# ar/101990534.xml.gz
# no/101990534.xml.gz


(src)="1"> كيف يمكنني ان اضبط عادات مشاهدتي التلفزيون ؟‏
(trg)="1"> Hvordan kan jeg begrense TV - tittingen ?
(trg)="2"> Du har kanskje stilt deg selv dette spørsmålet .

(src)="2"> ربما طرحتم على أنفسكم هذا السؤال ،‏ بالإضافة الى اسئلة اخرى مثل :‏ « كيف يمكنني ان اقول لا للجنس قبل الزواج ؟‏ » ،‏ « كيف اعرف ما اذا كان حبا حقيقيا ؟‏ » ،‏ و « لماذا أكتئب الى هذا الحد ؟‏ » .‏
(trg)="3"> Hva med følgende spørsmål : « Hvordan kan jeg si nei til sex før ekteskapet ? » , « Hvordan vet jeg om det er ekte kjærlighet ? »
(trg)="4"> og « Hvorfor blir jeg så nedtrykt ? »

(src)="3"> ان هذه الاسئلة هي عناوين بعض الفصول من كتاب اسئلة يطرحها الاحداث —‏ اجوبة تنجح .‏
(trg)="5"> Dette er titler på kapitler i den nye boken De unge spør — tilfredsstillende svar .

(src)="4"> كتب حدث من سان أنطونيو :‏ « لقد تمتعتُ جدا بقراءة الفصل ٣٦ بعنوان :‏ ‹ كيف يمكنني ان اضبط عادات مشاهدتي التلفزيون ؟‏ › .‏
(trg)="6"> En ungdom i San Antonio i Texas skrev : « Jeg satte virkelig pris på kapittel 36 , som heter : ’ Hvordan kan jeg begrense TV - tittingen ? ’

(src)="5"> سيكون هذا الفصل خير مساعد لي .‏
(trg)="7"> Det vil virkelig være til hjelp for meg .

(src)="6"> فأنا مدمن على مشاهدة التلفزيون ،‏ ولكن لديّ ملء الثقة بأنني سأتمكّن الآن من التغلّب على هذا الادمان » .‏
(trg)="8"> Jeg er TV - slave .
(trg)="9"> Jeg er sikker på at jeg nå vil klare å komme over min avhengighet av TV . »

(src)="7"> ان النمو في هذه الازمنة المضطربة ليس امرا سهلا .‏
(trg)="10"> Det er ikke lett å vokse opp i disse vanskelige tider .

(src)="8"> فالأحداث يحتاجون الى نيل اجوبة تنجح ،‏ اجوبة تعطي حلولا مباشرة لمشاكلهم .‏
(trg)="11"> De unge trenger tilfredsstillende og direkte svar på spørsmålene de har .

(src)="11"> □ أرسلوا اليَّ نسخة من كتاب اسئلة يطرحها الاحداث —‏ اجوبة تنجح .‏
(trg)="12"> Det er ikke tvil om at du og barna dine vil ha stor nytte av denne vakkert illustrerte , 320 - siders boken .

(src)="12"> □ من فضلكم اتصلوا بي من اجل درس بيتي مجاني في الكتاب المقدس .‏
(trg)="13"> Du vil motta et eksemplar hvis du fyller ut og sender inn kupongen nedenfor .

# ar/102000000.xml.gz
# no/102000000.xml.gz


(src)="1"> قائمة المحتويات
(trg)="1"> Innholdsfortegnelse
(trg)="2"> januar 2000

(src)="2"> ٨ كانون الثاني (‏ يناير )‏ ٢٠٠٠
(trg)="3"> Medisin og kirurgi uten bruk av blod — voksende etterspørsel

(src)="4"> صارت الجراحة دون دم اليوم شائعة بشكل لم يسبق له مثيل .‏
(trg)="4"> Medisin og kirurgi uten bruk av blod er nå mer utbredt enn noen gang .

(src)="5"> فلماذا هي مطلوبة الى هذا الحد ؟‏
(trg)="5"> Hvorfor er det så stor etterspørsel etter slik behandling ?

(src)="6"> وهل هي بديل آمن لنقل الدم ؟‏
(trg)="6"> Er dette et trygt alternativ til blodoverføringer ?

(src)="7"> ٣ روّاد في الطب
(trg)="7"> 3 Pionerer på legekunstens område

(src)="8"> ٤ نقل الدم —‏ تاريخ طويل بين أخذ وردّ
(trg)="8"> 4 Blodoverføring — en behandlingsform det lenge har vært strid om

(src)="9"> ٧ الطلب المتزايد على المعالجة والجراحة دون دم
(trg)="9"> 7 Den voksende etterspørselen etter medisin og kirurgi uten bruk av blod

(src)="10"> ١٢ هل تريدون ان تتعلَّموا لغة اجنبية ؟‏
(trg)="10"> 12 Har du lyst til å lære et fremmedspråk ?

(src)="11"> ١٤ هل ترفع القهوة مستوى الكولسترول ؟‏
(trg)="11"> 14 Øker kaffe kolesterolnivået ?

(src)="12"> ٢٠ الامهات المصابات بالأيدز يواجهن معضلة
(trg)="12"> 20 Et dilemma for mødre med aids

(src)="13"> ٢٢ ‏ « اروع ما يُنشر من مجلات »‏
(trg)="13"> 22 « De beste bladene som finnes »

(src)="14"> ٢٣ مساعدة ضحايا التعذيب
(trg)="14"> 23 Hjelp til torturofre

(src)="15"> ٢٨ مراقبين العالم
(trg)="15"> 28 Vi betrakter verden

(src)="16"> ٣٠ من قرائنا
(trg)="16"> 30 Fra våre lesere

(src)="17"> ٣١ حديقة الخيزران لا بامبوزري —‏ حلم تحقَّق
(trg)="17"> 31 La Bambouseraie — en drøm ble til virkelighet

(src)="18"> ٣٢ لا يمكنه ان يحتفظ بنسخته
(trg)="18"> 32 Han får ikke beholdt litteraturen

(src)="19"> عالم الحشرات المدهش ١٥
(trg)="19"> Insektenes forunderlige verden 15

(src)="20"> عوض ان تسحقوا كل حشرة تمر امامكم ،‏ لمَ لا تتعلمون شيئا عن عالم الحشرات المدهش ؟‏
(trg)="20"> Hvorfor ikke bli litt bedre kjent med insektenes forunderlige verden , istedenfor å slå i hjel ethvert lite insekt som krysser din vei ?

(src)="21"> نظرة متزنة الى العادات الشائعة ٢٦
(trg)="21"> Et likevektig syn på populære skikker 26

(src)="22"> يعود اصل عادات كثيرة الى المعتقدات الخرافية والأفكار الدينية غير المؤسسة على الكتاب المقدس .‏
(trg)="22"> Mange skikker skriver seg fra gammel overtro og ikke - bibelske religiøse oppfatninger .

(src)="23"> فكيف ينبغي ان ينظر المسيحي الى ممارسات كهذه ؟‏
(trg)="23"> Hvordan bør en kristen betrakte slike skikker ?

# ar/102000001.xml.gz
# no/102000001.xml.gz


(src)="1"> روّاد في الطب
(trg)="1"> Pionerer på legekunstens område

(src)="2"> كان جوزيه ،‏ بلجيكي من بلدة اوپاي الصغيرة ،‏ بعمر ٦١ سنة عندما أُخبر انه يحتاج الى زرع للكبد .‏
(trg)="2"> I EN alder av 61 år fikk José , en belgier fra den lille byen Oupeye , beskjed om at han hadde behov for en levertransplantasjon .

(src)="3"> يقول :‏ « كان ذلك اكبر صدمة تلقيتها في حياتي » .‏
(trg)="3"> « Jeg fikk mitt livs sjokk , » sier han .

(src)="4"> قبل اربعة عقود فقط ،‏ كانت مجرد فكرة زرع الكبد مستحيلة .‏
(trg)="4"> For bare 40 år siden var en levertransplantasjon utenkelig .

(src)="5"> حتى في سبعينات الـ‍ ١٩٠٠ ،‏ لم تتعدَّ نسبة من بقوا احياء بعد العملية الـ‍ ٣٠ في المئة .‏
(trg)="5"> Selv i 1970 - årene var det bare omkring 30 prosent av pasientene som overlevde en slik operasjon .

(src)="6"> اما اليوم ،‏ فإن عمليات زرع الكبد تُجرى بشكل روتيني وبمعدل نجاح اعلى بكثير .‏
(trg)="6"> Men i dag er levertransplantasjoner ren rutine , og de gir langt oftere vellykkede resultater .

(src)="7"> لكن لا يزال هنالك عائق كبير .‏
(trg)="7"> Det er likevel en alvorlig ulempe inne i bildet .

(src)="8"> فغالبا ما يرافق زرع الكبد نزف كثير ،‏ لذلك يلجأ الاطباء عادة الى اجراءات نقل الدم خلال العملية .‏
(trg)="8"> Ettersom levertransplantasjoner gjerne medfører store blødninger , er det vanlig at leger gir blodoverføring under operasjonen .

(src)="9"> لكنَّ جوزيه ،‏ رغم رغبته في زرع الكبد ،‏ رفض نقل الدم بسبب قناعاته الدينية .‏
(trg)="9"> På grunn av sin religiøse overbevisning ville ikke José ta imot blod .
(trg)="10"> Ikke desto mindre ønsket han å få utført levertransplantasjonen .

(src)="10"> فهل كان الوضع مستعصيا ؟‏
(trg)="11"> En håpløs situasjon ?

(src)="11"> قد يظن البعض ذلك .‏
(trg)="12"> Noen ville kanskje oppfatte det slik .

(src)="12"> لكنَّ رئيس الجراحين شعر انه هو وزملاءه لديهم امل كبير بإجراء العملية بنجاح دون دم .‏
(trg)="13"> Men overlegen mente at han og kollegene hans skulle ha gode sjanser til å gjennomføre en vellykket operasjon uten å bruke blod .

(src)="13"> وهذا ما فعلوه تماما !‏
(trg)="14"> Og det var nettopp det de gjorde .

(src)="14"> وبعد ٢٥ يوما فقط من اجراء العملية ،‏ رجع جوزيه الى بيته مع زوجته وابنته .‏
(trg)="15"> Bare 25 dager etter operasjonen var José hjemme hos sin kone og datter .

(src)="15"> *
(trg)="16"> *

(src)="16"> فبفضل مهارات من تدعوهم مجلة تايم ‏ (‏ بالانكليزية )‏ « ابطال الطب » ،‏ صارت المعالجة والجراحة دون دم شائعتين اليوم بشكل لم يسبق له مثيل .‏
(trg)="17"> Takket være ferdighetene til dem som bladet Time kaller « helter på legekunstens område » , er medisin og kirurgi uten bruk av blod nå vanligere enn noen gang .

(src)="17"> ولكن لماذا الطلب عليهما كبير الى هذا الحد ؟‏
(trg)="18"> Men hvorfor er det så stor etterspørsel etter slik behandling ?

(src)="18"> للإجابة عن هذا السؤال ،‏ دعونا نفحص تاريخ اجراءات نقل الدم الحافل بالتقلُّبات .‏
(trg)="19"> For å finne svaret på det spørsmålet skal vi se nærmere på blodoverføringens problemfylte historie .

(src)="19"> ‏ [ الحاشية ]‏
(trg)="20"> [ Fotnote ]

(src)="20"> ان عمليات زرع الاعضاء بالنسبة الى شهود يهوه مسألة تعود الى ضمير الافراد .‏
(trg)="21"> Jehovas vitner ser det slik at en organtransplantasjon er opp til den enkeltes samvittighet .

(src)="21"> ‏ [ الصورة في الصفحة ٣ ]‏
(trg)="22"> [ Bilde på side 3 ]

(src)="22"> هنالك حاليا اكثر من ٠٠٠‏,٩٠ طبيب حول العالم اعلنوا انهم مستعدون ان يعالجوا شهود يهوه دون نقل دم
(trg)="23"> Verden over finnes det for tiden flere enn 90 000 leger som har gjort det kjent at de er villige til å behandle Jehovas vitner uten å bruke blod

# ar/102000002.xml.gz
# no/102000002.xml.gz


(src)="1"> نقل الدم —‏ تاريخ طويل بين أخذ وردّ
(trg)="1"> Blodoverføring — en behandlingsform det lenge har vært strid om

(src)="2"> ‏ « لو كانت كريات الدم الحمراء اليوم عقّارا جديدا ،‏ لكان من الصعب جدا الترخيص لها » .‏ —‏ الطبيب جفري ماكِلو .‏
(trg)="2"> « Hvis røde blodceller hadde vært et nytt legemiddel i dag , ville det ha vært svært vanskelig å få det godkjent . » — Dr .
(trg)="3"> Jeffrey McCullough .

(src)="3"> في شتاء سنة ١٦٦٧ ،‏ جيء برجل مجنون وعنيف يدعى انطوان موروا الى الطبيب البارز جان باتيست دني ،‏ طبيب ملك فرنسا لويس الرابع عشر ،‏ ليعالجه .‏
(trg)="4"> VINTEREN 1667 ble en voldelig , sinnssyk mann ved navn Antoine Mauroy brakt til Jean - Baptiste Denis , en framstående lege hos den franske kongen Ludvig XIV .

(src)="4"> وكان لدى دني « العلاج » المثالي للمسّ المصاب به موروا —‏ نقلُ دم عِجل ،‏ ظنّا منه ان له تأثيرا مهدئا .‏
(trg)="5"> Denis hadde den ideelle « kuren » for Mauroys sinnssykdom — overføring av kalveblod , som han mente ville ha en beroligende virkning på pasienten .

(src)="5"> لكنَّ موروا لم يتحسن .‏
(trg)="6"> Men det gikk ikke så bra for Mauroy .

(src)="6"> صحيح ان حالة هذا الرجل الفرنسي تحسنت بعد اجراء ثانٍ لنقل الدم ،‏ لكنَّ الجنون ما لبث ان عاوده ومات بعد فترة قصيرة .‏
(trg)="7"> Etter at han hadde fått sin andre blodoverføring , ble han riktignok bedre .
(trg)="8"> Men snart ble han igjen grepet av vanvidd , og kort tid etter var han død .

(src)="7"> رغم انه تحدَّد لاحقا ان سبب وفاة موروا هو في الواقع التسمم بالزرنيخ ،‏ اثارت تجارب دني بدم الحيوان جدلا حاميا في فرنسا ،‏ التي حظّرت الاجراء اخيرا سنة ١٦٧٠ .‏
(trg)="9"> Det ble senere fastslått at Mauroy i virkeligheten døde av arsenikkforgiftning , men Denis ’ eksperimenter med dyreblod vakte likevel sterk strid i Frankrike .
(trg)="10"> I 1670 endte det med at denne framgangsmåten ble forbudt .

(src)="8"> ومع الوقت ،‏ حذا حذوها البرلمان الانكليزي ،‏ والبابا ايضا .‏
(trg)="11"> Med tiden innførte det engelske parlamentet og også paven den samme forordningen .

(src)="9"> وغاب ذكر اجراءات نقل الدم طوال الـ‍ ١٥٠ سنة التي تلت .‏
(trg)="12"> Blodoverføring sank hen i glemsel de neste 150 årene .

(src)="10"> المخاطر الباكرة
(trg)="13"> Tidlige faremomenter

(src)="11"> في القرن الـ‍ ١٩ ،‏ برزت اجراءات نقل الدم على الساحة من جديد .‏
(trg)="14"> På 1800 - tallet ble blodoverføring aktuelt på nytt .

(src)="12"> وكان من احياها الانكليزي جايمس بلاندل الاختصاصي بالتوليد .‏
(trg)="15"> I spissen for denne utviklingen stod en britisk fødselslege ved navn James Blundell .

(src)="13"> فبسبب تقنياته المحسنة وادواته المتطوّرة —‏ وإصراره على استعمال الدم البشري دون سواه —‏ سلَّط الاضواء ثانية على اجراءات نقل الدم .‏
(trg)="16"> Med sine forbedrede teknikker og avanserte instrumenter — og sin overbevisning om at man utelukkende burde bruke menneskeblod — brakte han blodoverføring tilbake i rampelyset .

(src)="14"> لكن في سنة ١٨٧٣ ،‏ جمَّد الطبيب الپولندي ف .‏
(trg)="17"> Men i 1873 gjorde den polske legen F .

(src)="15"> ڠزليوس حركة احياء نقل الدم باكتشاف مخيف :‏ اكثر من نصف اجراءات نقل الدم ادى الى الوفاة .‏
(trg)="18"> Gesellius en skremmende oppdagelse som la en demper på den nye interessen for blodoverføring : Over halvparten av de overføringene som var blitt foretatt , hadde endt med døden .

(src)="16"> وعندما علم اطباء بارزون بذلك بدأوا يشجبون الاجراء .‏
(trg)="19"> Da framstående leger ble kjent med tallenes tale , begynte de å fordømme denne behandlingsformen .

(src)="17"> ومرة اخرى خبتت شعبية اجراءات نقل الدم .‏
(trg)="20"> Blodoverføringens popularitet dalte nok en gang .

(src)="18"> ثم في سنة ١٨٧٨ ،‏ ابتكر الطبيب الفرنسي جورج آييم محلولا ملحيا ادَّعى انه يمكن ان يكون بديلا للدم .‏
(trg)="21"> I 1878 hadde den franske legen Georges Hayem klart å utvikle en saltoppløsning , som han hevdet kunne tjene som en erstatning for blod .

(src)="19"> وبخلاف الدم ،‏ ليس للمحلول الملحي تأثيرات جانبية ،‏ وهو لا يتخثّر ،‏ وكان يسهل نقله .‏
(trg)="22"> I motsetning til blod hadde saltoppløsningen ingen bivirkninger , den levret seg ikke , og den var lett å transportere .

(src)="20"> لذلك صار محلول آييم الملحي يُستعمل على صعيد واسع .‏
(trg)="23"> Forståelig nok fikk Hayems saltoppløsning stor utbredelse .

(src)="21"> لكنَّ الغريب هو ان الرأي العام لم يلبث ان فضَّل الدم من جديد .‏
(trg)="24"> Men snart begynte mange på nytt å foretrekke blod .

(src)="22"> لماذا ؟‏
(trg)="25"> Hvorfor det ?

(src)="23"> سنة ١٩٠٠ ،‏ اكتشف اخصائي الامراض النمساوي كارل لاندستاينر وجود زُمر الدم ،‏ ووجد انها لا تتلاءم دائما إحداها مع الاخرى .‏
(trg)="26"> I år 1900 oppdaget den østerrikske patologen Karl Landsteiner at det finnes forskjellige blodtyper , og han fant at én blodtype ikke alltid er forlikelig med en annen .

(src)="24"> فلا عجب اذًا ان يكون الكثير من اجراءات نقل الدم قد انتهى بمأساة في ما مضى !‏
(trg)="27"> Det var ikke rart at så mange blodoverføringer tidligere hadde endt med tragedie !

(src)="25"> اما الآن فبات بالامكان ان يتغير الوضع بمجرد التأكد من ان زمرة دم المتبرع تتلاءم وزمرة دم المريض .‏
(trg)="28"> Nå kunne man forandre på dette , ved ganske enkelt å påse at giverens blodtype var forlikelig med mottakerens .

(src)="26"> وبسبب هذه المعلومات استعاد الاطباء ثقتهم بإجراءات نقل الدم —‏ في وقت كانت فيه الحرب العالمية الاولى على وشك الاندلاع .‏
(trg)="29"> Med denne kunnskapen fikk leger ny tiltro til blodoverføring — akkurat i tide til den første verdenskrig .

(src)="27"> نقل الدم والحرب
(trg)="30"> Blodoverføring og krig

(src)="28"> خلال الحرب العالمية الاولى ،‏ نُقل الدم بكثرة الى الجنود المصابين .‏
(trg)="31"> Under den første verdenskrig ble det vanlig å gi blod til sårede soldater .

(src)="29"> في السابق كان نقل الدم الى ساحة المعركة مستحيلا تقريبا لأنه يتخثر بسرعة .‏
(trg)="32"> Blod levrer seg som kjent raskt , og tidligere ville det ha vært bortimot umulig å transportere blodet til slagmarken .

(src)="30"> لكن في اوائل القرن العشرين ،‏ نجحت تجارب الطبيب ريتشارد لوِسن ،‏ من مستشفى جبل سيناء في مدينة نيويوك ،‏ في ايجاد مادة تمنع تخثر الدم تدعى سيترات الصوديوم .‏
(trg)="33"> Men i begynnelsen av 1900 - tallet foretok dr .
(trg)="34"> Richard Lewisohn ved sykehuset Mount Sinai i New York vellykkede eksperimenter med et antikoagulasjonsmiddel som kalles natriumsitrat .

(src)="31"> واعتبر بعض الاطباء هذا التقدم المثير اعجوبة .‏
(trg)="35"> Enkelte leger så på dette spennende gjennombruddet som et mirakel .

(src)="32"> كتب برترام م .‏
(trg)="36"> « Det var nesten som om noen hadde fått solen til å stå stille , » skrev dr .

(src)="33"> برنهايم ،‏ طبيب بارز في ايامه :‏ « كان ذلك اشبه بجعل الشمس تتوقف » .‏
(trg)="37"> Bertram M .
(trg)="38"> Bernheim , en framstående lege på den tiden .

(src)="34"> وشهدت الحرب العالمية الثانية طلبا متزايدا على الدم .‏
(trg)="39"> Under den annen verdenskrig økte etterspørselen etter blod .

(src)="35"> فقد انهالت على الشعب لافتات تحمل شعارات مثل :‏ « اعطوا دما الآن » ،‏ « دمكم يمكن ان يخلصّه » ،‏ و « هو اعطى دمه ،‏ فهل تعطون دمكم ؟‏ » .‏
(trg)="40"> Overalt kunne man se plakater med slike slagord som « Gi blod nå » , « Blodet ditt kan redde ham » , og « Han gav sitt blod .

(src)="36"> ولاقت الدعوة الى التبرع بالدم تجاوبا كبيرا .‏
(trg)="41"> Vil du gi ditt ? »
(trg)="42"> Oppfordringen til å gi blod møtte stor respons .

(src)="37"> فخلال الحرب العالمية الثانية ،‏ جرى التبرع بحوالي ٠٠٠‏,٠٠٠‏,١٣ وحدة دم في الولايات المتحدة .‏
(trg)="43"> I løpet av den annen verdenskrig ble det gitt omkring 13 millioner enheter i USA .

(src)="38"> ويُقدَّر ان اكثر من ٠٠٠‏,٢٦٠ لتر جُمع ووُزِّع في لندن .‏
(trg)="44"> I London ble det tappet og distribuert anslagsvis 260 000 liter blod .

(src)="39"> ودون شك ،‏ حملت اجراءات نقل الدم معها مخاطر صحية عديدة ،‏ كما تبيَّن بعد فترة قصيرة .‏
(trg)="45"> Men det var ikke til å komme bort fra at blodoverføring medførte en rekke helsefarer , slik erfaringene snart viste .

(src)="40"> الامراض المحمولة بالدم
(trg)="46"> Sykdommer som kan overføres via blod

(src)="41"> بعد الحرب العالمية الثانية ،‏ قطع التقدم الطبي اشواطا كبيرة ادَّت الى اجراء عمليات جراحية لم تكن تخطر على بال .‏
(trg)="47"> Etter den annen verdenskrig ble det gjort store framskritt innen legevitenskapen , og dermed ble det mulig å utføre operasjoner som man tidligere ikke hadde kunnet forestille seg .

(src)="42"> ونتيجة لذلك نشأت تجارة عالمية تدر بلايين الدولارات سنويا لتزوِّد الدم من اجل اجراءات نقل الدم ،‏ التي بدأ الاطباء يعتبرونها اجراء روتينيا في العمليات .‏
(trg)="48"> Som følge av det oppstod det en egen næringsgren med en omsetning på mange milliarder kroner i året som forsynte leger med blod , slik at de kunne gi de blodoverføringene som de begynte å betrakte som rutinemessig behandling under operasjoner .

(src)="43"> لكن لم يمضِ وقت طويل حتى برز القلق من الامراض التي يسببها نقل الدم .‏
(trg)="49"> Men snart begynte mange å bekymre seg for sykdommer som kan overføres via blod .