# ar/102013000.xml.gz
# om/102013000.xml.gz


(src)="1"> قائمة المحتويات
(trg)="1"> Ittiin Baafata

(src)="2"> 2013 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania .‎
(trg)="2"> © 2013 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania .

(src)="3"> © جميع الحقوق محفوظة .‏
(trg)="3"> Mirgi abbummaa seeraan eegamaadha .

(src)="4"> ٣ مقتطفات من حول العالم
(trg)="4"> 3 Adunyaa Mararraa

(src)="5"> ٤ حاجات العائلة
(trg)="5"> 4 Maatiidhaaf

(src)="6"> كيف تتواصل مع ولدك المراهق ؟‏
(trg)="6"> Mucaa Keessan Isa Dargaggeessa Taʼee Wajjin Haasaʼuu Kan Dandeessan Akkamitti ?

(src)="7"> ٦ لقاء
(trg)="7"> 6 Gaafannoo

(src)="8"> عالمة كيمياء حيوية تشرح ايمانها
(trg)="8"> Baayookeemistiin Tokko Amantiishee Ibsite

(src)="9"> ١٢ بلدان وشعوب
(trg)="9"> 12 Biyyootaafi Ummata

(src)="10"> زيارة الى الكاميرون
(trg)="10"> Kaameruuniin Daawwachuu

(src)="11"> ١٤ وجهة نظر الكتاب المقدس
(trg)="11"> 14 Macaafni Qulqulluun Maal Jedha ?

(src)="12"> الجنة
(trg)="12"> Jannata

(src)="13"> ١٦ هل من مصمِّم ؟‏
(trg)="13"> 16 Qaamni Kana Tolche Jiraa ?

(src)="14"> نظام الملاحة لدى البُقوَيقة السلطانية
(trg)="14"> Simbirri Baarteeyildi Goodwiit Jedhamtu Kallattii Itti Balaliitu Akkamitti Beekti ?

(src)="15"> اعرف المزيد على الموقع الالكتروني www.‎jw.‎org
(trg)="15"> INTARNEETIIRRATTI
(trg)="16"> www.jw.org

(src)="16"> المراهقون
(trg)="17"> DARGAGGOOTA

(src)="17"> قضايا الشباب انا اتعرض لتحرش جنسي ،‏ فماذا افعل ؟‏
(trg)="18"> GAAFFII DARGAGGOOTAA . . .
(trg)="19"> Nama Addaggee Taʼerraa Of Eeguu Kanan Dandaʼu Akkamitti ?

(src)="18"> تخبر كارول :‏ « كان الصِّبْية في المدرسة المتوسطة يشدّون بصدريتي من الخلف ويسمعونني كلاما نابيا ،‏ كأن يقولوا مثلا اني سأرى ما يسرّني اذا مارست الجنس معهم » .‏
(trg)="20"> Koreettaan akkas jetteetti : “ Mana barumsaa giddu galeessaatti , dargaggoonni dubbii addaggummaa kan dubbatan siʼa taʼu , fakkeenyaaf uffata harmakootii duubaan harkisaa , utuun takkaa isaanii wajjin saalqunnamtii raawwadhee hammam akkan gammadu natti himu ” jetteetti .

(src)="19"> فماذا تفعلين انت في هذه الحالة ؟‏
(trg)="21"> Haalli akkasii utuu si mudatee ati maal goota turte ?

(src)="20"> بإمكانك ايقاف التحرش الجنسي على الارجح اذا عرفت كيف تتعاملين معه .‏
(trg)="22"> Deebii akkamii kennuu akka qabdu yoo beekte , balaa kanarraa of eeguu dandeessa !
(trg)="23"> ( Ingiliffaan argama .
(trg)="24"> BIBLE TEACHINGS / TEENAGERS jalaa ilaali )

(src)="21"> الاولاد
(trg)="25"> IJOOLLEE

(src)="22"> لعبة الصور
(trg)="26"> GILGAALA FAKKII

(src)="23"> قم بتنزيل وطباعة هذه المواد .‏
(trg)="27"> Fakkicha garagalfattanii erga maxxanfattanii booda , ijoollee keessanii wajjin gilgaalasaa hojjedhaa .

(src)="24"> وأكمل الصورة برفقة اولادك .‏
(trg)="28"> Ijoolleen keessan , waaʼee namoota Macaafa Qulqulluu keessatti ibsamaniifi waaʼee seerawwan amalaa caalaatti akka beekan gargaaraa .

(src)="25"> ساعدهم ان يتعرفوا اكثر بشخصيات الكتاب المقدس ومبادئه الاخلاقية .‏
(trg)="29"> ( Ingiliffaan argama .
(trg)="30"> BIBLE TEACHINGS / CHILDREN jalaa ilaali )

# ar/102013001.xml.gz
# om/102013001.xml.gz


(src)="2"> لكنَّ دراسة اجراها فريق من الباحثين وجدت ان بعض المواد الملوِّثة اختفت بعد مرور شهرين ونصف .‏
(trg)="1"> Ebla 2010 dhaabbata bobaʼaa tokkorra balaan erga gaʼee booda , gara jiʼa sadiitiif bobaʼaafi gaaziin hammana hin jedhamne gara galaanichaatti namʼee ture .

(src)="3"> واستنتجوا ان السبب هو بكتيريا تلتهم غاز الميتان .‏
(trg)="2"> Erga kun taʼee gara jiʼa lamaafi walakkaa booda , gareen qorattootaa tokko , keemikaalota galaana kana faaluu dandaʼan keessaa muraasni , baakteeriyaa gaazii meeteen jedhamu bittinneessuun akka badan ibseera .

(src)="4"> الا ان بعض الخبراء يشككون في هذا الاستنتاج .‏
(trg)="3"> Hayyoonni tokko tokko garuu yaada kanarratti shakkii qabu .

(src)="5"> فهم يعتقدون ان اغلب كمية النفط ترسَّبت في قاع المحيط .‏
(trg)="4"> Bobaʼaa sana keessaa hedduunsaa gara dachee galaanichaa keessatti akka gad lixe amanu .

(src)="6"> بيَّن استطلاع ان ٥٩ في المئة من الروس ،‏ الذين تتراوح اعمارهم بين ١٨ و ٣٥ ،‏ يعتقدون ان « مخالفة المبادئ والمقاييس الادبية خطوة ضرورية احيانا للنجاح في الحياة » ،‏ حسبما ذكرت الصحيفة روسيسْكايا ڠازيتا (‏ بالروسية )‏ .‏
(trg)="5"> Qorannaan godhame tokko akka argisiisutti , namoota Raashiyaa umriinsaanii waggaa 18 hanga 35 taʼu keessaa dhibbeentaa 59 kan taʼan , ‘ jireenya keessatti milkaaʼina argachuuf , yeroo tokko tokko karaa seerawwan amalaaf baʼanirraa faallaa taʼeen deemuun barbaachisaa akka taʼe ’ kan amanan taʼuusaanii , gaazexaan Roosiiskaayaa Gaazeetaa jedhamu gabaaseera .

(src)="7"> ان بعض اقدم عرانيس الذرة المكتشفة (‏ انظر اعلاه )‏ تدل ان سكان شمالي البيرو كانوا يعدّون الفشار وطحين الذرة قبل ٠٠٠‏,٣ سنة على الاقل .‏
(trg)="6"> Qoroqondaawwan boqqoolloo hamma ammaatti argamaniifi waggoota dheeraa dura turan keessaa tokko tokko ( kan akka fakkiinsaa olitti argamuu ) , namoonni kaaba Peeruu jiraatan yoo xinnaate gara waggaa 3,000 dura xaaxee boqqolloofi daakuu boqqoolloo fayyadamaa akka turan argisiisu .

(src)="8"> في رأي الاسقف الكاثوليكي لأبرشية أدريا -‏ روفيڠو لوتشو سوراڤيتو دي فرانتشيسكي ،‏ ينبغي للكهنة ان « يتصلوا مباشرة بالناس » في محل اقامتهم عند تأدية الرسالة الدينية .‏
(trg)="7"> Naannoo Adriyaa Rooviigootti phaaphaasii Kaatolikii kan taʼan Luuchoo Soraaviitoo Dee Firaancheskiin , ergaan amantii , “ kallattiidhaan dhuunfaatti ” bakka jireenyaasaaniitti namoota bira gaʼuu akka qabu amanu .

(src)="9"> ويقول :‏ « يجب ان يتحول الاهتمام بالرعية من قرع اجراس الكنيسة الى قرع الابواب » .‏
(trg)="8"> “ Tajaajilli qeesota taʼuudhaan hojjennu , bilbila bataskaanaa bilbiluurraa gara bilbila karra namootaa bilbiluutti jijjiiramuu qaba ” jedhaniiru .

(src)="10"> ارتفع سعر قرن الكركدَّن او وحيد القرن المستخدم لأغراض طبية في السوق السوداء حتى بلغ سعر الكيلوغرام الواحد ٠٠٠‏,٦٥ دولار اميركي .‏
(trg)="9"> Gaanfi warseessaa qorichummaadhaaf karaa seeraan ala taʼeen yommuu gurguramu , gatiin kiilogiraama tokkoo doolaara Ameerikaa 65,000 gaʼeera .

(src)="11"> وفي جنوب افريقيا وحدها ،‏ قتل الصيادون غير الشرعيين عام ٢٠١١ رقما قياسيا من هذه الحيوانات وصل الى ٤٤٨ كركدَّنا .‏
(trg)="10"> Bara 2011tti Afriikaa Kibbaatti qofa warseessonni 448 taʼan adamoo seeraan ala taʼeen ajjeefamaniiru .

(src)="12"> كما ان بعض العصابات اقتحمت متاحف وقاعات مزاد اوروبية بحثا عن هذه القرون .‏
(trg)="11"> Awurooppaatti , saamtonni gaanfa kana barbaacha godambaawwaniifi iddoowwan wantoonni kun caalbaasiidhaan itti gurguraman cabsanii galaa jiru .

(src)="13"> حتى ان حيوانات الكركدَّن في حدائق الحيوانات الاوروبية قد تكون في خطر .‏
(trg)="12"> Awurooppaa keessatti warseessonni bakka bineensonni bosonaa itti eegaman keessatti argamanillee balaadhaaf akka saaxilaman yaadama .

# ar/102013002.xml.gz
# om/102013002.xml.gz


(src)="1"> حاجات العائلة | تربية الاولاد
(trg)="1"> MAATIIDHAAF | GAʼEE WARRAA

(src)="2"> اعتاد ولدك في صغره اخبارك بكل شيء .‏
(trg)="2"> Ilmi keessan xinnummaasaatti waanuma hunda isinitti hima ture .

(src)="3"> أما الآن وقد أصبح مراهقا ،‏ فلم يعد يتكلم معك عن اي شيء .‏
(trg)="3"> Yeroo umrii dargaggummaarra gaʼu garuu homaa isinitti hin himu .

(src)="4"> وحين تحاول محادثته ،‏ يجيبك اجابات مقتضبة او يشعل خلافا يحوِّل منزلك الى ساحة معركة .‏
(trg)="4"> Isaa wajjin haasaʼuuf yaalii yoo gootanis dubbachuu hin barbaadu ; ykn mareen sun gara falmiitti akka jijjiiramu godha .

(src)="5"> الا ان التواصل مع ولدك المراهق مهارة بإمكانك ان تكتسبها .‏
(trg)="5"> Mucaa keessan isa umrii kanarratti argamuu wajjin haasaʼuu barachuu ni dandeessu .

(src)="6"> ولكن تأمل اولا في عاملين يساهمان في خلق هذا التحدي .‏
(trg)="6"> Jalqaba garuu , wantoota isaa wajjin haasaʼuun rakkisaa akka isinitti taʼu godhan lama haa ilaallu .

(src)="7"> السعي الى الاستقلالية .‏
(trg)="7"> *
(trg)="8"> Yaalii of dandaʼanii jiraachuuf godhamu .

(src)="9"> طبعا ،‏ يرغب بعض المراهقين في الحصول على حرية اكثر من اللازم .‏
(trg)="9"> Ijoolleen umrii dargaggummaarratti argaman , gaʼeessota qorumsa jireenyaa dura dhaabachuu dandaʼan kan taʼan , takkaatti utuu hin taʼin suutuma suutadha .

(src)="10"> بالمقابل ،‏ يمنع بعض الوالدين عن اولادهم مقدار الحرية الذي يستحقونه .‏
(trg)="10"> Dhugaadha , ijoolleen tokko tokko mirga argachuu qabanirra caalaa kan barbaadan siʼa taʼu , warri tokko tokkommoo mirga ijoolleensaanii argachuu qaban isaan dhowwatu .

(src)="11"> ان شدّ الحبال هذا يمكن ان يخلق متاعب جمة للوالدين والمراهقين على السواء .‏
(trg)="11"> Kunimmoo warraafi ijoollee gidduutti jeequmsi guddaan akka uumamu gochuu dandaʼa .

(src)="12"> يشتكي جاد * البالغ من العمر ١٦ سنة :‏ « يحاول والداي التحكم في كل صغيرة وكبيرة في حياتي .‏
(trg)="12"> Mucaa waggaa 16 kan taʼe Biraad , * “ Warrikoo guutummaa jireenyakoo toʼachuu barbaadu .

(src)="13"> لذلك ،‏ اذا لم يمنحاني المزيد من الحرية قبل بلوغي الثامنة عشرة ،‏ انوي الانتقال من المنزل » .‏
(trg)="13"> Yeroo umriinkoo waggaa 18 guutu mirga dabalataa naaf hin kennan taanaan , mana dhiiseefiin baʼa ” jechuudhaan wanta itti dhagaʼamu dubbateera .

(src)="14"> التطور الفكري .‏
(trg)="14"> Haala dhimma tokko duuba jiru hubachuu .

(src)="16"> وهذا وجه مهم من قدرتهم على تحليل المفاهيم المجردة ،‏ وهو يدرِّبهم على اصدار الاحكام السليمة .‏
(trg)="15"> Ijoolleen xixinnoon , wanti tokko ykn sirrii ykn dogoggoradha jedhanii yaadu ; ijoolleen umrii dargaggummaarratti argaman hedduun garuu , wanti tokko guutummaatti dogoggora ykn sirrii taʼuu dhiisuu akka dandaʼu ni hubatu .

(src)="17"> تأمل في المثل التالي .‏
(trg)="16"> Dargaggeessi tokko ilaalcha akkasii qabaachuunsaammoo , haala dhimma tokko duuba jiru hubachuuf isa gargaara .

(src)="18"> ان مفهوم العدل في نظر الصغار بسيط :‏ ‹ قسمت امي قطعة الحلوى الى نصفين ،‏ فقدمت واحدا الي والنصف الآخر الى اخي › .‏
(trg)="17"> Haqa argisiisuun mucaa xinnoo tokkoof salphaa fakkaachuu dandaʼa ; fakkeenyaaf , ‘ Haatikoo daabboo tokko bakka lamatti cabsitee walakkaasaa anaaf , walakkaasaammoo obboleessa kootiif kennite ’ jedhee yaaduu dandaʼa .

(src)="19"> في هذه الحالة ،‏ بسَّط الولد مفهوم العدل وجعله معادلة حسابية .‏
(trg)="18"> Akkas taanaan haqni foormulaa herregaa taʼuusaati .

(src)="20"> أما المراهقون فيدركون ان المسألة ليست بهذه البساطة .‏
(trg)="19"> Dargaggoonni garuu , haqni hamma kana salphaa akka hin taane ni hubatu .

(src)="21"> ففي النهاية ،‏ ان المعاملة العادلة لا تعني دائما معاملة الطرفين بالتساوي ،‏ والعكس صحيح .‏
(trg)="20"> Kana malees haqa jechuun , yeroo hunda wanta wal qixa taʼe jechuu miti ; wanti wal qixa taʼes yeroo hunda haqadha jechuu miti .

(src)="22"> والقدرة على تحليل المفاهيم المجردة تتيح لولدك ان يصارع لحل مسائل معقدة كهذه .‏
(trg)="21"> Mucaan keessan inni dargaggeessi haala dhimma tokko duuba jiru hubachuunsaa , yaadawwan rakkisaa taʼan akkasii hubachuuf akka qabsaaʼu isa godha .

(src)="23"> ولكن مع الاسف ،‏ ان هذه القدرة تحمله على مصارعتك انت ايضا .‏
(trg)="22"> Haataʼu malee kun rakkina akkamii fida ?
(trg)="23"> Isinii wajjinis akka qabsaaʼu isa gochuu dandaʼa .

(src)="24"> أجرِ محادثة ودية كلما امكن .‏
(trg)="24"> Yoo dandaʼame , akkuma qoosaatti haasaʼaa .

(src)="25"> اغتنم الظروف غير الرسمية للتحدث الى ولدك .‏
(trg)="25"> Yeroo bilisa taatanii waliin haasoftanitti fayyadamaa .

(src)="26"> مثلا ،‏ يجد بعض الوالدين ان المراهقين اكثر استعدادا للتحدث بصراحة اثناء انجاز الاعمال المنزلية ،‏ او حين يجلسون في السيارة الى جانب والدهم لا وجها لوجه .‏ —‏ مبدأ الكتاب المقدس :‏ تثنية ٦ :‏ ​ ٦ ،‏ ٧‏ .‏
(trg)="26"> Fakkeenyaaf , warri tokko tokko dargaggoonni haasaʼuuf fedhii kan qabaatan , yommuu isaanii wajjin hojii hojjetan ykn yommuu isaanii wajjin karaa deeman , jechuunis yeroo fuulaa fuulatti wal ilaalanitti utuu hin taʼin , yeroo isaan cinaa taʼanitti akka taʼe hubataniiru . ​ — Seera buʼuuraa Macaafa Qulqulluu : Keessa Deebii 6 : 6 , 7 .

(src)="27"> اختصِر الكلام .‏
(trg)="27"> Dubbii keessan gabaabsaa .

(src)="28"> لا ضرورة ان تغوص في المجادلة حتى النهاية .‏
(trg)="28"> Wanta hundarratti dargaggootaa wajjin hamma dhumaatti falmuun isinirra hin jiru .

(src)="29"> بدلا من ذلك ،‏ وضِّح فكرتك .‏ .‏ .‏
(trg)="29"> Yaada keessan erga dubbattanii booda irra deebitanii hin kaasinaa .

(src)="30"> ثم توقف عن الكلام .‏
(src)="31"> فهو لن « يسمع » معظم رسالتك الا لاحقا حين يكون وحده وبإمكانه التأمل في كلماتك .‏
(trg)="30"> Yeroo baayʼee mucaan tokko , yeroo sanatti xiyyeeffannaa kan hin kennine fakkaatus , wanta warrisaa jedhanirratti kan xiinxaluufi wanta sana kan hubatu yeroo boodadha .

(src)="32"> فافتح له المجال ان يفعل ذلك .‏ —‏ مبدأ الكتاب المقدس :‏ امثال ١ :‏ ​ ١ -‏ ٤‏ .‏
(trg)="31"> Kanaaf , akkas akka godhu carraa kennaafii . ​ — Seera buʼuuraa Macaafa Qulqulluu : Fakkeenya 1 : 1 - 4 .

(src)="33"> أصغِ وكن مرنا .‏
(trg)="32"> Dhaggeeffadhaa , akkasumas yaada tokkorratti hin cichiinaa .

(src)="34"> أصغِ بانتباه الى ولدك دون ان تقاطعه كي تتكوَّن لديك فكرة واضحة عن المشكلة .‏
(trg)="33"> Rakkina sana guutummaatti hubachuu akka dandeessanitti , wanta dubbatu hamma xumurutti xiyyeeffannaadhaan isa dhaggeeffadhaa .

(src)="35"> وكن ليِّنا في التعامل معه .‏
(trg)="34"> Akkasumas gaarummaadhaan deebii kennaafii .

(src)="36"> فإذا تمسكت بحرفية القواعد ،‏ يُغرى ابنك او ابنتك بالبحث عن ثغرات فيها .‏
(trg)="35"> Seera tokkorratti garmalee yoo cichitan , mucaan kunis karaa seera sana cabsee utuu hin adabamin miliquu itti dandaʼu barbaada .

(src)="38"> فمن جهة ،‏ يقولون لوالديهم ما يريدون سماعه .‏
(trg)="36"> Kitaabni Isteeyiingi Koonneektid Wiiz Yuur Tiineejar jedhamu , “ Kun kan taʼu yeroo ijoolleen jireenya bifa lama qabu jiraatanittidha .

(src)="39"> ومن جهة اخرى ،‏ يتصرفون على هواهم حالما يغيبون عن انظارهم » .‏ —‏ مبدأ الكتاب المقدس :‏ فيلبي ٤ :‏ ٥‏ .‏
(trg)="37"> Gama tokkoon wanta warrisaanii dhagaʼuu barbaadan kan itti himan siʼa taʼu , gama biraatiinimmoo yommuu warrisaanii isaan hin arginetti akka barbaadanitti jiraatu ” jechuudhaan akeekkachiiseera . ​ — Seera buʼuuraa Macaafa Qulqulluu : Filiphisiiyus 4 : 5 .

(src)="40"> حافظ على هدوئك .‏
(trg)="38"> Tasgabbaaʼaa .

(src)="41"> تقول مراهقة اسمها نيكول :‏ « عندما أختلف مع امي تستاء من كل ما اقوله .‏
(trg)="39"> Shamarreen Kaarii jedhamtu , “ Haatikoo yeroo walii galuu dadhabnu , wantan dubbadhu hundatti ni aarti .

(src)="42"> فأغتاظ وسرعان ما تتحول المحادثة الى جدال » .‏
(trg)="40"> Kunimmoo baayʼee waan na aarsuuf , mareen keenya yeruma sana gara falmiitti jijjiirama ” jetteetti .

(src)="43"> فلا تبالغ في ردة فعلك ،‏ بل أظهر له بكلامك انك تتفهم مشاعره .‏
(trg)="41"> Kanaaf , isaanitti dheekkamuu mannaa wanta miirasaanii akka isaaniif hubattan argisiisu dubbadhaa .

(src)="44"> مثلا ،‏ عوض ان تقول :‏ « هذه المسألة بسيطة لا تستدعي القلق » ،‏ قل له :‏ « أفهم لمَ انت منزعج الى هذا الحد » .‏ —‏ مبدأ الكتاب المقدس :‏ امثال ١٠ :‏ ١٩‏ .‏
(trg)="42"> Fakkeenyaaf , “ Kun homaa nama hin dhiphisu ” jechuu mannaa , “ Wanti kun hammam akka si yaaddessu naa gala ” jedhaa . ​ — Seera buʼuuraa Macaafa Qulqulluu : Fakkeenya 10 : 19 .

(src)="45"> أرشده قدر الامكان دون ان تملي عليه تصرفاته .‏
(trg)="43"> Hamma dandaʼametti qajeelfama kennaafii malee dhiibbaa irratti hin godhinaa .

(src)="46"> يمكن تشبيه قدرة ولدك على تحليل المفاهيم المجردة بالعضلات التي يلزم تقويتها .‏
(trg)="44"> Dandeettiin mucaan keessan haala dhimma tokko duuba jiru hubachuuf qabu , irree jabaachuun isa barbaachisuu wajjin tokkodha .

(src)="47"> لذلك ،‏ عندما يواجه مشكلة عويصة ،‏ لا تقم بهذا التمرين بالنيابة عنه .‏
(trg)="45"> Kanaaf yommuu wanti tokko bitaa itti taʼu , murtoo isaaf gochuu mannaa , ofiisaatiin murtoo sirrii taʼerra akka gaʼu godhaa .

(src)="48"> وبينما تناقشان مسألة ما ،‏ أعطه الفرصة ان يفكر هو بنفسه في بعض الحلول .‏
(trg)="46"> Dhimma kanarratti yommuu mariʼattan , wanta furmaata taʼa jedhu tokko tokko akka dubbatu carraa kennaafii .

(src)="49"> ثم بعد التوصل الى بعض الاقتراحات ،‏ بإمكانك القول :‏ « حسنا ،‏ هذه عدة اقتراحات محتمَلة .‏
(trg)="47"> Achiis , yaadawwan muraasa erga itti himtanii booda akkas jechuu dandeessu : “ Kun furmaatawwan akka fakkeenyaatti dhihaatanidha .

(src)="51"> ثم يمكننا الجلوس معا ثانية ومناقشة الحل الذي تفضّله وسبب اختيارك » .‏ —‏ مبدأ الكتاب المقدس :‏ عبرانيين ٥ :‏ ١٤‏ .‏
(trg)="48"> Guyyaa tokko ykn lamaaf yaadawwan kanarratti erga xiinxaltee booda , guyyaa kan biraammoo furmaata ati filatteefi sababii itti filatterratti mariʼachuu dandeenya . ” ​ — Seera buʼuuraa Macaafa Qulqulluu : Ibroota 5 : 14 .

(src)="52"> صحيح اننا نشير في هذه المقالة الى المراهقين بصيغة المذكر ،‏ الا ان المبادئ تنطبق عموما على كلا الجنسين .‏
(trg)="49"> Seerawwan buʼuuraa mataduree kana keessatti ibsaman saala lamaaniifuu ni hojjetu .

(src)="53"> الاسمان الواردان في هذه المقالة مستعاران .‏
(trg)="50"> Maqaawwan mataduree kana keessatti argaman jijjiiramaniiru .

(src)="54"> ‏ « ليكن كل انسان سريعا في الاستماع ،‏ بطيئا في التكلم ،‏ بطيئا في السخط » .‏ —‏ يعقوب ١ :‏ ١٩‏ .‏
(trg)="51"> “ Dhagaʼuutti ariifataa , dubbachuutti suuta jedhaa , dheekkamuuttis suuta jedhaa [ taʼaa ] . ” ​ — Yaaqoob 1 : 19 .

(src)="55"> ‏ « الجواب اللين يرد السخط » .‏ —‏ امثال ١٥ :‏ ١‏ .‏
(trg)="52"> “ Deebiin laafaan dheekkamsa in qabbaneessa . ” ​ — Fakkeenya 15 : 1 .

(src)="58"> وايموث (‏ بالانكليزية )‏ .‏
(src)="59"> هل ترغب ان يمنحك والداك المزيد من الحرية ؟‏
(trg)="53"> “ Adabaa fi barsiisa gooftaatiin ijoollee keessan guddisaa malee , isaan aarsuudhaaf isaan hin tuttuqinaa ! ” ​ — Efesoon 6 : 4 .

(src)="60"> هل تتمنى ان يتفهماك حقا ؟‏
(trg)="54"> Warrikee mirga dabalataa akka sii kennan , akkasumas haalakee akka gaariitti akka sii hubatan ni barbaaddaa ?

(src)="61"> بمقدورك ان تسهِّل عليهما ذلك .‏
(trg)="55"> Taanaan , wantoota kana sii gochuun akka isaanitti salphatu gochuu dandeessa !

(src)="62"> كيف ؟‏
(trg)="56"> Akkamitti ?

(src)="63"> كن مستعدا لإطلاعهما على ما يحدث معك .‏
(trg)="57"> Wanta jireenyakee keessatti si mudachaa jiru isaanitti himi .

(src)="64"> افتح قلبك لهما .‏
(trg)="58"> Ifatti isaanii wajjin haasaʼi .

(src)="65"> فحين لا تكون صريحا ،‏ لا يستطيعان الوثوق بك كاملا .‏
(trg)="59"> Yoo kana gochuu baatte guutummaatti si amanuu hin dandaʼan ; mirga dabalataa akka sii kennanimmoo si amanuunsaanii barbaachisaadha .