# arh/2017412.xml.gz
# pnb/2017412.xml.gz


(src)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="1"> 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania ©

(src)="2"> « Tárigʉn Zanʉn » Jeuwá du kaʼmʉkanʉngwasi igunámʉsʉkwa
(trg)="2"> خوشی نال یہوواہ دی عبادت کرن چ پناہ‌گزیناں دی مدد کرو

(src)="3"> Ʉnkwʉngwa azari aɉwʉnka parin na’na zʉgʉmʉsínʉri azi igunámʉsa awkwey nanʉnno
(trg)="3"> پردیسی بھین بھراواں دے بچیاں دی مدد کِنج کیتی جاوے ؟‏

(src)="4"> Riguzari nʉnkwa kʉ me’kʉzariku ’ nʉnkwa
(trg)="4"> اپنی محبت نُوں کدی ٹھنڈا نہ پین دَوو

(src)="5"> « Ema gwasíri ingumʉ́n awʉtari ki nʉnʉnkʉregówkwe »
(trg)="5"> کیہہ تُسی ایہناں توں بوہتا مینوں پیار کردے او ؟‏

# arh/2017413.xml.gz
# pnb/2017413.xml.gz


(src)="1"> « Jeuwá tarigʉn zanʉn ikwʉn nuga ni » ( SALMO 146 : 9 ) .
(trg)="1"> ‏ [‏ یہوواہ ]‏ پردیسیاں دی حفاظت کردا اے ۔‏ —‏ زبور 146 :‏ 9 ۔‏

(src)="2"> Ʉnkwʉngwasi aɉwʉnka zoya neyka bema bʉníʼgʉmʉ aʼméchʉkwa winʉkawa no .
(trg)="2"> پناہ‌گزیناں نُوں کِنہاں مشکلاں دا سامنا کرنا پیندا اے ؟‏

(src)="3"> Azi naba ʉnkwʉngwasi aɉwʉnka zoyana igunámʉsa awkwey niwikʉnanʉnno .
(trg)="3"> اَسی پناہ‌گزیناں دی مدد کیویں کر سکنے آں ؟‏

(src)="4"> Ʉnkwʉngwasi aɉwʉnka zoyana awiʉngeʼri , iari aseykwaʼba du warunhamʉ niwikawʉnno .
(trg)="4"> پناہ‌گزیناں نُوں گواہی دیندے ویلے سانوں کِنہاں گلاں دا خیال رکھنا چاہی دا اے ؟‏

(src)="5"> 1 , 2 . a ) Iari iʼngwí niwisinamʉ anugwesí neykari bʉníʼgʉmʉ aʼmechʉkwa winkʉzʉnki nuga no . b ) Inʉ riwíʉkwa nʉnniko .
(trg)="5"> 1 ،‏ 2 .‏ ‏
(trg)="6"> (‏ الف )‏ ساڈے کجھ بھین بھرا کیہڑے مشکل وقت چوں لنگھ رہے نیں ؟‏

(src)="6"> Jesukristu awiri aɉunʉkʉnʉ ɉina azi winise ʉnkwʉngwasi .
(trg)="7"> (‏ ب )‏ ایس سلسلے چ کیہڑے سوال کھڑے ہوندے نیں ؟‏

(src)="7"> 4 , 5 . a ) Ʉnkwʉngwasi aɉwʉnka zoya neyka bema bʉníʼgʉmʉ aʼmechʉkwa winʉkawa no . b ) Ʉnkʉgwasi zoyanekʉri anugwesí iari chow aʼzʉna no .
(trg)="8"> ‏ یسوع تے اوہناں دے بوہت سارے شاگرداں نُوں پناہ‌گزیناں دی زندگی کیوں گزارنی پئی ؟‏
(trg)="9"> 4 ،‏ 5 .‏ ‏

(src)="8"> 6 , 7 . a ) Niwipaw niwiguzʉnaname azi nikʉn niwigwaʼsʉya no . b ) Iʼngwí niwisinamʉ azi winnise , zakaʼchó ú .
(trg)="11"> (‏ ب )‏ پناہ‌گزین کیمپاں وچ لوکاں نُوں کیہڑے خطریاں دا سامنا ہوندا اے ؟‏
(trg)="12"> 6 ،‏ 7 .‏ ‏

(src)="9"> 8 , 9 . a ) Ʉnkwʉngwasi tárigʉn zoyana bema bʉníʼgʉmʉ winkʉnʉna no . b ) Iari igunamʉsamʉ kawʉnno .
(trg)="14"> (‏ ب )‏ ایس سلسلے چ اِک مثال دَوو ۔‏
(trg)="15"> 8 ،‏ 9 .‏ ‏

(src)="10"> Ʉnkwʉngwasi niwi kaʼgʉmʉnke kinkuma awʉndi azi nisi anugwesí igunámʉsa awkwéy niwikʉnanʉnno .
(trg)="17"> (‏ ب )‏ پناہ‌گزین بھین‌بھراواں نُوں ساڈی مدد دی لوڑ کیوں ہوندی اے ؟‏

(src)="11"> ( Ipesʉyaʼba wíʼ nuga chwa ú ) .
(trg)="19"> (‏ ایس مضمون دی پہلی تصویر ویکھو ۔‏ )‏

(src)="12"> a ) Ʉnkwʉngwasi aɉwʉnka eʼ kinkuma ʉwe inʉ winkʉyunʉya no . b ) Ʉnkwʉngwasi aɉwʉnka zoyanari igunámʉsa ukumʉye azi nisi awtari aʼzʉna chwizʉnhasʉya no .
(trg)="20"> ‏ ‏ (‏ الف )‏ اِسی شروع شروع چ پناہ‌گزین بھین بھراواں دی مدد کیویں کر سکنے آں ؟‏

(src)="13"> 12 , 13 . a ) Azi naba ʉnkwʉngwasi aɉwʉnka zoyana igunamʉsa awkwey niwikʉnanʉnno . b ) Iʼngwi niwigwia niʼna neyka zakaʼchó ú .
(trg)="21"> (‏ ب )‏ پناہ‌گزین بھین بھرا شکرگزاری کِنج وکھا سکدے نیں ؟‏
(trg)="22"> 12 ،‏ 13 .‏ ‏

(src)="14"> a ) Ʉnkwʉngwasi aɉwʉnka zoyana nikamʉ kaʼchonʉngeʼ , Iari du rinhachwamʉ kawʉnno . b ) Iʼngwí niwisinamʉ Niwipawsí kinki aʼzʉnna , zakaʼchó ú .
(trg)="24"> (‏ ب )‏ ایس بارے اِک مثال دَوو ۔‏
(trg)="25"> ‏ ‏ (‏ الف )‏ پناہ‌گزین بھین‌بھراواں نُوں کیس گل توں خبردار رہنا چاہی دا اے ؟‏

(src)="15"> 15 , 16 . a ) Niwisinamʉ anugwesí azi nisi Niwipawsí taʼ ní winaʼzanʉngwasi igunámʉsa awkwey niwikʉnanʉnno . b ) Tanʉ winaʼzanʉngwasi azi nisi igunámʉsa awkwey niwikʉnanʉnno .
(trg)="26"> (‏ ب )‏ ایس سلسلے چ اِک مثال دَوو ۔‏
(trg)="27"> 15 ،‏ 16 .‏ ‏
(trg)="28"> (‏ الف )‏ اَسی پناہ‌گزین بھین بھراواں دی مدد کیویں کر سکنے آں تاکہ اوہ روحانی طور تے مضبوط رہن ؟‏

(src)="16"> Gaʼkʉnamʉ Niwipawsí ʉnkʉbasa ukumʉye , azi naba ʉnkwʉngwasi aɉwʉnka zoyanaseʼ igunámʉsʉya no .
(trg)="29"> (‏ ب )‏ اَسی اوہناں نُوں تسلی کیویں دے سکنے آں ؟‏

(src)="17"> 18 , 19 .
(trg)="31"> 18 ،‏ 19 .‏

(src)="18"> Ʉnkwʉngwasi aɉwʉnka zoyana awiʉngeʼri , iari aseykwaʼba du warunhamʉ niwikawʉnno .
(trg)="32"> پناہ‌گزیناں نُوں گواہی دیندے ویلے اَسی ہوشیاری تے سمجھداری کِنج ظاہر کر سکنے آں ؟‏

(src)="19"> 20 , 21 . a ) Ʉnkwʉngwasi aɉwʉnka zoyana igunámʉsa awʉndi inʉ ʉnkʉzatákʉko . b ) Aikwakʉ inʉ ʉnkʉriwiʉkwa nʉnniko .
(trg)="33"> 20 ،‏ 21 .‏ ‏
(trg)="34"> (‏ الف )‏ پناہ‌گزیناں لئی محبت وکھاؤن دے کیہہ نتیجے نکل دے نیں ؟‏

# arh/2017414.xml.gz
# pnb/2017414.xml.gz


(src)="1"> « Nʉgʉmʉsínʉ ta ’ nanʉyeykase ’ ta ’ nayʉn nuga zʉʼn ʉnkʉno’ka ʉwa zʉʼn : bema gwasiri zeyzey na’ku’sizʉna ku ’ ni » ( 3 JUAN 4 ) .
(trg)="1"> میرے لئی ایس توں وڈی کوئی خوشی نئیں کہ مَیں سناُں کہ میرے بچے سچائی دے مطابق چل رہے نیں ۔‏ —‏ 3 -‏ یوحنا4

(src)="2"> Iari achʉna ɉinari agʉmʉsínʉ du kʉn ʉnkawesamʉ kawʉnno .
(trg)="2"> ماں پیو اپنے بچیاں لئی چنگی مثال کِنج قائم کر سکدے نیں ؟‏

(src)="3"> Achʉna ɉinari ʉnhanikumʉyekʉ imʉnka ʉnnikumʉkwa ni , re’gukukingwi azi nikamʉ winkawʉnno .
(trg)="3"> گھر دے سربراہ ایہہ فیصلہ کیویں کر سکدے نیں کہ اوہناں دے گھر دے جیاں لئی کیہڑی زبان والی کلیسیا چ خدمت کرنا زیادہ فائدےمند ہوئے گا ؟‏

(src)="4"> Ʉnhanikumʉyekʉ zanʉnri azi nisi sinamʉ aɉwʉnka pari na’nari winingunámʉsa awʉnno .
(trg)="4"> کلیسیا پردیسی بھین بھراواں تے اوہناں دے بچیاں دی مدد کیویں کر سکدی اے ؟‏

(src)="5"> 1 , 2 . a ) Ʉnkwʉngwa azari aywʉnka pari nʉgari bema bʉníʼgʉmʉ winkʉnʉna no . b ) Emaba inʉ ʉnkʉriʉkwa nʉnniko .
(trg)="5"> 1 ،‏ 2 .‏ ‏
(trg)="6"> (‏ الف )‏ پردیس چ رہن والے بوہت سارے بچیاں نُوں کیہڑے مسئلے دا سامنا اے ؟‏

(src)="6"> 3 , 4 . a ) Achʉnari ɉinari iari agʉmʉsínʉ du kʉn ʉnkawesamʉ kawʉnno . b ) Achʉna ɉinari iari nʉgʉmʉsínʉ inʉ na’wesʉngwa re’kusamʉ kau ’ nanʉnno .
(trg)="7"> (‏ ب )‏ ایس مضمون چ اَسی کیہڑے سوالاں تے غور کراں گے ؟‏
(trg)="8"> 3 ،‏ 4 .‏ ‏

(src)="7"> Iari achʉna agʉmʉsínʉ ʉnkʉmazayʉn ʉnte winnukamʉ kawʉnno .
(trg)="9"> (‏ الف )‏ ماں پیو اپنے بچیاں لئی چنگی مثال کیویں بن سکدے نیں ؟‏

(src)="8"> Gʉmʉsínʉ achʉna zʉ ga’kʉnamʉ riwiagwi awʉndi iari ka’mʉkana awʉnno .
(trg)="10"> (‏ ب )‏ ماں پیو نُوں اپنے بچیاں توں کیہڑی امید نئیں کرنی چاہی دی ؟‏

(src)="9"> ( Ipesʉya’ba wí ’ nuga chwa ú ) .
(trg)="13"> (‏ ایس مضمون دی پہلی تصویر ویکھو ۔‏ )‏

(src)="10"> Achʉna ɉinari a zʉ ga’kʉnamʉ asinamʉse ’ du azaya’ku ’ nanʉndi azi nikʉkwa winkawʉnno .
(trg)="14"> ‏ جے تواڈے بچے تواڈی زبان چنگی طرحاں نئیں سمجھدے تے تُسی کیہہ کر سکدے او ؟‏

(src)="11"> Azi nisi achʉna ɉina diwʉ́n diwʉ́n aseykumʉya asaya’ku’gwi nanʉndi agʉmʉsínʉ winingunámʉsa awʉnno .
(trg)="16"> ‏ جے بچیاں نُوں دو زباناں وچ یہوواہ بارے سکھن دی لوڑ اے تے ماں پیو اوہناں دی مدد کیویں کر سکدے نیں ؟‏

(src)="12"> Mowga diwʉ́n diwʉ́n aseykumʉya gʉmʉsínʉse ’ riwiamʉ kawʉndi azi nisi achʉna ɉinase ’ winingunámʉsa awʉnno .
(trg)="17"> ‏ ‏ (‏ الف )‏ ایہہ فیصلہ کرنا کدی ذمےداری اے کہ گھر دے جی کیہڑی زبان والی کلیسیا چ خدمت کرن گے ؟‏

(src)="13"> a ) Inʉse ’ nʉkin asinamʉ imʉnka ʉnnikumʉngwa ni re’gukamʉ kawʉnno . b ) Achʉna ɉinari re’gukukingwi azi nikʉkwa winkawʉnno .
(trg)="18"> (‏ ب )‏ فیصلہ کرن توں پہلے اوہنوں کیہہ کرنا چاہی دا اے ؟‏

(src)="14"> 11 , 12 . a ) Diwʉ́n diwʉ́n aseykumʉya gʉmʉsínʉse ’ ʉnhanikumʉyekʉ riwiʉya azi naba kamʉkana awʉnno . b ) Iari i’ngwí gʉmʉsínʉri achʉna zʉ ga’kʉnamʉ kin riwin ayu’nu ’ nanʉnno .
(trg)="19"> 11 ،‏ 12 .‏ ‏
(trg)="20"> (‏ الف )‏ جدوں بچے اوہناں عبادتاں تے جاندے نیں جتھے اوہناں نُوں زبان چنگی طرحاں سمجھ آؤندی اے تے اوہناں نُوں کیہہ فائدہ ہوندا اے ؟‏

(src)="15"> 13 , 14 . a ) Iari I’ngwi sinamʉ ʉnhanikumʉyʉn a zʉ ga’kʉnamʉ aseykumʉyekʉ zweykwa kʉzare . b ) Kakʉ awiri zaku Jeuwá chussu nanʉngwasi azi winnikʉkwa winkʉzare .
(trg)="21"> (‏ ب )‏ کجھ بچے اپنے ماں پیو دی زبان چ دلچسپی کیوں نئیں لیندے ؟‏
(trg)="22"> 13 ،‏ 14 .‏ ‏

(src)="16"> Iari i’ngwi zati ʉnhanikumʉyʉn a zʉ ga’kʉnamʉ kin azeykumʉyekʉ amʉkana awʉn ninzai ’ a’zare .
(trg)="24"> (‏ ب )‏ ایس جوڑے نے اپنے آپ نُوں روحانی طور تے مضبوط رکھن لئی کیہہ کیتا ؟‏

(src)="17"> Azi name Nadiari ʉnhanikumʉyʉn a zʉ ga’kʉnamʉ azeykumu ne’kʉ name zeyzey riwarie .
(trg)="27"> ‏ ‏ (‏ الف )‏ یہوواہ نے بچیاں نُوں بائبل چوں تلیم سکھاؤن دی ذمےداری کِنہوں دِتی اے ؟‏

(src)="18"> a ) Jeuwase ’ inʉse ’ nʉkin gʉmusínʉ awingwasi kʉchussana no . b ) Achʉna ɉinari agʉmʉsínʉ Jeuwasí awia awʉn a’yunʉndi azi nikʉkwéy winkʉnanʉnno .
(trg)="28"> (‏ ب )‏ جیہڑ‌ے ماں پیو نُوں بائبل دی تلیم دین بارے مدد دی لوڑ اے ،‏ اوہ کیہہ کر سکدے نیں ؟‏

(src)="19"> 18 , 19 . a ) Kristusírigin winhazari birin rizwein nugari azi nisi abiti ɉina winingunámʉsa awkwey winkʉnanʉnno . b ) Achʉna ɉinari eyki azi nisi zoyamʉ winkawʉnno .
(trg)="29"> 18 ،‏ 19 .‏ ‏

(src)="20"> Gʉmʉsínʉ Jeuwá kamʉkanʉngwasi achʉna ɉinari azi nikʉkwa winkawʉnno .
(trg)="30"> (‏ الف )‏ کلیسیا دے بھین بھرا نوجواناں دی مدد کیویں کر سکدے نیں ؟‏

# arh/2017415.xml.gz
# pnb/2017415.xml.gz


(src)="1"> « Umʉngwi du zanu ’ nanʉmʉsʉn riguzari awkwari kʉ zanika awʉngwa ni » ( MATEO 24 : 12 ) .
(trg)="1"> کیونکہ بُرائی بوہت ودھ جائے گی ایس لئی زیادہ‌تر لوکاں دی محبت ٹھنڈی پے جائے گی ۔‏ —‏ متی 24 :‏ 12

(src)="2"> Jeuwá aguzanʉkwey niwikʉnanʉngwásiri , azi nikamʉ niwikawʉnno .
(trg)="2"> اَسی یہوواہ خدا لئی اپنی محبت نُوں مضبوط کیویں رکھ سکنے آں ؟‏

(src)="3"> Ga’kʉnamʉ Bibriase ’ ta ’ yeyka miguzanʉkwásiri , azi nikamʉ niwikawʉnno .
(trg)="4"> بھین بھراواں نال محبت کرنا کیوں ضروری اے ؟‏

(src)="4"> Iari niwisinamʉ anugwesí aguzanamʉ niwikawʉnno .
(trg)="5"> 1 ،‏ 2 .‏ ‏

(src)="5"> 1 , 2 . a ) Ga’kʉnamʉ Mateo 24 : 12se ’ a’nikuya inʉse ’ kʉtʉkʉnʉn minsʉn kʉnchóna ʉye . b ) I’ngwíri kristianu kʉtʉkʉnʉn sigro zanʉn azi nisi aguzanamʉ itikumu ’ nʉnna ribru Hechose ’ wásʉya no .
(trg)="6"> (‏ الف )‏ یسوع مسیح نے متی 24 :‏ 12 وچ جیہڑ‌ی پیش‌گوئی کیتی ،‏ اوہ سب توں پہلاں کِنہاں تے پُوری ہوئی ؟‏

(src)="6"> ( Ipesʉyaʼba wíʼ nuga chwa ú ) .
(trg)="8"> (‏ ایس مضمون دی پہلی تصویر ویکھو ۔‏ )‏

(src)="7"> Azi nisi i’ngwí kristianu Jeuwá aguzanamʉ kʉ a’zarikʉkwey kʉnare .
(trg)="9"> ‏ کجھ مسیحیاں دی محبت کیوں ٹھنڈی پے گئی ؟‏

(src)="8"> a ) Iari iwari riguzanamʉ kʉ a’zarikʉn nukʉnno . b ) Iwa inʉ ʉnkʉriwíʉkwa nʉnniko .
(trg)="10"> ‏ ‏ (‏ الف )‏ سانوں کیویں پتہ اے کہ ساڈے زمانے چ لوکاں دی محبت ٹھنڈی پے رہی اے ؟‏

(src)="9"> Azi name’ri Niwipaw aguzanamʉ niwikawʉnno .
(trg)="11"> (‏ ب )‏ سانوں کِنہاں لئی اپنی محبت مضبوط رکھنی چاہی دی اے ؟‏

(src)="10"> Ikʉ Niwipaw aguzanʉn uwe’ri azi winkízʉna nó .
(trg)="12"> ‏ سانوں خدا نال محبت کیوں کرنی چاہی دی اے ؟‏

(src)="11"> Bema ga’kʉnamʉ kristianʉ ɉinase ’ wa’mʉ niwinpasʉkwey nanʉnno .
(trg)="13"> ‏ اوہناں لوکاں نال کیہہ ہوندا اے جنہاں دے دل چ خدا لئی محبت ختم ہو جاندی اے ؟‏

(src)="12"> a ) Iari Jeuwá zʉ gunamʉ anugwesí kwa riwanʉ nanʉnkwey nanʉnno . b ) Salmo 136se ’ iari niwingunámʉsa awʉnno .
(trg)="14"> ‏ مسیحیاں دے دلاں چ یہوواہ لئی محبت کیویں ٹھنڈی پے سکدی اے ؟‏

(src)="13"> Pabru Jeuwá aguzanʉngwásiri , inʉse ’ igunamʉsie .
(trg)="15"> ‏ ‏ (‏ الف )‏ یہوواہ دے بندے کیہڑی کیہڑی وجہ توں بےحوصلہ ہو سکدے نیں ؟‏

(src)="14"> Jeuwá aguzanʉkwey niwikʉnanʉngwásiri , azi nikamʉ niwikawʉnno .
(trg)="16"> (‏ ب )‏ سانوں زبور 136 توں کیہہ تسلی مِل دی اے ؟‏

(src)="15"> 11 , 12 .
(trg)="19"> 11 ،‏ 12 .‏

(src)="16"> Ga’kʉnamʉ Bibriase ’ ta ’ yeyka aguzanʉkwey niwikʉnanʉngwásiri , azi nikamʉ niwikawʉnno .
(trg)="20"> اَسی کیہہ کر سکنے آں تاکہ بائبل دیاں سچائیاں لئی ساڈی محبت ودھ دی جاوے ؟‏

(src)="17"> Jeremia Jeuwá zʉ ga’kʉnamu aguzanʉngwásiri , inʉse ’ igunamʉsie awiri azi a’zare .
(trg)="21"> ‏ یرمیاہ نبی نُوں خدا دے کلام نال محبت کیوں سی ؟‏

(src)="18"> Ga’kʉnamʉ Bibriase ’ ta ’ yeyka miguzanʉkwásiri , azi nikamʉ niwikawʉnno .
(trg)="22"> تے ایہدا اوہناں اُتے کیہہ اثر پیا ؟‏

(src)="19"> 15 , 16 . a ) Juan 13 : 34 , 35se ’ bema kunsamʉ Jesukristuse ’ niwikʉchusie . b ) Jeuwá awiri Bibria miguzʉna nanʉndi azi nisi niwisinamʉ anugwesí miguzʉna kawʉnno .
(trg)="23"> ‏ اَسی ہور کیہہ کر سکنے آں تاکہ بائبل دیاں سچائیاں لئی ساڈی محبت ودھ دی جاوے ؟‏
(trg)="24"> 15 ،‏ 16 .‏ ‏
(trg)="25"> (‏ الف )‏ یوحنا 13 :‏ 34 ،‏ 35 وچ یسوع مسیح نے کیہہ حکم دِتا ؟‏

(src)="20"> Azi nisi niwisinamʉ anugwesí aguzana chwʉzʉnhasʉkwey niwikʉnanʉnno .
(trg)="26"> (‏ ب )‏ یہوواہ خدا تے اوہدے کلام نال محبت کرن چ تے بھین بھراواں نال محبت کرن چ کیہہ تعلق اے ؟‏

(src)="21"> Niwisinamʉ anugwesí neykasin gugin re’no’kʉkwey niwikʉnanu ’ nʉnʉndi azi nikamʉ niwikawʉnno .
(trg)="27"> ‏ اَسی کیہڑے طریقیاں نال اپنے بھین بھراواں لئی محبت وکھا سکنے آں ؟‏

# arh/2017416.xml.gz
# pnb/2017416.xml.gz


(src)="1"> « Simón Juan zʉ gʉmʉsinʉ , ema gwasiri ingumʉ́n awtari ki nʉnʉnkʉregówkwe » ( JUAN 21 : 15 ) .
(trg)="1"> یوحنا دے پترُ شمعون ،‏ کیہہ تُسی ایہناں توں بوہتا مینوں پیار کردے او ؟‏ —‏ یوحنا 21 :‏ 15

(src)="2"> Nikamʉri azi kawi chwamʉ niwikawʉnno .
(trg)="2"> اَسی کیہہ کر سکنے آں تاکہ اَسی ملازمت نُوں حد توں زیادہ اہمیت نہ دین لگ پئے ؟‏

(src)="3"> Umʉngwi kwa re’kusʉkwa neykari , azi kawi chwamʉ niwikawʉnno .
(trg)="3"> اَسی آرام تے تفریح بارے صحی سوچ کیویں اپنا سکنے آں ؟‏

(src)="4"> Inʉ nʉkʉnanʉngwa zʉ’n niwe’zanu ’ nanʉngwasiri , inʉ niwika’mʉkana awʉnno .
(trg)="4"> اَسی کیہہ کر سکنے آں تاکہ اَسی پیسے تے آسائشاں نُوں پیار نہ کرن لگ پئے ؟‏

(src)="5"> 1 , 2 .
(trg)="5"> 1 ،‏ 2 .‏

(src)="6"> Pedru wakʉ tasi sey a’ney uye’ri , Jesukristu inʉ kʉriwiaye .
(trg)="6"> پُوری رات مچھیاں پھڑن دی کوشش کرن توں بعد پطرس رسول نے کیہہ سبق سکھیا ؟‏

(src)="7"> Jesukristuri así niwe’zʉnari azi niwikizanʉkwey nʉnni niwikeye ’ .
(trg)="7"> ‏ مسیحیاں نُوں کیہڑے خطرے توں خبردار رہنا چاہی دا اے ؟‏

(src)="8"> Jesukristusí kinki na’zanʉn niwe’zʉn awʉngwásiri , inʉ niwika’mʉkana awʉnno .
(trg)="8"> ‏ اَسی ایس گل دا اندازہ کیویں لا سکنے آں کہ مسیح لئی ساڈی محبت کِنّی پکی اے ؟‏

(src)="9"> ( Ipesʉya’ba wí ’ nuga chwa ú ) .
(trg)="9"> (‏ ایس مضمون دیاں پہلیاں تصویراں ویکھو ۔‏ )‏

(src)="10"> Cheyrwa neykari bema nikamʉ kʉnanʉn nuga no .
(trg)="10"> ‏ یہوواہ خدا نے گھر دے سربراہ نُوں کیہڑی ذمےداری دِتی اے ؟‏

(src)="11"> Iari nikamʉ tanʉ niwe’kusu ’ nanʉkwey nanʉnno .
(trg)="11"> ‏ اَج کل لوک ملازمت دے سلسلے چ کیہڑیاں پریشانیاں دا سامنا کر رہے نیں ؟‏

(src)="12"> 7 , 8 . a ) Bemakʉ’chʉ gwásiri , bema nʉ’kin gugin ka’mʉkanamʉ niwikawʉnno . b ) I’ngwi sinamʉ Tailandia zanʉnri nikamʉ awkwasíri , inʉ ʉnkʉriwiaye .
(trg)="12"> 7 ،‏ 8 .‏ ‏

(src)="13"> Nikámʉri azi kawi chwamʉ niwikawʉnno .
(trg)="13"> (‏ الف )‏ کدے وفادار رہنا ساڈا پہلا فرض اے ؟‏

(src)="14"> Jesukristu bema ga’kʉnamʉ a’zʉna neyka zawiaye .
(trg)="14"> (‏ ب )‏ تھائی‌لینڈ چ رہن والے اِک بھرا نے ملازمت دے سلسلے چ کیہڑا اہم سبق سکھیا ؟‏