# ar/102016001.xml.gz
# kk_Cyrl/102016001.xml.gz


(src)="1"> قائمة المحتويات
(trg)="1"> Мазмұны

(src)="2"> 2016 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania ©
(trg)="2"> © 2016 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="3"> هل يمكن لنظرة المرء الى الحياة ان تساعده على تخطي الصعوبات ؟‏
(trg)="3"> Оң көзқарастың қиындықпен күресуге көмегі тие ме ?

(src)="4"> ما رأيك ؟‏
(src)="5"> نعم
(trg)="4"> Сіздің жауабыңыз қандай ?

(src)="6"> كلا
(trg)="5"> Иә

(src)="7"> ربما
(trg)="6"> Жоқ

(src)="8"> يقول الكتاب المقدس :‏ ‏ « إن تثبَّطت في يوم الشدة ،‏ ضاقت قوتك » .‏ —‏ امثال ٢٤ :‏ ١٠‏ .‏
(trg)="7"> Жағдайға байланысты
(trg)="8"> Киелі кітапта былай делінген : “ Қиын шақта сағың сынса , күш - жігерің таусылар ” .

(src)="9"> ٧ ماذا تعرف عن شهود يهوه ؟‏
(trg)="9"> 7 Ехоба куәгерлері туралы не білесіз ?

(src)="10"> ١٠ حاجات العائلة
(trg)="10"> 10 ОТБАСЫҢЫЗ БЕРЕКЕЛІ БОЛСЫН

(src)="11"> كيف تبني صداقات تدوم ؟‏
(trg)="11"> Нағыз достарды қалай табуға болады ?

(src)="12"> ١٢ بلدان وشعوب
(trg)="12"> 12 ТӨРТКІЛ ДҮНИЕГЕ САЯХАТ

(src)="13"> زيارة الى ليختنشتاين
(trg)="13"> Лихтенштейн

(src)="14"> ١٤ وجهة نظر الكتاب المقدس
(trg)="14"> 14 ҚҰДАЙ СӨЗІНЕ ҮҢІЛЕЙІК

(src)="15"> السماء
(trg)="15"> Аспан

(src)="16"> ١٦ هل من مصمِّم ؟‏
(trg)="16"> 16 ЖАРАТЫЛЫС ҒАЖАЙЫПТАРЫ

(src)="17"> قدرة الصبِّيدج على تغيير لونه
(trg)="17"> Түсін өзгерте алатын басаяқты ұлу

(src)="18"> الحياة والموت
(trg)="18"> ШЫНАЙЫ ДІН

(src)="19"> ماذا يحدث لنا بعد الموت ؟‏
(trg)="19"> Шынайы дінді қалай анықтауға болады ?

(src)="20"> قد يدهشك جواب الكتاب المقدس .‏
(trg)="20"> Бұл туралы Киелі кітапта не жазылғаны сізді қызықтыруы мүмкін .

(src)="21"> ‏ (‏ انظر :‏ تعاليم الكتاب المقدس > انت تسأل والكتاب المقدس يجيب‏ )‏
(trg)="21"> ( Мынаны қараңыз : КИЕЛІ КІТАП ТӘЛІМДЕРІ / КИЕЛІ КІТАП .
(trg)="22"> СҰРАҚТАР МЕН ЖАУАПТАР )

(src)="22"> المراهقون
(trg)="23"> ЖАСӨСПІРІМДЕР

(src)="23"> آراء شباب من عمرك
(trg)="25"> Қорғану шаралары

(src)="24"> شاهد مقاطع فيديو يتحدث فيها شبان وشابات عن التحديات التي تعترضهم في الحياة .‏
(trg)="26"> Жыныстық зорлықтан жапа шекпеу үшін не істеуге болатынын біліңіз .

(src)="25"> ‏ (‏ انظر :‏ تعاليم الكتاب المقدس > المراهقون‏ )‏
(trg)="27"> ( Мынаны қараңыз : КИЕЛІ КІТАП ТӘЛІМДЕРІ / ЖАСӨСПІРІМДЕР / ЖАСТАРДЫҢ САУАЛДАРЫ )

# ar/102016002.xml.gz
# kk_Cyrl/102016002.xml.gz


(src)="1"> موضوع الغلاف
(trg)="1"> НЕГІЗГІ ТАҚЫРЫП

(src)="2"> علامَ تعتمد سعادتك ؟‏
(trg)="3"> Жағдайыңызға

(src)="3"> ظروفك
(src)="4"> جيناتك
(trg)="4"> Шыққан тегіңізге

(src)="5"> نظرتك الى الحياة
(trg)="5"> Көзқарасыңызға

(src)="6"> يختار البعض « الظروف » ،‏ ربما قائلين :‏ « اعيش سعيدا شرط ان .‏ .‏ .‏
(trg)="6"> КЕЙБІРЕУЛЕР жоғарыдағы сұраққа “ жағдайыма байланысты ” деп жауап берер .

(src)="7"> ‏ « أمتلك مالا كثيرا »‏
(trg)="7"> Олар егер . . .
(trg)="8"> ақшам көп болса

(src)="8"> ‏ « يكون زواجي ناجحا »‏
(trg)="9"> жақсы жұбайым болса

(src)="9"> ‏ « أتمتَّع بصحة افضل »‏
(trg)="10"> денсаулығым мықты болса

(src)="10"> لكنَّ سعادتك غالبا ما تعتمد على نظرتك الى الحياة اكثر مما تعتمد على الظروف والجينات .‏
(trg)="12"> Шындығына келгенде , адамның бақытты болуына оның жағдайы мен шыққан тегі емес , көзқарасы әсер етеді .

(src)="11"> أوَليس هذا خبرا سارًّا ؟‏
(trg)="13"> Бұлай болғаны өте жақсы .

(src)="12"> صحيح انك عاجز عن التحكُّم في ظروفك وجيناتك ،‏ انما في وسعك ان تغيِّر نظرتك الى الحياة .‏
(trg)="14"> Себебі жағдайыңызды өзгерте алмауыңыз не шыққан тегіңізге еш әсер ете алмауыңыз мүмкін .

(src)="13"> يقول مثل في الكتاب المقدس :‏ « القلب الفرحان دواء ناجع ،‏ والروح المنسحقة تيبِّس العظام » .‏
(trg)="16"> Киелі кітапта : “ Қуанышты жүрек жақсы шипа болар , күйреген рух сүйекті қуратар ” , — делінген .

(src)="14"> (‏ امثال ١٧ :‏ ٢٢‏ )‏ بكلمات اخرى ،‏ ان نظرتك الى الحياة هي القصة كلها .‏
(trg)="18"> Сіз алдыңызға қойған мұрат - мақсатыңызға жетесіз бе , жоқ па ?

(src)="15"> فهي تحدِّد هل تحقِّق اهدافك او تلقي السلاح ،‏ وهل تسمح للمصيبة بإبراز الجوانب الحلوة او البشعة في شخصيتك .‏
(trg)="19"> Басыңызға қасірет түскенде , бұл сіздің адами қасиетіңізді шыңдай түсе ме , әлде одан айыра ма ?

(src)="16"> الا ان البعض تراودهم شكوك في هذا المجال .‏
(trg)="20"> Мұның бәрі көзқарасыңызға байланысты .

(src)="17"> فهم يفكِّرون :‏
(trg)="23"> “ Неге мен азабымды жасырып , сырты бүтін , іші түтін болып жүруім керек ? ”

(src)="18"> ‏ ‹ لمَ ألبس قناع التفاؤل لأخفي مشاكلي ؟‏ › .‏
(trg)="24"> “ Қанша жерден оң көзқарас танытпайын , бәрібір жағдайым жақсармайды ” .

(src)="19"> ‏ ‹ التفكير بإيجابية لا يقدِّم ولا يؤخِّر › .‏
(trg)="25"> “ Мен өзімді алдағаннан гөрі өмірдің шындығына тура қарауды жөн көремін ” .

(src)="20"> ‏ ‹ افضِّل ان اكون واقعيًّا على العيش في دنيا الاحلام › .‏
(trg)="26"> Жоғарыдағы сөздердің жаны бар деп ойлайтын шығармыз .

(src)="21"> قد تبدو هذه الآراء منطقية .‏
(trg)="27"> Десе де оң көзқарас танытудың пайдасы көп .

(src)="22"> لكنَّك بتبنِّي موقف ايجابي تجني فوائد جمَّة .‏
(trg)="28"> Қазір келесі беттегі мысалдарды қарастырып көрейік .

(src)="23"> تأمل في السيناريوهات التالية .‏
(trg)="29"> Алтынбек пен Бағлан бір мекемеде әртүрлі жобамен жұмыс істейді .

(src)="24"> يجتهد الموظفان عصام وناجي في العمل على مشروعين مختلفين .‏
(trg)="30"> Екеуі жобаларын аяқтаған соң , оны бастықтары тексеріп шығып , қандай қате жібергендерін айтады .

(src)="25"> فيقيِّم المدير اداءهما وينبِّههما الى ما ارتكباه من اخطاء .‏
(trg)="31"> Алтынбек : “ Мен бұл жобаға қанша күш пен уақыт жұмсадым .

(src)="26"> عصام :‏ ‏ « كل هذا التعب والجهد ،‏ وأخفقت في النهاية !‏
(trg)="32"> Ал бастығым болса әлі де қателерімді табуда .

(src)="27"> انا حقا فاشل .‏
(trg)="33"> Бұл жобаны мен істей алмаймын .

(src)="28"> مهما حاولت ،‏ فلن ابلغ المستوى المطلوب .‏
(trg)="34"> Қанша тер төкпейін , бәрібір қолымнан келмейді .

(src)="29"> فلمَ المحاولة اصلا ؟‏ » .‏
(trg)="35"> Одан әрі тырысып - бағудың қажетін көріп тұрған жоқпын ” .

(src)="30"> ناجي :‏ ‏ « عبَّر المدير عن اعجابه ببعض جوانب المشروع ،‏ لكنَّه لفت نظري الى عدة اغلاط جوهرية .‏
(trg)="36"> Бағлан : “ Бастығым жұмысымның жақсы орындалған жақтарын айтып өтті .
(trg)="37"> Бірақ үлкен қате жіберген жерлерім де болыпты .

(src)="31"> انها دروس قيِّمة تساعدني ان احقِّق نتيجة افضل في المرة المقبلة » .‏
(trg)="38"> Енді жұмысымды қалай жақсарту керектігін білемін ” .

(src)="32"> ما رأيك ؟‏
(trg)="39"> ҚАЛАЙ ЖАУАП БЕРЕР ЕДІҢІЗ ?

(src)="33"> بعد ستة اشهر ،‏ اي موظف يصبح اكثر كفاءة :‏ عصام او ناجي ؟‏
(trg)="40"> Жарты жылдан кейін осы екі жігіттің қайсысынан қабілетті жұмысшы шығады , Алтынбектен бе , Бағланнан ба ?

(src)="34"> اذا كنت رب عمل ،‏ فأي شخص توظِّفه في شركتك او تبقيه في عمله ؟‏
(trg)="41"> Егер сіз жұмыс беруші болсаңыз , осы екеуінің қайсысын жұмысқа алар едіңіз ?

(src)="35"> كيف تتجاوب انت حين يخيب املك ؟‏
(trg)="42"> Сәтсіздікке кезіксеңіз , осы екі жігіттің қайсысы сияқты әрекет етесіз ?

(src)="36"> تعاني آمال وسامية من الوحدة احيانا .‏
(trg)="43"> Ажар мен Бағила жалғыздықтан жабырқап жүрген жандар .

(src)="37"> لكنَّ كل واحدة تتفاعل مع وضعها بطريقة مختلفة .‏
(trg)="44"> Бұл жағдаймен әрқайсысы әртүрлі күресіп жүр .

(src)="38"> آمال :‏ لا تفكِّر الا في نفسها .‏
(trg)="45"> Ажар — көбінесе өзін ғана ойлайтын адам .

(src)="39"> فلا تسدي معروفا الى احد ما لم يسبقها هو الى ذلك .‏
(trg)="46"> Ол басқалардан көп нәрсе күтеді , бірақ өзі бірінші болып қол ұшын бергісі келмейді .

(src)="40"> تقول :‏ ‹ لمَ اضيِّع وقتي على شخص لا يرد لي الجميل ؟‏ › .‏
(trg)="47"> Ажар “ келіп - кетер пайдасы жоқ адамдарға уақытымды сарп етудің қажеті қанша ? ”

(src)="41"> سامية :‏ لا تتأخَّر عن فعل الخير وإظهار اللطف للآخرين ،‏ سواء شكروها او لا .‏
(trg)="48"> деп ойлайды .
(trg)="49"> Бағила басқалар ризашылық білдірсін - білдірмесін бәріне мейіріммен қарап , көмектесудің жолын іздейді .

(src)="42"> فهي تعيش بانسجام مع القاعدة الذهبية وتعامل الناس كما تريد ان يعاملوها .‏
(trg)="50"> Ол “ басқалар өздеріңе қалай істесін десеңдер , сендер де оларға солай істеңдер ” деген тамаша ережемен өмір сүреді .

(src)="43"> (‏ لوقا ٦ :‏ ٣١‏ )‏ ففي نظرها ،‏ فعل الخير هو بحد ذاته مكافأة لها .‏
(trg)="51"> Бағила “ істеген жақсылығым Құдайдан қайтады ” деп ойлайды .

(src)="44"> ما رأيك ؟‏
(trg)="52"> ҚАЛАЙ ЖАУАП БЕРЕР ЕДІҢІЗ ?

(src)="45"> مَن تفضِّل ان تصادق ؟‏
(trg)="53"> Сіз кіммен дос болар едіңіз , Ажармен бе , әлде Бағиламен бе ?

(src)="46"> مَن منهما تتمتَّع على الارجح بعلاقات طيبة بالآخرين ؟‏
(trg)="55"> Жалғыздық жаныңызға батып жүрсе , қандай көзқарас танытқыңыз келеді ?

(src)="47"> اذا كنت تعاني من الوحدة احيانا ،‏ فكيف تتعامل مع المشكلة ؟‏
(trg)="56"> Ажардікіндей ме , әлде Бағиланікіндей ме ?

(src)="48"> لعلك تعرف اشخاصا ينطبق عليهم وصف ناجي وسامية ،‏ او تشعر انك تشبههما في بعض النواحي .‏
(trg)="57"> Бағлан мен Бағила сияқты адамдарды білетін шығарсыз .

(src)="49"> في هذه الحال ،‏ لا بد انك تلمس لمس اليد كم يؤثر موقفك في سعادتك .‏
(trg)="58"> Тіпті сіздің де көзқарасыңыз солардікіндей болар .

(src)="50"> اما اذا كنت مثل عصام وآمال ،‏ فإليك ثلاث طرائق يساعدك الكتاب المقدس من خلالها ان تتحلَّى بموقف ايجابي .‏
(trg)="59"> Олай болса , оң көзқарастың өміріңізді көркейтетін күші бар екеніне көзіңіз жеткенінде күмән жоқ .

(src)="51"> ما يقوله الكتاب المقدس :‏ ‏ « إن تثبَّطت في يوم الشدة ،‏ ضاقت قوتك » .‏ —‏ امثال ٢٤ :‏ ١٠‏ .‏
(trg)="61"> Өмірдің тауқыметімен бетпе - бет келгенде , оң көзқарас танытуға Киелі кітаптың қалай көмектесе алатынын көрейік .

(src)="52"> مغزى هذه الآية :‏ يستنزف التشاؤم القوة التي تحتاجها لتحسين وضعك او مواجهة المشكلة .‏
(trg)="62"> КИЕЛІ КІТАП БЫЛАЙ ДЕЙДІ : “ Қиын шақта сағың сынса , күш - жігерің таусылар ” .
(trg)="63"> БҰЛ НЕНІ БІЛДІРЕДІ ?

(src)="53"> قصة حقيقية :‏ لم تكن طفولة جوليزا سعيدة بالمرة .‏
(trg)="64"> Түңілу қиындықпен күресуге не жағдайды оңалтуға қажетті күш - жігерден айырады .

(src)="54"> فوالدها كان مدمنا على الكحول ،‏ وعانت عائلتها الفقر .‏
(trg)="65"> МЫСАЛЫ , Жулиза бақытты балалық шақтың не екенін білмей өсті .

(src)="55"> لذا اضطروا الى الانتقال من مكان الى آخر .‏
(trg)="66"> Оның отбасы тақыр кедей еді және әкесі үйге күнде ішіп келетін .

(src)="56"> فصارت تنظر الى الحياة نظرة تشاؤم .‏
(trg)="67"> Олар жиі көшіп - қонып жүретін .

(src)="57"> لكنَّ هذا كله تغيَّر لاحقا .‏
(trg)="68"> Алғашында Жулиза өз өміріне налып , түңілетін .

(src)="58"> كيف ؟‏
(trg)="69"> Бірақ кейіннен бәрі өзгерді .

(src)="59"> تقول :‏ « حتى قبل ان يتخطَّى والداي مشاكلهما ،‏ ساعدني الكتاب المقدس ان اغيِّر موقفي .‏
(trg)="70"> Ол былай дейді : “ Әке - шешем қиындықтарын жеңбей тұрып - ақ , мен Киелі кітаптың көмегімен көзқарасымды түзей алдым .

(src)="60"> وهو لا يزال الى اليوم يرفع معنوياتي ،‏ فلا تسيطر عليَّ الافكار السوداوية .‏
(trg)="71"> Осы күнге дейін Киелі кітаптағы сөздер мені өмірден түңіліп кетпеуге көмектесіп келеді .

(src)="61"> وعندما يتصرَّف احدهم بطريقة مزعجة ،‏ احاول ان اتفهَّمه » .‏
(trg)="72"> Кейде адамдар маған ұнамайтын қылық жасап жатады .

(src)="62"> كما تعلَّمت جوليزا ان الكتاب المقدس يتضمَّن مبادئ فعالة .‏
(trg)="73"> Мұндайда олардың неге солай әрекет етіп жатқанын түсінуге тырысамын ” .

(src)="63"> فهو يسدي نصائح سديدة تساعد على مواجهة الظروف الصعبة .‏
(trg)="76"> Солардың бірі ой - санамызды жаңартуға талпындырады .

(src)="64"> مثلا ،‏ تقول افسس ٤ :‏ ٢٣‏ :‏ « تجدَّدوا في القوة التي تحرِّك ذهنكم » .‏
(trg)="77"> Байқағанымыздай , ой - санамыз не көзқарасымыз өзгертуге келмейтін нәрсе емес .

(src)="65"> تشير هذه الآية الى عملية مستمرة .‏
(trg)="78"> Сіз ойыңызды жаңарта аласыз .

(src)="66"> فنظرتك ليست متحجِّرة بل يمكن ان « تتجدَّد » وتتغيَّر .‏
(trg)="79"> Алайда бұлай етуге күнде күш салу қажет .