# arn/2017002.xml.gz
# lt/2017002.xml.gz


(src)="1"> © 2016 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="1"> © 2016 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="3"> Fendengekelay .
(trg)="2"> Šiuo leidiniu neprekiaujama .

(src)="4"> Ayülmi wülal plata , amunge ta www.jw.org .
(trg)="3"> Jo leidyba – dalis pasaulinio šviečiamojo darbo , remiamo savanoriškomis aukomis .

(src)="5"> Feypingenole ka dungu , tati Biblia dungu mülelu tüfachi papil mew , müley Ebrew Wirintukun mu ( Antiguo Testamento ) , entungey Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras ( Edición 2013 , en inglés ) pingelu , gringudungun rulpangey mapudungun mew .
(trg)="4"> Biblijos graikiškoji dalis cituojama iš „ Naujojo pasaulio “ vertimo ( 2011 ) , hebrajiškoji – iš Lietuvos Biblijos draugijos išleisto A .
(trg)="5"> Rubšio vertimo ( 1999 ) .

(src)="6"> Welu Génesis , Rut ka Jona entungey Génesis , Rut y Jonás en mapudungun , Sociedad Bíblica Chilena , 1994 .
(trg)="6"> Jeigu nurodyta santrumpa Brb , – iš K .
(trg)="7"> Burbulio ( 1996 ) , Jr – A .

(src)="7"> Tati Biblia müley Griegu Wirintukun mu ( Nuevo Testamento ) , entungey Ngünechen ñi küme Dungu , Sociedades Bíblicas Unidas , 1997 , mapudungun mew .
(trg)="8"> Jurėno vertimo ( 2000 ) , NW – išversta iš New World Translation of the Holy Scriptures .

(src)="8"> TÜFACHI CHILLKA , Ti Werken , püramyekefi ta Chaw Ngünechen Jewba , tati kom Ngünenielu .
(trg)="9"> ŽURNALAS Sargybos bokštas leidžiamas visatos Valdovo Dievo Jehovos garbei .

(src)="9"> Kimeltukey Chaw Ngünechen ñi Ngünenien wenu mapu mülelu , pichiñma mu apümafi kom ti wedake dungu ka kiñe küme mülewe elkünutuafi ti Mapu , feymu yafültukukefi tati pu che .
(trg)="10"> Leidinyje akcentuojama geroji naujiena – žinia , kad dangiškoji Dievo Karalystė greit pašalins visą blogį ir padarys žemę rojumi .

(src)="10"> Ka kellukefi ñi feyentual ta Jesukristo mu , kidu larkelu am taiñ nieal afnoachi mongen , ka fewla Longko Ülmenküley Chaw Ngünechen ñi Ngünenien mu .
(trg)="11"> Taip pat ugdomas skaitytojų tikėjimas Jėzumi Kristumi , kadaise paaukojusiu gyvybę , kad galėtume gyventi amžinai , o dabar jau valdančiu Dievo Karalystės Karaliumi .

(src)="11"> Tüfachi chillka amuley ñi entungeel 1879 tripantu mu .
(trg)="12"> Šis žurnalas be pertrūkio eina nuo 1879 metų .

(src)="12"> Koneltukelay politiko dungu mew .
(src)="13"> Yamniekefi ti Biblia ñi doykülen .
(trg)="13"> Politiniais klausimais jis neutralus , visada remiasi Biblija .

# arn/2017003.xml.gz
# lt/2017003.xml.gz


(src)="1"> Chew ñi mülen trokiñke dungu
(trg)="1"> Turinys

(src)="2"> 3 ¿ Kümeafuy tañi papeltuafiel ti Biblia ?
(trg)="2"> 3 Kodėl verta skaityti Bibliją ?

(src)="3"> 4 ¿ Chumngechi eluwküleafun ?
(trg)="3"> 4 Kaip pradėti skaityti ?

(src)="4"> 5 ¿ Chumngechi doy ayüwmayafiñ ?
(trg)="4"> 5 Ką daryti , kad būtų įdomu ?

(src)="5"> 6 Tati Biblia , ¿ chumngechi kümelkayaenew tañi mongen mu ?
(trg)="5"> 6 Kaip Biblija pagerina žmogaus gyvenimą ?

(src)="6"> 8 TI BIBLIA KÜME ELKÜNUTUEYEW ÑI MONGEN
(trg)="6"> 8 BIBLIJA PAKEITĖ JŲ GYVENIMĄ

(src)="7"> ¡ Ayülafun ñi layal !
(trg)="7"> Nenorėjau mirti !

(src)="8"> 10 INAYENTUÑMAYAFIYIÑ ÑI MUPILTUN | ENOK
(trg)="8"> 10 SEKIME JŲ TIKĖJIMU | HENOCHAS

(src)="9"> “ Enok tuterkefi ta Ngünechen ”
(trg)="9"> Jis patiko Dievui

(src)="10"> 14 ¿ FALIN - NGEPEY MAY ÑI WELURAKIDUAMKEN ?
(trg)="10"> 14 AR TAI TIK NEREIKŠMINGA KLAIDA ?

(src)="11"> 16 ¿ CHEM KIMELTUKEY TI BIBLIA ?
(trg)="11"> 16 KAS SAKOMA BIBLIJOJE ?

# arn/2017004.xml.gz
# lt/2017004.xml.gz


(src)="1"> Tati Biblia ñi kuyfi tuwün - ngen mu , ¿ kellulayafeiñmu ?
(trg)="1"> Ar šiuolaikiniame pasaulyje Biblija atrodo pasenusi ?

(src)="2"> Kam ¿ petu falintufalngey ?
(trg)="2"> O gal ji tebėra vertinga ?

(src)="3"> Biblia feypi : “ Kom tati wirikonkülechi dungu ti Wirin Chillka mew wiringey Ngünechen tañi adkünuel ka ñi piel mew , feymew rume kümey ” ( 2 Timotew 3 : 16 , 17 ) .
(trg)="3"> Pačioje Biblijoje sakoma : „ Visas Raštas yra Dievo įkvėptas ir naudingas “ .

(src)="4"> Tüfachi chillka Ti Werken feypi kiñeke dungu pengelkelu Biblia ñi kimün taiñ kellukeetew , ka feypi chumngechi doy kümelkayafeiñmu taiñ papeltufiel Biblia .
(trg)="4"> Šiame Sargybos bokšto numeryje pavyzdžiais parodoma Biblijos išmintis ir pateikiama patarimų , kaip iš jos skaitymo pasisemti kuo daugiau naudos .

# arn/2017005.xml.gz
# lt/2017005.xml.gz


(src)="1"> WÜNEN PAGINA ÑI PENGELNIEEL | CHUMNGECHI DOY KÜMELKAYAFEYMU TAMI PAPELTUFIEL BIBLIA
(trg)="1"> NUMERIO TEMA | SKAITYTI BIBLIJĄ GALI BŪTI MALONU IR NAUDINGA

(src)="2"> “ Küdawngelu ñi adümngeal tati Biblia trokifiñ ” ( Jovy ) .
(trg)="2"> „ Maniau , kad Bibliją labai sunku suprasti “ ( Džuvi ) .

(src)="3"> “ Rakiduamkefun ñi afeluwün - ngen ” ( Queennie ) .
(trg)="3"> „ Galvojau , kad skaityti ją bus nuobodu “ ( Kvini ) .

(src)="4"> “ Ngüneduamlu ñi fenterupan ti Biblia , duamwelan ñi papeltuafiel ” ( Esekiel ) .
(trg)="4"> „ Pamatęs , kokia stora knyga yra Biblija , praradau bet kokį norą ją skaityti “ ( Ezekielis ) .

(src)="5"> Küpa papeltufuymi chi tati Biblia , welu tami rakiduamken mu tüfachi che reke , duamwelaymi chi tami femal .
(trg)="5"> Gal ir jūs kada ruošėtės paskaityti Bibliją , tačiau taip ir nepradėjote dėl panašių priežasčių ?

(src)="6"> Fentren che afeluwün - ngelu trokikefingün ñi papeltufiel Biblia .
(trg)="6"> Daug kam perskaityti šią knygą atrodo neįveikiama užduotis .

(src)="7"> Welu , ¿ ngüneduamfulmi kay tati Biblia tami kelluaetew ñi nieal kiñe ayüfal mongen tami ayüwküleal ?
(trg)="7"> Tačiau Biblija gali padėti tapti laimingesniam , gyventi prasmingiau .

(src)="8"> Ka ¿ kimürpulmi kay chumngechi papeltuafiel tami afeluwnoaetew ?
(trg)="8"> Be to , taikant kai kuriuos patarimus Biblijos skaitymas gali būti įdomesnis .

(src)="9"> ¿ Doy eluwpeafuymi may tami ngüneduamafiel Biblia ñi feypiel ?
(trg)="9"> Tad ar nenorėtumėte sužinoti , kas ten rašoma ?

(src)="10"> Fentren che eluwlu ñi papeltuafiel tati Biblia , rume ayüfingün .
(src)="11"> Inaduamnge kiñeke ñi feypiel .
(trg)="10"> Štai keli pasisakymai žmonių , kurie pradėję skaityti Bibliją pastebėjo , kaip tai naudinga .

(src)="12"> Esekiel nielu 20 tripantu püle , feypi : “ Kuyfi , iñche felekefun kiñe che reke amulniefilu kiñe auto , welu rakiduamkenolu chew tañi amual .
(trg)="11"> Ezekielis , kuriam vos per dvidešimt , pasakoja : „ Seniau , galima sakyti , buvau tarsi vairuotojas , važiuojantis be jokio tikslo .

(src)="13"> Welu ñi papeltufiel Biblia kellukeenew ñi nieal kiñe ayüfal mongen .
(trg)="12"> Tačiau pradėjus skaityti Bibliją gyvenimas tapo prasmingas .

(src)="14"> Ti Biblia niey falinke ngülam ñi inayafiel fill antü ” .
(trg)="13"> Šioje knygoje yra patarimų , praktiškų kasdieniame gyvenime . “

(src)="15"> Kiñe üllcha domo nielu 20 tripantu püle , Frida pingelu , feypi : “ Iñche lladküfemkefun .
(trg)="14"> Frida , kuriai taip pat dvidešimt su viršum , dalijasi patirtimi : „ Buvau tikra karštakošė .

(src)="16"> Welu ñi papeltufiel Biblia kelluenew ñi ngünewal .
(trg)="15"> Tačiau skaitydama Bibliją išmokau valdytis .

(src)="17"> Femngechi doy küme yewkülen kakelu che engu , feymu fewla nien doy weni ” .
(trg)="16"> Dabar žmonėms lengviau su manimi bendrauti , todėl turiu daugiau draugų . “

(src)="18"> Ti papay Eunice 50 tripantu nielu , feypi ti Biblia mew : “ Kellunieenew ñi doy küme chengeal , tañi elkünual ñi wedake wimtun ” .
(trg)="17"> Junisė , kuriai per penkiasdešimt , sako , jog Biblija jai „ padėjo tapti geresniu žmogumi , atsikratyti kai kurių nelabai gerų įpročių “ .

(src)="19"> Tüfachi pu che ka rume fentren che reke , tami papeltufiel Biblia kelluafeymu tami nieal doy ayüwün - ngechi mongen ( Isaías 48 : 17 , 18 ) .
(trg)="18"> Panašiai ir milijonai kitų žmonių pastebėjo , kad Biblijos skaitymas gyvenimą padaro džiaugsmingesnį ( Izaijo 48 : 17 , 18 ) .

(src)="20"> Fillke dungu mu kelluafeymu ta Biblia , kiñeke tüfa : 1 ) küme dullial tami chumal , 2 ) tami nieal kümeke weni , 3 ) tami chaftuafiel ti afeluwün - ngechi dungu , ka 4 ) tami kimürpuafiel ti rüf dungu Chaw Ngünechen mu , tüfa tati doy falin - ngelu .
(trg)="19"> Šios knygos patarimai padeda priimti teisingus sprendimus , susirasti tikrų draugų , įveikti nerimą ir , svarbiausia , sužinoti tiesą apie Dievą .

(src)="21"> Biblia tañi ngülam Chaw Ngünechen mu küpay ka kidu turpu wülkelay wedake ngülam , feymu refalta inalayafimi .
(trg)="20"> Joje užrašytos Dievo mintys , todėl pritaikydamas jas neapsiriksite .
(trg)="21"> Dievas niekada neduoda blogų patarimų .

(src)="22"> Rume fali tami eluwal ñi papeltufiel .
(trg)="22"> Sunkiausia yra pradėti skaityti Bibliją .

(src)="23"> Feymu tami afeluwnoal ti papeltun mu ka tami ayüwmafiel , ¿ chem kelluafeymu ?
(trg)="23"> Kokie praktiški patarimai padėtų to imtis ir ką daryti , kad skaityti būtų malonu ?

# arn/2017006.xml.gz
# lt/2017006.xml.gz


(src)="1"> WÜNEN PAGINA ÑI PENGELNIEEL | CHUMNGECHI DOY KÜMELKAYAFEYMU TAMI PAPELTUFIEL BIBLIA
(trg)="1"> NUMERIO TEMA | SKAITYTI BIBLIJĄ GALI BŪTI MALONU IR NAUDINGA

(src)="2"> ¿ Chumngechi doy ayüwmafimi tami papeltufiel Biblia ka tami doy kelluaetew ?
(trg)="2"> Ką daryti , kad Biblijos skaitymas būtų malonus ir kad iš jo turėtumėte kuo daugiau naudos ?

(src)="3"> Inaduamnge tüfachi kechu ngülam ñi kellukefiel ta fentren che .
(trg)="3"> Atkreipkite dėmesį į penkis patarimus , kurie padeda daugeliui .

(src)="4"> Pepikange chew tami papeltual .
(trg)="4"> Susikurkite tinkamą aplinką .

(src)="5"> Kintunge chew tami tüngküleal .
(trg)="5"> Pasistenkite susirasti ramią vietą .

(src)="6"> Mülekilpe chem no rume tami katrütuaetew tami papeltun .
(trg)="6"> Venkite visko , kas gali trukdyti sutelkti dėmesį į skaitomą medžiagą .

(src)="7"> Küme pelontule ti mülewe ka füshkülele , fey doy kelluaeymu tami papeltufiel .
(trg)="7"> Be to , svarbu geras apšvietimas ir grynas oras .

(src)="8"> Küme rakiduam mu papeltunge .
(trg)="8"> Turėkite deramą nuostatą .

(src)="9"> Tati Biblia taiñ Wenu Chaw mu küpay , feymu tami kelluaetew ti papeltun , müley tami rakiduamal kiñe pichiche reke eluwkülelu ñi kimeltuetew tañi poyen chaw .
(trg)="9"> Kadangi Biblija yra nuo mūsų dangiškojo Tėvo , verta į jos pamokymus įsiklausyti taip , kaip vaikas klauso mylimo tėvo patarimų .

(src)="10"> Feymu tami kimeltuaetew ta Chaw Ngünechen , kiñe pülekünunge chem weda rakiduam tami niefel ti Biblia mu ( Salmo 25 : 4 ) .
(trg)="10"> Jei turite neigiamą išankstinę nuomonę , pasistenkite jos atsikratyti , kad Dievas galėtų jus mokyti ( Psalmyno 25 : 4 ) .

(src)="11"> Wüne ngillatunge .
(trg)="11"> Prieš skaitydamas pasimelskite .

(src)="12"> Chaw Ngünechen ñi rakiduam müley ti Biblia mew , feymu duamnieiñ tañi kellun taiñ adümnieafiel .
(trg)="12"> Biblijoje yra Dievo mintys , tad nieko keista , kad norint jas suprasti reikia jo pagalbos .

(src)="13"> Kidu ‘ eluafi tañi newen tüfey engün tañi ngillatuetew ’ ( Luka 11 : 13 ) .
(trg)="13"> Dievas žada duoti „ šventosios dvasios tiems , kurie jį prašo “ .

(src)="14"> Tüfa kelluaeymu tami kimürpual chumngechi ñi rakiduamken ta Chaw Ngünechen .
(trg)="14"> Šventoji dvasia gali padėti suvokti Dievo mintis .

(src)="15"> Rupalu chi antü mu , kelluaeymu tami kimafiel “ Ngünechen tañi kimngekenofelchi dungu kütu ” ( 1 Korintio 2 : 10 ) .
(trg)="15"> Laikui bėgant ji padės jums perprasti „ netgi Dievo gelmes “ .

(src)="16"> Re papeltukawlayaymi müten .
(trg)="16"> Skaitykite taip , kad suprastumėte .

(src)="17"> Eluwlayaymi tami fentren papeltual müten .
(trg)="17"> Nesistenkite tik perskaityti tam tikrą puslapių skaičių .

(src)="18"> Rakiduamnienge tami papeltun mu .
(trg)="18"> Mąstykite apie tai , ką skaitote .

(src)="19"> Ramtuwnge : “ Tati che ñi papeltupefiel , ¿ chumngey tañi femngen ?
(trg)="19"> Užduokite sau tokius klausimus : „ Kokiomis savybėmis pasižymi žmogus , apie kurį skaitau ?

(src)="20"> ¿ Chumngechi inayafun tüfa tañi mongen mu ? ” .
(trg)="20"> Kaip tai , ką perskaičiau , galiu pritaikyti gyvenime ? “

(src)="21"> Rakiduamnge chem tami küpa diturpual .
(trg)="21"> Užsibrėžkite konkrečius tikslus .

(src)="22"> Tami papeltun mu , kintunge chem tami kelluaetew ti mongen mu , femngechi kümeke kimeltun entuaymi .
(trg)="22"> Naudingiausia bus , jei nusistatysite tikslą išmokti ko nors , kas praturtintų jūsų gyvenimą .

(src)="23"> Eluwafuymi tami doy kimal Chaw Ngünechen mu , doy küme chengeal , doy küme fütangeal kam doy küme domongeal .
(trg)="23"> Pavyzdžiui , galite užsibrėžti daugiau sužinoti apie Dievą , būti geresniu žmogumi , geresniu vyru ar žmona .

(src)="24"> Fey dullinge ( ngümintunge ) kiñe trokiñ Biblia mu tami kelluaetew tüfachi dungu mew .
(trg)="24"> Tada pasirinkite tokias Biblijos ištraukas , kurios padėtų tuos tikslus pasiekti .

(src)="25"> *
(trg)="25"> *

(src)="26"> Tüfachi kechu ngülam kelluaeymu tami eluwal ti papeltun mu .
(trg)="26"> Šie penki patarimai padės pradėti skaityti .

(src)="27"> Welu , ¿ chumngechi doy ayüwmayafimi ti papeltun ?
(trg)="27"> Tačiau ką daryti , kad skaitymas būtų įdomesnis ?

(src)="28"> Ti küpachi trokiñ mu müley kiñeke ngülam .
(trg)="28"> Apie tai kitame straipsnyje .

(src)="29"> Newe kimnolmi chem trokiñ Biblia mu tami kelluaetew tüfachi dungu mew , pu Dungukelu Iney Ngen Jewba ayüwünkechi kelluaeymu .
(src)="30"> Matu papeltulayaymi
(trg)="29"> Jei nežinote , kokios Biblijos ištraukos būtų naudingiausios , jums mielai padės Jehovos liudytojai .

(src)="31"> Eluwnge tami papeltufiel mu tami peniefiel reke
(trg)="30"> skirsite pakankamai laiko , neskubėsite

(src)="32"> Inaduamnge chem ñi nüwkülen tüfachi versikulo mu
(trg)="31"> įsivaizduosite tai , apie ką skaitote
(trg)="32"> žiūrėsite į kontekstą

(src)="33"> Nentunge falinke kimeltun tami papeltufiel mu
(trg)="33"> ieškosite , ko galite pasimokyti

# arn/2017007.xml.gz
# lt/2017007.xml.gz


(src)="1"> WÜNEN PAGINA ÑI PENGELNIEEL | CHUMNGECHI DOY KÜMELKAYAFEYMU TAMI PAPELTUFIEL BIBLIA
(trg)="1"> NUMERIO TEMA | SKAITYTI BIBLIJĄ GALI BŪTI MALONU IR NAUDINGA

(src)="2"> ¿ Chumngechi trokikefimi tami papeltufiel Biblia ?
(src)="3"> ¿ Afeluwkeymi ?
(src)="4"> Kam ¿ füshküduamelkeeymew ?
(trg)="2"> Nuobodžiausite ar traukte įsitrauksite į Biblijos skaitymą ?

(src)="5"> Chumngechi tami papeltufiel kelluaeymu tami küme duamal ka tami doy ayüwal ti papeltun mu .
(trg)="3"> Daug priklausys nuo to , ar stengsitės skaitymą padaryti malonų ir įdomų .

(src)="6"> Inaduamaiñ chem chumal .
(trg)="4"> Pažiūrėkime , ko galima imtis .

(src)="7"> Kintunge kiñe Biblia manelfalngelu ka adümfalngelu .
(trg)="5"> Išsirinkite patikimą , šiuolaikišką Biblijos vertimą .

(src)="8"> Dullilmi kiñe Biblia , adümfalngenolu kam wirintukungenolu chumngechi tati pu che ñi dunguken famülke mu , fey afeluwafuymi tami papeltufiel .
(trg)="6"> Jei tekste yra daug sudėtingų ar pasenusių žodžių , kurių reikšmės gal nė nežinote , greičiausiai jums bus nuobodu .

(src)="9"> Feymu kintunge kiñe Biblia adümfalngelu , fey ñi puwal tami piwke mu .
(trg)="7"> Todėl pasirinkite tokį Biblijos vertimą , kurio kalba būtų lengvai suprantama ir paliestų širdį .

(src)="10"> Welu ka müley ñi manelfalngeal ka ñi küme rulpadungungeel .
(trg)="8"> Be to , svarbu vertimo tikslumas .

(src)="11"> *
(trg)="9"> *

(src)="12"> Fillke elektroniko chemkün kelluafeymu .
(trg)="10"> Naudokitės šiuolaikinėmis technologijomis .

(src)="13"> Famülke mu tati Biblia müley papel mu , welu kafey müleafuy tami elektroniko chemkün mu .
(trg)="11"> Šiais laikais esama ne tik spausdintų Biblijų , bet ir elektroninių šios knygos versijų .

(src)="14"> Kiñeke Biblia papeltungeafuy internet mu , kam entungeafuy ñi papeltungeal komputador mu , tablet kam celular mew .
(trg)="12"> Jas skaityti galima internete arba atsisiuntus į stacionarų ar planšetinį kompiuterį , taip pat išmanųjį telefoną .

(src)="15"> Kiñeke nieyngün fillke kellun ñi inaduamal kakelu versikulo nüwkülelu kam trürümafiel kakelu rulpadungungeelchi Biblia .
(trg)="13"> Kai kuriose programose yra naudingų įrankių , padedančių greitai atsiversti kitas Biblijos eilutes ta pačia tema arba palyginti , kaip viena ar kita eilutė skamba keliuose skirtinguose vertimuose .

(src)="16"> Newe ayünolmi tami papeltual , fey allkütuafuymi ti Biblia .
(trg)="14"> Jei jums labiau patinka klausytis , negu skaityti , tai irgi įmanoma .

(src)="17"> Fentren che ayükey ñi allkütuafiel mikro mu amulelu , küchatumekelu kam kangelu küdaw mu ñi femngekeel .
(trg)="15"> Daugelis klausosi garso įrašų , kai važiuoja viešuoju transportu , tvarkosi namuose ar užsiima kokia kita veikla .

(src)="18"> Tüfachi kellun mu dulliafuymi chuchi tami doy ayüfiel .
(trg)="16"> Kodėl nepasirinkus to , kas patogiausia jums ?

(src)="19"> Allmalltunge ti fillke kellun tami chillkatuafiel ti Biblia .
(trg)="17"> Nepamirškite Biblijos studijavimo priemonių .

(src)="20"> Tüfa kelluaeymu tami entual doy kümeke kimeltun tami papeltun mu .
(trg)="18"> Jos iš Biblijos skaitymo padeda gauti daugiau naudos .

(src)="21"> Müley fillke mapa pengelkelu ti mapu ñi nütramkangeel Biblia mu , tüfa kelluaeymu tami kimal chew ñi mülen tami papeltuel , ka tami rakiduamal chumngechi rupay ti dungu .
(trg)="19"> Pavyzdžiui , Biblijoje minimų kraštų žemėlapiuose galite susirasti vietas , apie kurias skaitote , ir taip geriau įsivaizduoti aprašomus įvykius .