৰ্য্যশীল হোৱাৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ নিশিকিলে ।
(trg)="40"> Die Kunst des Wartens ist uns nicht angeboren .
(trg)="41"> Babys verlangen sofortige Aufmerksamkeit , wenn sie Hunger haben oder sich nicht wohl fühlen .

(src)="31"> অপেক্ষা কৰিবলৈ শিকাটো আৱশ্যকনে ?
(trg)="42"> Erst wenn sie größer werden , verstehen sie , daß man manchmal auf etwas , was man sich wünscht , warten muß .

(src)="32"> হয় , অপেক্ষা কেনেকৈ কৰিব পাৰি তাকো শিকাৰ আৱশ্যক ।
(trg)="43"> Da das Warten nun einmal ein unvermeidlicher Bestandteil des Lebens ist , zeugt es von Reife , notfalls geduldig warten zu können .

(src)="33"> কিয়নো জন্মৰ পৰাই কোনেও ইয়াক শিকি নাহে ।
(trg)="44"> Es gibt natürlich dringende Situationen , in denen Ungeduld verständlich ist .

(src)="35"> কিন্তু যেতিয়া তেওঁলোকে ডাঙৰ হয় তেতিয়াহে বুজি পায় যে যিটো তেওঁলোকে বিচাৰিছে তাৰ বাবে অপেক্ষা কৰিব লাগিব ।
(trg)="45"> Ein junger Mann , der seine hochschwangere Frau ins Krankenhaus fährt , weil die Wehen eingesetzt haben , wird mit gutem Grund ungeduldig , wenn ihn etwas aufhält .

(src)="36"> যিহেতু অপেক্ষা কৰাটো হৈছে জীৱনৰ এটা অনিবাৰ্য্য ভাগ ।
(trg)="46"> Die Engel , die Lot drängten , Sodom zu verlassen , waren nicht bereit zu warten , als Lot zögerte .

(src)="37"> সেইবাবে যেতিয়া আৱশ্যক হয় তেতিয়া কেনেকৈ ধৈৰ্য্যশীল হৈ অপেক্ষা কৰিব পাৰি তাক যদি আমি শিকোঁ তেতিয়াহে আমি নিজকে এজন পৰিপক্ক ব্যক্তিৰূপে প্ৰকাশ কৰিব পাৰিম ।
(trg)="47"> Die Vernichtung drohte , und das Leben Lots und seiner Familie stand auf dem Spiel .
(trg)="48"> In den meisten Fällen , in denen man zum Warten gezwungen ist , geht es allerdings nicht um Leben und Tod .

(src)="38"> বাস্তৱতে , কেতিয়াবা এনে কিছুমান জৰুৰী পৰিস্থিতি আহি পৰে যাৰবাবে অধৈৰ্য্য হোৱাটো স্বাভাৱিক ।
(trg)="49"> Wer Geduld gelernt hat , wird mit solchen Situationen leichter fertig — selbst wenn die Wartezeit darauf zurückzuführen ist , daß ein anderer nicht richtig planen kann oder einfach gleichgültig ist .

(src)="40"> ঠিক একেইদৰে প্ৰাচীন সময়তো লোটে পলম কৰি থকাত স্বৰ্গদূতে তেওঁক চদোম এৰি যাবলৈ জোৰ কৰে কিয়নো অপেক্ষা কৰিবলৈ অলপো সময় নাছিল ।
(trg)="50"> Geduld wiederum läßt sich leichter aufbringen , wenn man lernt , Wartezeiten sinnvoll zu nutzen .

(src)="41"> কিয়নো ধ্বংস একেবাৰে ওচৰত আছিল আৰু তেওঁৰ পৰিয়ালৰ জীৱন বিপদগ্ৰস্ত হৈ আছিল ।
(trg)="51"> Auf Seite 5 werden verschiedene Anregungen gegeben , die das Warten nicht nur erträglich , sondern sogar nutzbringend machen .

(src)="45"> ৫ পৃষ্ঠাত থকা বক্সত অপেক্ষা মাত্ৰ ধৈৰ্য্যশীলেই নহয় কিন্তু লাভৱানো কৰে তাৰ বিষয়ে কিছুমান পৰামৰ্শ আগবঢ়োৱা হৈছে ।
(trg)="52"> Man darf auch nicht übersehen , daß Ungeduld ein Zeichen von Stolz sein kann — die Einstellung , man sei zu wichtig , um hingehalten zu werden .

(src)="47"> তেনে মনোবৃত্তি থকা ব্যক্তিয়ে বাইবেলৰ এই বাক্যক বিবেচনা কৰা উচিত : “ অহঙ্কাৰী মনৰ লোকতকৈ ধীৰ মনৰ লোক ভাল । ”
(trg)="53"> Für jemanden mit einer solchen Denkweise wäre folgende biblische Aussage eine Überlegung wert : „ Besser ist einer , der geduldig ist , als einer , der hochmütigen Geistes ist “ .

(src)="48"> ( উপদেশক ৭ :⁠ ৮ ) অভিমান আৰু অহঙ্কাৰ হৈছে ব্যক্তিত্বৰ এক গম্ভীৰ খুঁত আৰু বাইবেলৰ প্ৰবচনে এইদৰে কৈছে : “ অহঙ্কাৰী মনৰ প্ৰত্যেক লোক যিহোৱাৰ ঘিণলগীয়া । ”
(trg)="54"> Hochmut oder Stolz ist ein schwerwiegender Charakterfehler , wie schon ein biblisches Sprichwort sagt .

(src)="50"> যিজনে ধৈৰ্য্যশীল হয় তেওঁ লাভৱান হ’ব
(trg)="55"> Es lautet : „ Jeder , der stolzen Herzens ist , ist für Jehova etwas Verabscheuungswürdiges “ .

(src)="51"> যেতিয়া আমাক কোনো আশা দিয়া হয় যে যাৰ বাবে আমি অপেক্ষা কৰি আছোঁ , যদিও ইয়াৰ পলম হয় তথাপি ই সচাঁকৈ পূৰ্ণ হ’ব ।
(trg)="56"> Geduld zu lernen — warten zu lernen — kann somit erfordern , daß wir uns selbst und unser Verhältnis zu anderen unter die Lupe nehmen .
(trg)="57"> Geduld wird belohnt

(src)="52"> এয়ে আমাৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ সহজ কৰি তোলে ।
(trg)="58"> In der Regel fällt einem das Warten leichter , wenn man überzeugt ist , daß sich das Warten lohnt und das Ersehnte auch wirklich kommt .

(src)="55"> এই প্ৰতিজ্ঞাৰ বিষয়ক পুনৰ উল্লেখ কৰি পাঁচনি যোহনেও কৈছিল : “ যি জনে ঈশ্বৰৰ ইচ্ছা পালন কৰে , তেওঁ চিৰকাললৈকে থাকে । ”
(trg)="59"> In diesem Zusammenhang ist es passend , darauf einzugehen , daß alle aufrichtigen Anbeter Gottes auf die Erfüllung seiner herrlichen Verheißungen aus der Bibel warten .

(src)="56"> ( গীতমালা ৩৭ :⁠ ২৯ ; ১ যোহন ২ :⁠ ১৭ ) আচলতে , যদি আমি চিৰকালৰ বাবে জীয়াই থকাহ’লে অপেক্ষা কৰাটো কঠিন কাৰ্য্য নহ’লহেঁতেন ।
(trg)="60"> So lesen wir in einem von Gott inspirierten Psalm : „ Die Gerechten selbst werden die Erde besitzen , und sie werden immerdar darauf wohnen . “

(src)="57"> কিন্তু বৰ্তমান আমাৰ জীৱনৰ কাল একেবাৰে কম ।
(trg)="61"> Der Apostel Johannes bestätigte diese Zusage mit den Worten : „ Wer . . . den Willen Gottes tut , bleibt immerdar “ .

(src)="58"> তেনেহ’লে অনন্ত জীৱনৰ কথা বিবেচনা কৰাটো এক বাস্তৱিক বিষয় হ’বনে ?
(trg)="62"> Könnte man für immer leben , wäre das Warten selbstverständlich kein großes Problem .

(src)="59"> এই প্ৰশ্নৰ উত্তৰ জনাৰ আগতে , আহঁক আমি ঈশ্বৰে সৃষ্টি কৰা প্ৰথম পিতৃ - মাতৃৰ বাবে ৰখা চিৰকালৰ জীৱনৰ বিষয়ে বিবেচনা কৰোঁ ।
(trg)="63"> Aber wir haben heute kein ewiges Leben .
(trg)="64"> Ist es überhaupt realistisch , von ewigem Leben zu sprechen ?

(src)="60"> তেওঁলোকে পাপ কৰাৰ পিছত নিজৰ আৰু তেওঁলোকৰ সন্তান - সন্ততিৰ বাবেও সেই চিৰকালৰ জীৱন হেৰুৱালে , য’ত আমিও সন্মিলিত আছোঁ ।
(trg)="65"> Zunächst einmal ist zu bedenken , daß Gott unsere Ureltern mit der Aussicht erschuf , für immer zu leben .

(src)="61"> যিহেতু , তেওঁলোকে পাপ কৰাৰ পিছত কোনো পলম নকৰাকৈ যিহোৱা ঈশ্বৰে নিজৰ উদ্দেশ্যৰ বিষয়ে ঘোষণা কৰিলে ।
(trg)="66"> Nur weil sie sündigten , ging ihnen und ihren Nachkommen — also auch uns — diese Aussicht verloren .

(src)="62"> কিয়নো তেওঁলোকৰ অৱজ্ঞাকাৰীতাৰ পৰিণামস্বৰূপে সকলোলৈ পাপ আৰু মৃত্যু বিয়পি পৰিল ।
(trg)="67"> Doch gleich nach dieser Sünde verkündete Gott seinen Vorsatz , die Folgen ihres Ungehorsams rückgängig zu machen .

(src)="63"> সেই কাৰণে যিহোৱা ঈশ্বৰে এটা “ বংশৰ ” বিষয়ে প্ৰতিজ্ঞা কৰিলে আৰু সেই বংশ আছিল যীচু খ্ৰীষ্ট । ​ —⁠ আদিপুস্তক ৩ :⁠ ১৫ ; ৰোমীয়া ৫ :⁠ ১৮ .
(trg)="68"> Er verhieß das Kommen eines „ Samens “ , der , wie sich gezeigt hat , Jesus Christus ist .

(src)="64"> তেওঁৰ সেই প্ৰতিজ্ঞাৰ পূৰ্ণতাৰ দ্বাৰা লাভৱান হ’বলৈ আমি ব্যক্তিগতৰূপে নিজে সিদ্ধান্ত লব লাগিব ।
(trg)="69"> Ob wir persönlich von der Erfüllung dieser Verheißungen profitieren werden , liegt an uns .
(trg)="70"> Dazu ist Geduld erforderlich .

(src)="65"> সেইদৰে কৰিবলৈ হ’লে আমি ধৈৰ্য্যশীল হোৱা উচিত ।
(trg)="71"> Als Hilfe , um diese Art von Geduld zu erlernen , fordert die Bibel uns auf , über das Verhalten eines Landwirts nachzudenken .

(src)="66"> এনেধৰণৰ ধৈৰ্য্য ধৰাৰ বাবে শিকিবলৈ বাইবেলে আমাক এজন খেতিয়কৰ উদাহৰণৰ ওপৰত ধ্যান দিবলৈ উৎসাহিত কৰিছে ।
(trg)="72"> Er sät den Samen aus und hat keine andere Wahl , als geduldig bis zur Ernte zu warten , wobei er natürlich sein möglichstes tut , um die Feldfrucht zu schützen .

(src)="68"> তেতিয়াহে তেওঁ ধৈৰ্য্যৰ ফল পাব অৰ্থাৎ তেওঁ যি শস্য সিঁচিছিল তাৰ পৰিশ্ৰমৰ ফল পাব ।
(trg)="73"> Dann wird seine Geduld belohnt , und er sieht das Resultat seiner Arbeit .

(src)="69"> ( যাকোব ৫ :⁠ ৭ ) পাঁচনি পৌলে ধৈৰ্য্যৰ বিষয়ে অন্য এটা উদাহৰণ উল্লেখ কৰিছে ।
(trg)="74"> Der Apostel Paulus erwähnt ein anderes Beispiel für Geduld .
(trg)="75"> Er erinnert uns an treue Männer und Frauen aus alter Zeit .

(src)="70"> তেওঁ আমাক বিশ্বাসী পুৰুষ আৰু স্ত্ৰীৰসকলৰ বিষয়ে সোৱঁৰাই দিয়ে ।
(trg)="76"> Sie waren auf die Verwirklichung der Vorsätze Gottes gespannt , mußten aber auf die von Gott bestimmte Zeit warten .

(src)="71"> সেই বিশ্বাসী লোক সকলে ঈশ্বৰৰ উদ্দেশ্যক পূৰ্ণ হোৱাৰ বাবে আশাৰে বাট চাইছিল , কিন্তু তেওঁলোকে ঈশ্বৰৰ মনোনীত সময়লৈকে অপেক্ষা কৰিছিল ।
(trg)="77"> Paulus ermuntert uns dazu , diejenigen nachzuahmen , „ die durch Glauben und Geduld die Verheißungen erben “ .

(src)="73"> অপেক্ষা হৈছে জীৱনৰ এনে এক অপৰিহাৰ্য্য কাৰ্য্য যাক কোনেও অস্বীকাৰ কৰিব নোৱাৰে ।
(trg)="78"> Das Warten ist ein unvermeidbarer Bestandteil des Lebens .
(trg)="79"> Aber es muß kein ständiger Streßfaktor sein .

(src)="74"> কিন্তু ইয়াৰ অৰ্থ এইটো নহয় যে ই এক বেদনাৰ উৎস ।
(trg)="80"> Auf die Verwirklichung der göttlichen Verheißungen zu warten kann Freude bringen .

(src)="75"> কিয়নো যিসকলে ঈশ্বৰৰ প্ৰতিজ্ঞাৰ পূৰ্ণতাৰ বাবে অপেক্ষা কৰে , তেওঁলোকৰ বাবে সেয়া হৈছে আনন্দৰ উৎস ।
(trg)="81"> Man kann die Wartezeit damit ausfüllen , eine enge Freundschaft mit Gott zu pflegen und seinen Glauben durch Taten zu beweisen .

(src)="76"> তেওঁলোকে ঈশ্বৰৰ সৈতে এক ঘনিষ্ট সম্বন্ধ গঢ়ি তুলিবলৈ আৰু বিশ্বাসক কাৰ্য্যৰ দ্বাৰা প্ৰকাশ কৰিবলৈ অপেক্ষিত কৰা সময়ক সদ ব্যৱহাৰ কৰে ।
(trg)="82"> Durch Gebet , Studium und Nachsinnen wird man das unerschütterliche Vertrauen entwickeln , daß alles , was Gott verheißen hat , zu der von ihm festgelegten Zeit eintreffen wird .

(src)="78"> [ ৫ পৃষ্ঠাৰ বক্স / ছবিসমূহ ]
(trg)="83"> [ Kasten / Bilder auf Seite 5 ]
(trg)="84"> WARTEN OHNE QUAL
(trg)="85"> Es ist gut , vorauszuplanen .

(src)="79"> অপেক্ষাই আমাক আনন্দিত কৰে !
(trg)="86"> Wenn man weiß , daß man warten muß , sollte man sich darauf einstellen , zu lesen , zu schreiben , zu stricken , zu häkeln oder etwas anderes Nützliches zu tun .

(src)="80"> আগৰে পৰা আচঁনি তৈয়াৰ কৰক ।
(trg)="87"> Man kann die Zeit zum Nachsinnen nutzen , etwas , was in unserer schnellebigen Welt immer schwieriger wird .

(src)="82"> বাইবেল বা বাইবেল আধাৰিত কিতাপসমূহৰ পৰা আপুনি যি পঢ়ে বা অধ্যয়ন কৰে সেই বিষয়বিলাকৰ ওপৰত বিবেচনা কৰি সময়ক ব্যৱহাৰ কৰক ।
(trg)="88"> Es ist praktisch , etwas Lesestoff in der Nähe des Telefons liegen zu haben , falls man warten muß , bis man verbunden wird .

(src)="83"> আপোনাৰ ঘৰত থকা টেলিফোনৰ ওচৰত কিছুমান কিতাপ ৰাখক ।
(trg)="89"> In fünf bis zehn Minuten kann man mehrere Seiten lesen .

(src)="84"> যেতিয়া টেলিফোনৰ বাবে পাচঁ বা দহ মিনিট অপেক্ষা কৰিবলগীয়া হয় সেইসময়ত আপুনি ভালেমান পৃষ্ঠা পঢ়িব পাৰে ।
(trg)="90"> Muß man zusammen mit anderen warten , könnte man , sofern angebracht , die Gelegenheit nutzen , mit jemandem ein anregendes , erbauendes Gespräch zu beginnen .

(src)="86"> আকস্মিক অপেক্ষাৰ সময়ত ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ নিজৰ গাড়ীত আপুনি নোটপেদ বা যিকোনো পঢ়া কিতাপ ৰাখিব পাৰে ।
(trg)="91"> Auch im Auto ist es sinnvoll , für ungeplante Wartezeiten einen Notizblock oder Lesestoff griffbereit zu haben .

(src)="87"> নিজৰ চকু বন্ধ কৰি আৰাম কৰিব পাৰে বা প্ৰাৰ্থনা কৰিব পাৰে ।
(trg)="92"> Man kann auch einfach die Augen schließen und sich entspannen oder beten .

(src)="88"> পৰিকল্পিত আচঁনি আৰু ভাল মনোবৃত্তিয়ে অপেক্ষা কৰা সময়খিনি আনন্দদায়ক কৰি তোলে ।
(trg)="93"> WARTEN ZU KÖNNEN IST IN ERSTER LINIE EINE SACHE DER EINSTELLUNG UND DES VORAUSPLANENS

# as/2000641.xml.gz
# de/2000641.xml.gz


(src)="1"> যীচু খ্ৰীষ্টৰ দৰে একে মনোভাব প্ৰতিফলতি কৰক !
(trg)="1"> Spiegelt die Gesinnung Christi wider

(src)="2"> “ তাৰ নিমিত্তে ধৈৰ্য্য আৰু শান্ত্বনাৰ ঈশ্বৰে তোমালোকৰ পৰস্পৰৰ ভাব খ্ৰীষ্ট্‌ যীচুৰ দৰে একে হবলৈ দিয়ক । ” ​ —⁠ ৰোমীয়া ১৫ :⁠ ৬ .
(trg)="2"> „ Möge . . . der Gott , der Ausharren und Trost verleiht , euch gewähren , untereinander die gleiche Gesinnung zu haben , die Christus Jesus hatte “ .

(src)="3"> মনোভাবে জীৱনলৈ প্ৰভেদতা আনে ।
(trg)="3"> Wie kann sich die Gesinnung eines Menschen auf sein Leben auswirken ?

(src)="4"> যেনে , এক উদাসীন বা কষ্টসহিষ্ণুতা , স্বীকাৰ বা অস্বীকাৰমূলক , বিৰোধ বা সহযোগিতা , অভিযোগ বা কৃতজ্ঞতা মনোবৃত্তিয়ে এজন ব্যক্তিক প্ৰভাৱিত কৰে যে তেওঁ কেনেকৈ পৰিস্থিতিসমূহ সন্মূখীন হ’ব বা অন্যলোকে তেওঁক কিদৰে প্ৰতিক্ৰিয়া দেখুৱায় ।
(trg)="4"> DIE Gesinnung spielt im Leben eine große Rolle .

(src)="5"> যদি এজন ব্যক্তিৰ সঠিক মনোভাব থাকে তেওঁ কঠিন পৰিস্থিতিসমূহতো আনন্দিত হ’ব পাৰে ।
(trg)="5"> Ob man von seiner Gesinnung her nachlässig oder gewissenhaft , positiv oder negativ , aggressiv oder kooperativ ist , zum Klagen neigt oder dankbar ist , kann sich nachhaltig darauf auswirken , wie man mit bestimmten Umständen fertig wird oder wie sich andere Menschen einem gegenüber verhalten .

(src)="6"> আৰু যদি এজন ব্যক্তিৰ বেয়া মনোভাব থাকে তেন্তে তেওঁ ভাল পৰিস্থিসমূহতো আনন্দিত নহ’ব ।
(trg)="6"> Dank einer guten Gesinnung kann man sogar unter relativ schwierigen Umständen glücklich sein .

(src)="7"> ভাল বা বেয়া ​ —⁠ মনোভাব ​ —⁠ শিকিব পৰা যায় ।
(trg)="7"> Demjenigen , der eine schlechte Gesinnung hat , scheint nichts recht zu sein , selbst dann nicht , wenn es ihm — objektiv gesehen — gutgeht .

(src)="8"> আচলতে ওপৰত উল্লেখ কৰা সকলোবোৰ মনোভাব এজন ব্যক্তিৰ শিকাৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰে ।
(trg)="8"> Wie eignet man sich seine Gesinnung an ?
(trg)="9"> Eine Gesinnung , ob gut oder schlecht , kann man erlernen .

(src)="10"> আমি কেনেকৈ মনোভাবৰ বিষয়ে শিকোঁ ?
(trg)="10"> Das ist sogar die einzige Möglichkeit , sie sich zu eigen zu machen .

(src)="11"> যদিও আন আন বস্তুৱে মনোভাবৰ বিষয়ে শিকাত অৱদান আগবঢ়াই , কিন্তু ঘাইকৈ পৰিবেশ আৰু সঙ্গতিয়ে এই ক্ষেত্ৰত বৃহতভাবে প্ৰভাৱ পেলায় ।
(trg)="11"> Mit Bezug auf ein neugeborenes Kind heißt es in Collier’s Encyclopedia : „ Die Gesinnung , die es einmal haben wird , muß es erwerben oder sich aneignen , in etwa so , wie es eine Sprache oder irgendeine andere Fertigkeit erwerben oder sich aneignen muß . “