# as/2000640.xml.gz
# az/2000640.xml.gz


(src)="1"> অপেক্ষা কেনেকৈ কৰিব লাগে তাক আপুনি জানেনে ?
(trg)="2"> İNSANLARIN , hər il nə qədər vaxtı yalnız gözləməkdə keçirdiklərini təsəvvür edirsinizmi ?

(src)="2"> আপুনি জানেনে যে প্ৰত্যেক বছৰে অপেক্ষা কৰি লোকসকলে কিমান সময় ব্যয় কৰে ?
(trg)="3"> Onlar mağazada və yanacaq doldurma məntəqələrində növbələrdə gözləyirlər .

(src)="3"> লোকসকলে দোকান বা পেট্ৰল পাম্প , ৰেষ্টোৰেন্ট , ডাক্টৰক দেখা কৰাৰ সময়ত , বাচ বা ট্ৰেইনৰ বাবে অধিক সময়লৈকে অপেক্ষা কৰি বহু সময় ব্যয় কৰে ।
(trg)="4"> Həmçinin restoranlarda onlara xidmət edilməsini , həkimin və ya stomatoloqun qəbuluna düşməyi , dayanacaqlarda avtobusları və ya qatarları gözləyirlər .

(src)="4"> কোনো কাৰ্য্য সম্পন্ন নোহোৱালৈকে লোকসকলে নিজৰ জীৱনত বহু সময় অপেক্ষাৰ বাবে ব্যয় কৰে ।
(trg)="5"> Bəli , insan gözlədiyinə nail olmaq üçün , həyatında olduqca çox vaxt sərf edir .

(src)="5"> এক তথ্যৰ অনুসৰি , এবছৰত মাত্ৰ যান - বাহনৰ দ্বাৰা পথৰোধত জাৰ্মানীৰ লোকসকলে ৪৭০ কোটি ঘন্টা ব্যয় কৰে ।
(trg)="6"> Bə’zi hesablamalara görə , yalnız almanlar avtomobil tıxaclarında ildə 4,7 milyard saat vaxt keçirirlər .

(src)="6"> কিছুমান ব্যক্তিয়ে গণনা কৰি পাইছে যে এই সময় প্ৰায় ৭ , ০০০ জন ব্যক্তিৰ জীৱন কালৰ সমান ।
(trg)="7"> Kim isə hesablayıb ki , bu rəqəm bütövlükdə təxminən 7 000 insanın həyatını təşkil edir .
(trg)="8"> Gözləmək mə’yusluğa səbəb ola bilər .

(src)="7"> কেতিয়াবা অপেক্ষা নিৰাশজনক হৈ পৰে ।
(trg)="9"> Bizim günlərdə , bütün işləri yerinə yetirmək üçün , görünür , heç zaman vaxt çatmır , və əgər hələ görüləsi işlər barədə düşünsək , gözləmək əsl sınağa çevrilə bilər .

(src)="9"> আলেকজেণ্ডাৰ ৰ’জ নামৰ এজন লেখকে এইদৰে কৈছিল : “ জীৱনৰ আধাভাগ কাল অপেক্ষাৰ বাবে ব্যয় হয় । ”
(trg)="10"> Yazıçı Aleksandr Rouz bir dəfə demişdir : “ Ürək ağrılarının yarısı gözləməkdən əmələ gəlir ” .

(src)="10"> বেঞ্জামিন ফ্ৰেঙ্কলিন নামৰ এজন আমেৰিকাৰ ৰাজনীতিজ্ঞই ২৫০ বছৰৰ আগতে কৈছিল যে অপেক্ষা কৰাটো লাভজনকো হ’ব পাৰে ।
(trg)="11"> Amerikanın dövlət xadimi Bencamin Franklin dərk edirdi ki , gözləmək bə’zən baha başa gəlir .

(src)="11"> তেওঁ এইদৰেও কৈছিল : “ সময়ে হৈছে ধন । ”
(trg)="12"> O , 250 il bundan əvvəl qeyd etmişdir : “ Vaxt - puldur ” .

(src)="12"> সেইবাবে ব্যৱসায়ীসকলে কাম চলি থকাৰ সময়ত অদৰকাৰীৰূপে সময় ব্যয় কৰাৰ পৰা আতঁৰি থাকিব বিচাৰে ।
(trg)="13"> Məhz buna görə də , ticarət firmaları iş zamanı lazımsız ləngimələrə yol vermirlər .

(src)="13"> তেওঁলোকে জানে যে যদি কম সময়ৰ ভিতৰত বহুত ভাল উৎপাদন কৰিব পাৰি তেনেহ’লে অধিক লাভ আছে ।
(trg)="14"> Qısa vaxt ərzində nə qədər çox məhsul istehsal olunarsa , bu bir o qədər də böyük qazanc gətirə bilər .

(src)="14"> কিছুমান দেশত ব্যৱসায়ীবিলাকে গ্ৰাহকসকলৰ বাবে কম সময়ৰ ভিতৰত বস্তু উপলব্ধ কৰাটো বিচাৰে , যেনে ​ —⁠ ফাষ্ট ফুড , গাড়ীত বহিয়ে বেঙ্কৰ সৈতে টকা - পইচাৰ লেনদেন কৰা ইত্যাদি ​ —⁠ কিয়নো তেনেধৰণৰ ব্যৱসায় কৰোঁতাসকলে জানে যে ইয়াৰ দ্বাৰাই গ্ৰাহকসকলক সুখী কৰাৰ ওপৰিও অদৰকাৰী সময় ব্যয় কৰাৰ পৰা ৰেহাই পাব পাৰি ।
(trg)="15"> Əhaliyə bilavasitə xidmət göstərən ticarət müəssisələri , sür’ətli xidmət ( qida ilə cəld tə’min etmə restoranları , müştərilərə avtomobildə xidmət göstərən banklar və bu kimi ) sistemləri tətbiq etməyə çalışırlar , çünki bilirlər ki , müştərini razı salmaq , onun vaxtını qənaət etmək deməkdir .

(src)="15"> আমাৰ জীৱনৰ কালছোৱাত বহু সময় অদৰকাৰীৰূপে ব্যয় হয়
(trg)="16"> Həyatımızın anları ötüb gedəndə

(src)="16"> উন্নৈশ শতিকাৰ ৰাল্ফ ৱ’লড্‌ ইমাৰচন নামৰ এজন আমেৰিকাৰ কবিয়ে এইদৰে দুখ প্ৰকাশ কৰিছিল : “ মানুহে জীৱনৰ অধিক সময় অপেক্ষাৰ বাবে ব্যয় কৰিবলগীয়া হয় ! ”
(trg)="17"> On doqquzuncu əsrdə yaşamış Amerika şairi Ralf Uoldo Emerson bir dəfə şikayətlənərək dedi : “ İnsan gözləməkdə nə qədər çox vaxt itirir ! ”

(src)="17"> অলপতে লাঞ্চ মাৰৌ নামৰ এজন লেখকে অপেক্ষা কৰি শাৰীৰিক অস্বস্তিতা আৰু আমনি লগা সমন্ধে দুখ প্ৰকাশ কৰে ।
(trg)="18"> Bu yaxınlarda isə yazıçı - publisist Lans Morrou gileylənirdi ki , gözləmək sıxıntı gətirir və əhval - ruhiyyəni pisləşdirir .

(src)="18"> তথাপি তেওঁ কয় যে “ অপেক্ষা হৈছে গুপ্ত যাতনা । ”
(trg)="19"> Sonra o , “ gözləməyin daha gizli və mənfi tərəfini ” xatırlatdı .

(src)="19"> ইয়াৰ অৰ্থ কি ?
(trg)="20"> O , nəyi nəzərdə tuturdu ?

(src)="20"> ইয়াৰ অৰ্থ হৈছে “ প্ৰত্যেক চেকেণ্ড , প্ৰত্যেক মিনিটত আমাৰ জীৱন শেষ হৈ গৈছে , যি সময় আমি আকৌ কেতিয়াও ঘুৰাই নাপাওঁ । ”
(trg)="21"> O , “ insandakı ən qiymətli şeyin - həyat zərrəsi olan vaxtın - oğurlanmasının , həmişəlik itirilməsinin dərk edilməsi ” haqqında deyirdi .

(src)="21"> সচাঁকৈ ই এটা দুখৰ বিষয় কিন্তু ই সত্য ।
(trg)="22"> Gözləməkdə itirilən vaxt , həmişəlik itirilir .

(src)="22"> নিঃসন্দেহ , যদি আমাৰ জীৱন চুটি নোহোৱা হ’লে , অপেক্ষা বিষয়ে বিবেচনা কৰাটো কোনো কাৰণ নাথাকিলেহেঁতেন ।
(trg)="23"> Bu acınacaqlı olsa da həqiqətdir .

(src)="23"> কিন্তু আমাৰ জীৱন একেবাৰে চুটি ।
(trg)="24"> Əlbəttə , əgər həyat belə qısa olmasaydı , gözləmək bu qədər narahatçılığa səbəb olmazdı .

(src)="24"> মানুহৰ জীৱনৰ বিষয়ে আজিৰ পৰা হাজাৰ বছৰৰ আগতেই , বাইবেলৰ গীতমালাৰ লিখকে এইদৰে মন্তব্য দিছিল : “ আমাৰ আয়ুসৰ পৰিমাণ তিনি কুৰি দহ বছৰ , বল থকাৰ নিমিত্তে চাৰি কুৰি বছৰ হব পাৰে ; তথাপি সেইবোৰৰ গৰ্ব্বৰ বস্তুবোৰ কেৱল পৰিশ্ৰমজনক আৰু অসাৰ ; কিয়নো সেইবোৰ বেগাই ঢ়ুকাই যায় , আৰু আমি উড়ি যাওঁ । ”
(trg)="25"> Ancaq həyat həqiqətən də qısadır .
(trg)="26"> Min il bundan əvvəl Müqəddəs Kitab məzmurçusu qeyd etmişdir : “ İllərimizin günləri yetmiş ildir və qüvvətlə səksən il olarsa onların qüruru , zəhmət və kədərdir ; çünki tez keçər və biz də uçarıq ” .

(src)="25"> ( গীতমালা ৯০ : ​ ১০ ) আমি য’তেই নাথাকো বা যিয়েই নকৰো কিয় আমাৰ জীৱন অৰ্থাৎ আমি জন্ম লোৱা দিনাৰ পৰাই আমাৰ আগত থকা দিন , ঘন্টা , মিনিট এই সকলোবোৰ হৈছে সীমিত ।
(trg)="27"> Harada yaşadığımızdan və kimliyimizdən asılı olmayaraq , həyatımız - doğulanda bizə ayrılan günlər , saatlar , dəqiqələr - məhduddur .

(src)="26"> তথাপি কোনো ঘটনা বা লোকৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ আমাক জোৰ কৰা হয় আৰু এই পৰিস্থিতিক আমি অগ্ৰাহ্য কৰিব নোৱাৰো ।
(trg)="28"> Bununla yanaşı , nəyi isə və ya kimi isə gözləyəndə bizə qiymətli olan vaxtımızın bir hissəsini itirməyə məcbur olduğumuz vəziyyətlərdən boyun qaçıra bilməyəcəyik .
(trg)="29"> Gözləməyi öyrənmək

(src)="27"> অপেক্ষা কেনেকৈ কৰিব পাৰি তাক শিকক
(trg)="30"> Yəqin ki , çoxlarımız , qabaqda gedən nəqliyyatı ötüb keçməyə cəhd göstərən sürücünün avtomobilində getməli olmuşuq .

(src)="28"> আমাৰ কিছুমানে হয়তো দেখিছে যে এনে বহুতো গাড়ী চালকে অন্য গাড়ীক অতিক্ৰম কৰি আগবাঢ়ি যাবলৈ সদায়ে চেষ্টা কৰে ।
(trg)="31"> Çox vaxt sürücünün belə davranmasına o qədər də ehtiyac olmamışdır , çünki onun tələsməyə yeri yox idi .

(src)="30"> ইয়াৰ দ্বাৰা এইটো প্ৰমাণিত হৈছে যে তেওঁলোকে অধৈৰ্য্যশীল হোৱাৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ নিশিকিলে ।
(trg)="32"> Buna baxmayaraq , yolda bir kimsənin sür’ət barədə göstəriş verməsi ilə razılaşmaq sürücü üçün çətin idi .

(src)="31"> অপেক্ষা কৰিবলৈ শিকাটো আৱশ্যকনে ?
(trg)="33"> Səbrin çatışmamazlığı göstərir ki , bu insan gözləməyi öyrənməyib .
(trg)="34"> Öyrənməkmi ?

(src)="32"> হয় , অপেক্ষা কেনেকৈ কৰিব পাৰি তাকো শিকাৰ আৱশ্যক ।
(trg)="35"> Bəli , gözləməyi öyrənmək lazımdır .
(trg)="36"> Heç kim bu qabiliyyətlə doğulmur .

(src)="33"> কিয়নো জন্মৰ পৰাই কোনেও ইয়াক শিকি নাহে ।
(trg)="37"> Körpələr ac olanda və ya narahatlıq hiss edəndə , inadkarlıqla özlərinə diqqət tələb edirlər .

(src)="34"> যেতিয়া শিশুৰ ভোক লাগে বা অসুবিধা অনুভৱ কৰে তেতিয়া তেওঁলোকে বিচাৰে যে বিনা কোনো পলমে কোনোবাই যাতে তেওঁলোকৰ প্ৰতি ধ্যান দিয়ে ।
(trg)="38"> Ancaq , yalnız böyüdükdən sonra onlar başa düşürlər ki , istədiklərini bə’zən gözləmək lazım gəlir .

(src)="35"> কিন্তু যেতিয়া তেওঁলোকে ডাঙৰ হয় তেতিয়াহে বুজি পায় যে যিটো তেওঁলোকে বিচাৰিছে তাৰ বাবে অপেক্ষা কৰিব লাগিব ।
(trg)="39"> Gözləmək həyatımızın ayrılmaz bir hissəsi olduğu üçün , demək olar ki , lazım gəldikdə səbirlə gözləmək bacarığı yetkin insanın fərqləndirici cəhəti olacaqdır .

(src)="36"> যিহেতু অপেক্ষা কৰাটো হৈছে জীৱনৰ এটা অনিবাৰ্য্য ভাগ ।
(trg)="40"> Əlbəttə , elə tə’xirəsalınmaz vəziyyətlər olur ki , səbirsizliyi başa düşmək olar .

(src)="37"> সেইবাবে যেতিয়া আৱশ্যক হয় তেতিয়া কেনেকৈ ধৈৰ্য্যশীল হৈ অপেক্ষা কৰিব পাৰি তাক যদি আমি শিকোঁ তেতিয়াহে আমি নিজকে এজন পৰিপক্ক ব্যক্তিৰূপে প্ৰকাশ কৰিব পাৰিম ।
(trg)="41"> Məsələn , gənc ər , doğmaq üzrə olan arvadı ilə xəstəxanaya tələsir və aydındır ki , hər hansı bir ləngimə onun səbirsizliyinə səbəb olacaqdır .

(src)="38"> বাস্তৱতে , কেতিয়াবা এনে কিছুমান জৰুৰী পৰিস্থিতি আহি পৰে যাৰবাবে অধৈৰ্য্য হোৱাটো স্বাভাৱিক ।
(trg)="42"> Lutu Sodomdan çıxmağa tələsdirən mələklər , o , ləngiyən zaman gözləmək niyyətində deyildilər .

(src)="40"> ঠিক একেইদৰে প্ৰাচীন সময়তো লোটে পলম কৰি থকাত স্বৰ্গদূতে তেওঁক চদোম এৰি যাবলৈ জোৰ কৰে কিয়নো অপেক্ষা কৰিবলৈ অলপো সময় নাছিল ।
(trg)="43"> Fəlakət yaxınlaşırdı , Lutun və ailəsinin həyatı təhlükədə idi .

(src)="41"> কিয়নো ধ্বংস একেবাৰে ওচৰত আছিল আৰু তেওঁৰ পৰিয়ালৰ জীৱন বিপদগ্ৰস্ত হৈ আছিল ।
(trg)="44"> Lakin çox vaxt , gözlənilmədən yubanma halları həyatımızı heç cür təhlükə altına qoymur .

(src)="42"> ( আদিপুস্তক ১৯ :⁠ ১৫ , ১৬ ) যিহেতু , যদিও কিছুমান ক্ষেত্ৰত জীৱন বিপদগ্ৰস্ত অৱস্থাত নাথাকে তথাপিও পৰিস্থিতিয়ে লোকসকলক অপেক্ষা কৰিবলৈ বাধ্য কৰায় ।
(trg)="45"> Gecikmə bir kimsənin təcrübəsizliyi və ya laqeyidsizliyi ucbatından olsa da , belə hallarda hər kəsin gözləməyi bacarması çox xoş olardı .

(src)="44"> ইয়াৰ ওপৰিও প্ৰত্যেকে যদি সময়ক সদ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ শিকে তেন্তে ইয়ে তেওঁক সহজে ধৈৰ্য্যশীল হ’বলৈ সহায় কৰিব আৰু তেওঁলৈ বহুতো লাভজনক পথ পদৰ্শন কৰিব ।
(trg)="46"> Bundan başqa , əgər hər bir kəs gözləmə vaxtını səmərəli istifadə etməyi bacarsaydı , səbir göstərmək asan olardı .

(src)="45"> ৫ পৃষ্ঠাত থকা বক্সত অপেক্ষা মাত্ৰ ধৈৰ্য্যশীলেই নহয় কিন্তু লাভৱানো কৰে তাৰ বিষয়ে কিছুমান পৰামৰ্শ আগবঢ়োৱা হৈছে ।
(trg)="47"> Səhifə 5 - də , gözləmənin həm dözülə bilən , həm də faydalı məşğuliyyət olmasına kömək edən bir neçə məsləhət verilir .

(src)="47"> তেনে মনোবৃত্তি থকা ব্যক্তিয়ে বাইবেলৰ এই বাক্যক বিবেচনা কৰা উচিত : “ অহঙ্কাৰী মনৰ লোকতকৈ ধীৰ মনৰ লোক ভাল । ”
(trg)="48"> Unutmaq olmaz ki , səbirsizlik ruhu , özü haqqında yüksək fikirdə olmağın və lovğalığın , yə’ni insanı gözlətmək məcburiyyəti ilə razılaşmamağın əlaməti ola bilər .

(src)="48"> ( উপদেশক ৭ :⁠ ৮ ) অভিমান আৰু অহঙ্কাৰ হৈছে ব্যক্তিত্বৰ এক গম্ভীৰ খুঁত আৰু বাইবেলৰ প্ৰবচনে এইদৰে কৈছে : “ অহঙ্কাৰী মনৰ প্ৰত্যেক লোক যিহোৱাৰ ঘিণলগীয়া । ”
(trg)="49"> Bu cür nöqteyi - nəzərə malik olan kəslərə , Müqəddəs Kitabın növbəti sözləri üzərində düşünməyə dəyər : “ Ruhda səbirli olan ruhda kibrli [ lovğa ] olandan yaxşıdır ” .
(trg)="50"> Məğrurluq və ya lovğalıq ciddi fərdi nöqsandır .

(src)="50"> যিজনে ধৈৰ্য্যশীল হয় তেওঁ লাভৱান হ’ব
(trg)="51"> Müqəddəs Kitab məsəlində bu haqda deyilir : “ Ürəyi məğrur olan hər adam RƏBBƏ məkruhdur ” .

(src)="51"> যেতিয়া আমাক কোনো আশা দিয়া হয় যে যাৰ বাবে আমি অপেক্ষা কৰি আছোঁ , যদিও ইয়াৰ পলম হয় তথাপি ই সচাঁকৈ পূৰ্ণ হ’ব ।
(trg)="52"> Buna görə də , gözləmək bacarığını inkişaf etdirərək , səbirli olmağı öyrənməklə özümüzü diqqətlə nəzərdən keçirməli və başqaları ilə münasibətlərimizi yoxlamalıyıq .
(trg)="53"> Səbir mükafatlandırılır

(src)="52"> এয়ে আমাৰ বাবে অপেক্ষা কৰিবলৈ সহজ কৰি তোলে ।
(trg)="54"> Gözlədiyimizin buna layiq olduğunu biləndə və nəticədə onun həyata keçəcəyinə əmin olanda , adətən gözləmək asan olur .

(src)="53"> এই সমন্ধে , বাইবেলত পোৱা যিহোৱাৰ মহান প্ৰতিজ্ঞাবোৰ পূৰ্ণ হোৱালৈকে অপেক্ষা কৰি ঈশ্বৰৰ সত্য উপাসকসকলৰ বিষয়ে বিবেচনা কৰাটো উত্তম হ’ব ।
(trg)="55"> Bununla əlaqədar , Allahın bütün səmimi ibadətçilərinin Müqəddəs Kitabda yazılmış gözəl və’dlərin yerinə yetməsini gözlədikləri haqda düşünmək pis olmazdı .

(src)="54"> উদাহৰণস্বৰূপে ঈশ্বৰ প্ৰেৰিত বচন গীতমালাত আমাক কোৱা হৈছে যে : “ ধাৰ্ম্মিকবিলাক পৃথিবীৰ অধিকাৰী হব , আৰু তাত সৰ্ব্বতিকাললৈকে বাস কৰিব । ”
(trg)="56"> Məsələn , Allahdan ilham almış məzmurda oxuyuruq : “ Salehlər yeri miras alır və onda əbədiyyən yaşayırlar ” .

(src)="55"> এই প্ৰতিজ্ঞাৰ বিষয়ক পুনৰ উল্লেখ কৰি পাঁচনি যোহনেও কৈছিল : “ যি জনে ঈশ্বৰৰ ইচ্ছা পালন কৰে , তেওঁ চিৰকাললৈকে থাকে । ”
(trg)="57"> Bu və’d həvari Yəhyanın sözlərində əks olunur : “ Allahın iradəsini yerinə yetirən əbədi yaşayır ” .

(src)="57"> কিন্তু বৰ্তমান আমাৰ জীৱনৰ কাল একেবাৰে কম ।
(trg)="58"> Beləliklə , əgər biz əbədi yaşaya bilsəydik , gözləmək bir o qədər də çətin olmazdı .

(src)="58"> তেনেহ’লে অনন্ত জীৱনৰ কথা বিবেচনা কৰাটো এক বাস্তৱিক বিষয় হ’বনে ?
(trg)="59"> Lakin biz hələlik əbədi yaşamırıq .
(trg)="60"> Onda əbədi həyat haqqında danışmaq realdırmı ?

(src)="61"> যিহেতু , তেওঁলোকে পাপ কৰাৰ পিছত কোনো পলম নকৰাকৈ যিহোৱা ঈশ্বৰে নিজৰ উদ্দেশ্যৰ বিষয়ে ঘোষণা কৰিলে ।
(trg)="61"> Bu suala cavab verməzdən əvvəl , Allahın , ulu valideynlərimizi əbədi həyat ümidi ilə yaratdığı haqda fikirləşin .

(src)="62"> কিয়নো তেওঁলোকৰ অৱজ্ঞাকাৰীতাৰ পৰিণামস্বৰূপে সকলোলৈ পাপ আৰু মৃত্যু বিয়পি পৰিল ।
(trg)="62"> Məhz günaha görə , onlar özləri üçün və bizi də daxil etməklə , övladları üçün bu ümidi itirdilər .

(src)="64"> তেওঁৰ সেই প্ৰতিজ্ঞাৰ পূৰ্ণতাৰ দ্বাৰা লাভৱান হ’বলৈ আমি ব্যক্তিগতৰূপে নিজে সিদ্ধান্ত লব লাগিব ।
(trg)="63"> Lakin onların günahından dərhal sonra , Allah , onların itaətsizliyinin nəticəsini düzəltmək niyyətini e’lan etdi .

(src)="65"> সেইদৰে কৰিবলৈ হ’লে আমি ধৈৰ্য্যশীল হোৱা উচিত ।
(trg)="64"> O , “ zürriyyət ” göndərəcəyini və’d etdi və nəticədə bu “ zürriyyət ” İsa Məsih oldu .

(src)="66"> এনেধৰণৰ ধৈৰ্য্য ধৰাৰ বাবে শিকিবলৈ বাইবেলে আমাক এজন খেতিয়কৰ উদাহৰণৰ ওপৰত ধ্যান দিবলৈ উৎসাহিত কৰিছে ।
(trg)="65"> Allahın və’dindən fayda əldə etməyimiz , hər birimizin şəxsi qərarından asılıdır .

(src)="67"> উদাহৰণস্বৰূপে , এজন ব্যক্তিয়ে পথাৰত শস্য সিঁচিছে , কিন্তু ইয়াৰ ফল পাবলৈ শস্যবোৰক সুৰক্ষা দি , ইয়াক দোৱাৰ সময়ৰ লৈকে ধৈৰ্য্য ধৰিব লাগিব ।
(trg)="66"> Bunun üçün də səbir gərək olacaqdır .
(trg)="67"> Bu cür səbirli olmağı öyrətmək üçün , Müqəddəs Kitab bizi təşviq edir ki , əkinçinin nümunəsi üzərində düşünək .

(src)="68"> তেতিয়াহে তেওঁ ধৈৰ্য্যৰ ফল পাব অৰ্থাৎ তেওঁ যি শস্য সিঁচিছিল তাৰ পৰিশ্ৰমৰ ফল পাব ।
(trg)="68"> Əkinçi toxumu əkəndən sonra , onun işi səbirlə gözləməkdən və biçin vaxtı gəlincəyə qədər məhsulunu qorumaq üçün əlindən gələni etməkdən ibarət olur .

(src)="69"> ( যাকোব ৫ :⁠ ৭ ) পাঁচনি পৌলে ধৈৰ্য্যৰ বিষয়ে অন্য এটা উদাহৰণ উল্লেখ কৰিছে ।
(trg)="69"> O zaman onun səbri mükafatlandırılacaq və o , əməyinin bəhrəsini görəcəkdir .

(src)="70"> তেওঁ আমাক বিশ্বাসী পুৰুষ আৰু স্ত্ৰীৰসকলৰ বিষয়ে সোৱঁৰাই দিয়ে ।
(trg)="70"> Həvari Pavel səbirli olmağın başqa bir nümunəsini göstərir .
(trg)="71"> O , keçmişin sadiq kişi və qadınları haqqında xatırladır .

(src)="71"> সেই বিশ্বাসী লোক সকলে ঈশ্বৰৰ উদ্দেশ্যক পূৰ্ণ হোৱাৰ বাবে আশাৰে বাট চাইছিল , কিন্তু তেওঁলোকে ঈশ্বৰৰ মনোনীত সময়লৈকে অপেক্ষা কৰিছিল ।
(trg)="72"> Onlar Allahın və’dlərinin bütünlüklə yerinə yetməsini görməyə ümid edirdilər , lakin Allahın tə’yin etdiyi vaxtın gəlib çatmasını gözləməli idilər .

(src)="72"> ঠিক সেইদৰে পাচঁনি পৌলেও তেনে আৰ্হিক অনুকৰণ কৰিবলৈ আমাক উৎসাহিত কৰি এইদৰে কৈছিল যে , “ যি মানুহ বিশ্বাস আৰু চিৰসহিষ্ণুতাৰ দ্বাৰাই প্ৰতিজ্ঞাবোৰৰ উত্তৰাধিকাৰী হল । ” ​ —⁠ ইব্ৰী ৬ :⁠ ১১ , ১২ .
(trg)="73"> Pavel bizi , “ və’d olunanları iman və səbirliliklə miras alanlardan nümunə ” götürməyə təşviq edir .

(src)="74"> কিন্তু ইয়াৰ অৰ্থ এইটো নহয় যে ই এক বেদনাৰ উৎস ।
(trg)="74"> Bəli , gözləmək , həyatda qaçılmaz faktdır .
(trg)="75"> Ancaq bu bizi kədərləndirməməlidir .

(src)="75"> কিয়নো যিসকলে ঈশ্বৰৰ প্ৰতিজ্ঞাৰ পূৰ্ণতাৰ বাবে অপেক্ষা কৰে , তেওঁলোকৰ বাবে সেয়া হৈছে আনন্দৰ উৎস ।
(trg)="76"> Gözləmək , Allahın və’dlərinin bütünlüklə yerinə yetməsini gözləyənlər üçün sevinc mənbəyi ola bilər .

(src)="76"> তেওঁলোকে ঈশ্বৰৰ সৈতে এক ঘনিষ্ট সম্বন্ধ গঢ়ি তুলিবলৈ আৰু বিশ্বাসক কাৰ্য্যৰ দ্বাৰা প্ৰকাশ কৰিবলৈ অপেক্ষিত কৰা সময়ক সদ ব্যৱহাৰ কৰে ।
(trg)="77"> Gözləməyə sərf olunan vaxtı , Allahla yaxın qarşılıqlı münasibəti inkişaf etdirmək və imana şəhadətlik edən işləri görmək üçün istifadə etmək olar .

(src)="77"> ইয়াৰ ওপৰিও প্ৰাৰ্থনা , বাইবেল অধ্যয়ন আৰু ধ্যান কৰাৰ যোগেদি তেওঁলোকে এক দৃঢ় বিশ্বাস উন্নত কৰে যে ঈশ্বৰে যিবোৰ প্ৰতিজ্ঞা কৰিছে সেই সকলোবোৰ নিজৰ নিযুক্তি সময়ত পূৰ্ণ কৰিব ।
(trg)="78"> Duanın , öyrənməyin və düşünməyin sayəsində , Allahın bütün və’dlərinin Özü tə’yin etdiyi vaxtda yerinə yetəcəyinə dair sarsılmaz əminlik inkişaf etdirmək olar .

(src)="78"> [ ৫ পৃষ্ঠাৰ বক্স / ছবিসমূহ ]
(trg)="79"> [ 5 - ci səhifədəki çərçivə / şəkillər ]

(src)="79"> অপেক্ষাই আমাক আনন্দিত কৰে !
(trg)="80"> Gözləmə vaxtını necə mə’nalı keçirməli

(src)="80"> আগৰে পৰা আচঁনি তৈয়াৰ কৰক ।
(trg)="81"> Əvvəlcədən planlaşdırın !

(src)="81"> যদি আপুনি জানে যে আপোনাক অপেক্ষা কৰিব লাগিব সেই সময়ক পঢ়া , লিখা , চুৱেটাৰ গোঁঠা , কুৰ্চাৰ কাম বা অন্য উপযুক্ত কাৰ্য্যবোৰত নিজকে ব্যস্ত ৰাখক ।
(trg)="82"> Əgər gözləməli olacağınızı bilirsinizsə , onda oxumağa , yazmağa , toxumağa və ya bə’zi başqa faydalı işlərlə məşğul olmağa hazırlaşın .

(src)="82"> বাইবেল বা বাইবেল আধাৰিত কিতাপসমূহৰ পৰা আপুনি যি পঢ়ে বা অধ্যয়ন কৰে সেই বিষয়বিলাকৰ ওপৰত বিবেচনা কৰি সময়ক ব্যৱহাৰ কৰক ।
(trg)="83"> Vaxtı fikirləşmək üçün istifadə edin ; bizim iti sür’ətdə irəliləyən dünyamızda buna get - gedə daha az vaxt qalır .

(src)="83"> আপোনাৰ ঘৰত থকা টেলিফোনৰ ওচৰত কিছুমান কিতাপ ৰাখক ।
(trg)="84"> Telefonun yanına bə’zi ədəbiyyatlar qoyun ki , gözləməli olsanız istifadə edə biləsiniz ; beş - on dəqiqəyə bir neçə səhifə oxuya bilərsiniz .

(src)="84"> যেতিয়া টেলিফোনৰ বাবে পাচঁ বা দহ মিনিট অপেক্ষা কৰিবলগীয়া হয় সেইসময়ত আপুনি ভালেমান পৃষ্ঠা পঢ়িব পাৰে ।
(trg)="85"> Əgər gözləyərkən tək deyilsinizsə , insanlarla ünsiyyətdə olmağa və ruhlandırıcı fikirləri onlarla bölüşməyə hazır olun .

(src)="86"> আকস্মিক অপেক্ষাৰ সময়ত ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ নিজৰ গাড়ীত আপুনি নোটপেদ বা যিকোনো পঢ়া কিতাপ ৰাখিব পাৰে ।
(trg)="86"> Gözlənilmədən yubanma halları ola bilər ; bunun üçün maşında qeyd dəftərçəsi və ya oxumaq üçün bir ədəbiyyat saxlayın .

(src)="87"> নিজৰ চকু বন্ধ কৰি আৰাম কৰিব পাৰে বা প্ৰাৰ্থনা কৰিব পাৰে ।
(trg)="87"> Gözlərinizi yumun , nəfəsinizi dərin və ya dua edin .

(src)="88"> পৰিকল্পিত আচঁনি আৰু ভাল মনোবৃত্তিয়ে অপেক্ষা কৰা সময়খিনি আনন্দদায়ক কৰি তোলে ।
(trg)="88"> GÖZLƏDİYİMİZ MÜDDƏTDƏ VAXTİMİZİN NƏ DƏRƏCƏDƏ SƏMƏRƏLİ KEÇMƏSİ , GÖZLƏMƏYƏ OLAN MÜNASİBƏTİMİZDƏN VƏ TƏDBİRLİ OLMAĞİMİZDAN ASİLİDİR .

# as/2000641.xml.gz
# az/2000641.xml.gz


(src)="1"> যীচু খ্ৰীষ্টৰ দৰে একে মনোভাব প্ৰতিফলতি কৰক !
(trg)="1"> Məsihin düşüncə tərzini əks etdirin

(src)="2"> “ তাৰ নিমিত্তে ধৈৰ্য্য আৰু শান্ত্বনাৰ ঈশ্বৰে তোমালোকৰ পৰস্পৰৰ ভাব খ্ৰীষ্ট্‌ যীচুৰ দৰে একে হবলৈ দিয়ক । ” ​ —⁠ ৰোমীয়া ১৫ :⁠ ৬ .
(trg)="2"> “ Qoy təhəmmül və təsəlli verən Allah , Məsih İsaya əsasən sizə , öz aranızda həmfikir olmağı ehsan etsin [ “ sizə , Məsih İsanın malik olduğu düşüncə tərzini öz aranızda əks etdirməyi bəxş etsin ” , YD ] ” .
(trg)="3"> İnsanın düşüncə tərzi onun həyatına necə tə’sir edir ?

(src)="3"> মনোভাবে জীৱনলৈ প্ৰভেদতা আনে ।
(trg)="4"> İNSANIN düşüncə tərzi onun həyatına nəzərə çarpacaq dərəcədə tə’sir edir .

(src)="4"> যেনে , এক উদাসীন বা কষ্টসহিষ্ণুতা , স্বীকাৰ বা অস্বীকাৰমূলক , বিৰোধ বা সহযোগিতা , অভিযোগ বা কৃতজ্ঞতা মনোবৃত্তিয়ে এজন ব্যক্তিক প্ৰভাৱিত কৰে যে তেওঁ কেনেকৈ পৰিস্থিতিসমূহ সন্মূখীন হ’ব বা অন্যলোকে তেওঁক কিদৰে প্ৰতিক্ৰিয়া দেখুৱায় ।
(trg)="5"> İnsan istər e’tinasız və ya çalışqan , müsbət və ya mənfi düşüncə tərzli , istərsə də inadkar və ya əməkdaşlığa hazır , heç nə ilə qane olmayan və ya hər şey üçün minnətdar olsun - onun müxtəlif vəziyyətlərdə özünü necə aparacağı və ətrafdakıların ona necə yanaşmaları bütün bunlardan asılıdır .

(src)="5"> যদি এজন ব্যক্তিৰ সঠিক মনোভাব থাকে তেওঁ কঠিন পৰিস্থিতিসমূহতো আনন্দিত হ’ব পাৰে ।
(trg)="6"> İnsanın düşüncə tərzi yaxşı olanda , hətta kifayət qədər çətin vəziyyətlərdə belə , sevincini qoruyub saxlaya bilər .

(src)="6"> আৰু যদি এজন ব্যক্তিৰ বেয়া মনোভাব থাকে তেন্তে তেওঁ ভাল পৰিস্থিসমূহতো আনন্দিত নহ’ব ।
(trg)="7"> Hətta obyektiv nöqteyi - nəzərdən hər şey yaxşı olanda da , düşüncə tərzi pis olan insana elə gəlir ki , ətrafındakı işlər öz qaydasında deyil .

(src)="7"> ভাল বা বেয়া ​ —⁠ মনোভাব ​ —⁠ শিকিব পৰা যায় ।
(trg)="8"> İnsanda bu və ya digər düşüncə tərzi haradan yaranır ?

(src)="8"> আচলতে ওপৰত উল্লেখ কৰা সকলোবোৰ মনোভাব এজন ব্যক্তিৰ শিকাৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰে ।
(trg)="9"> Mənfi və ya müsbət düşüncə tərzini yetişdirmək olar , onu hətta yetişdirmək lazımdır da .

(src)="9"> যিহেতু কলিয়াৰচ্‌ এনচাইক্ল্‌পেড়িয়া’ই এটা নতুনকৈ জন্ম হোৱা শিশুৰ বিষয়ে এইদৰে কৈছে : “ যিদৰে এটা শিশুৱে লাহে লাহে কোনো এটা ভাষা বা কলা শিকে ঠিক তেনেকৈ মনোভাবো শিকে । ”
(trg)="10"> “ Kollirin Ensiklopediyası ” nda yeni doğulan körpə haqqında deyilir : “ Nəticədə onda olacaq düşüncə tərzini , o özü əldə edir və ya yetişdirir ; bu , xarici dil və ya başqa vərdişlərin öyrənilməsini xatırladır ” .

(src)="10"> আমি কেনেকৈ মনোভাবৰ বিষয়ে শিকোঁ ?
(trg)="11"> Biz düşüncə tərzini necə yetişdiririk ?

(src)="11"> যদিও আন আন বস্তুৱে মনোভাবৰ বিষয়ে শিকাত অৱদান আগবঢ়াই , কিন্তু ঘাইকৈ পৰিবেশ আৰু সঙ্গতিয়ে এই ক্ষেত্ৰত বৃহতভাবে প্ৰভাৱ পেলায় ।
(trg)="12"> Bu çox şeydən asılıdır , lakin bizi əhatə edən mühitin və ünsiyyətin bu işdə rolu az deyil .