# ar/102018012.xml.gz
# ibg/102018012.xml.gz


(src)="1"> 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania ©
(trg)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="2"> ان هذه المجلة غير مخصصة للبيع .‏
(trg)="2"> Ari tu melaku yaw nga publikasion .

(src)="3"> وإصدارها يندرج في إطار عمل عالمي لنشر ثقافة الكتاب المقدس تدعمه الهبات الطوعية .‏
(trg)="3"> Parte yaw na pangituddu tu Biblia ta interu mundo nga masussuportan gukaban na boluntariu ira nga donasion .
(trg)="4"> Nu kayà mu maddonasion , innan i www.jw.org / ibg .

(src)="4"> لتقديم تبرُّع ،‏ الرجاء زيارة الموقع www.‎jw.‎org .‏
(trg)="5"> Nebalittag ngamin nga Hebreo nga teksto fuera i Salmo Ira base ta New World Translation of the Holy Scriptures , 2013 Edition ( NW ) .

(src)="5"> اقتباسات الآيات هي من الكتاب المقدس —‏ ترجمة العالم الجديد ،‏ إلا اذا أُشير الى غير ذلك .‏
(trg)="6"> Fuera nu egga tanakuan nga nepasingan , ngamin gapa nga Griego nga teksto anna Salmo Ira ay nala ta I Bagu nga Pakkasinabban anna Salmo Ira nga nipublisa na Philippine Bible Society .

# ar/102018013.xml.gz
# ibg/102018013.xml.gz


(src)="1"> قائمة المحتويات
(trg)="1"> Naddianna Ira
(trg)="2"> 3 Pagaleg ta Dalan

(src)="3"> ٤ القناعة والكرم
(trg)="3"> 4 Pakkakontento anna Kinavuka - Palag

(src)="4"> ٦ الصحة الجيدة والقدرة على التكيف
(trg)="4"> 6 Makasta nga Gawa - gawayyan anna Kinatuyag

(src)="5"> ٨ المحبة
(trg)="5"> 8 Aya
(trg)="6"> 10 Pamakoma

(src)="6"> ١٠ المسامحة
(trg)="7"> 12 Gakkag ta Pattolay

(src)="8"> ١٤ الرجاء
(trg)="8"> 14 Iddanama

(src)="9"> ١٦ المزيد على موقعنا
(trg)="9"> 16 Ammuan Paga

# ar/102018014.xml.gz
# ibg/102018014.xml.gz


(src)="1"> يقول الكتاب المقدس :‏ « سعداء هم الذين بلا عيب في طريقهم ،‏ السائرون في شريعة يهوه » .‏ —‏ مزمور ١١٩ :‏ ١‏ .‏
(trg)="1"> Kagian na Biblia : “ Magayayya danuri awan tu pakaliwatadda ta dala - daladda . ” ​ — Salmo 119 : 1 , NW .

(src)="2"> تتحدث هذه المقالات السبع عن مبادئ حكيمة اثبت الزمن ان لها دورا كبيرا في عيشنا حياة سعيدة .‏
(trg)="2"> Magigiammu taw nga pitu nga artikulo i mapattalakkan anna napakurug ngana ira nga prinsipio nga dakal i meyuffunna ta pabbalin tu magayayya .

# ar/102018015.xml.gz
# ibg/102018015.xml.gz


(src)="1"> طريق السعادة
(trg)="1"> I DALAN NA PAGAYAYYA

(src)="2"> هل تشعر انك سعيد في حياتك ؟‏
(trg)="2"> MINAGGAYAYYA KA KARI NGA TOLAY ?

(src)="4"> أهو عائلتك ؟‏
(trg)="3"> Nu wan , anni i mamagayayya nikaw ?

(src)="5"> عملك ؟‏
(src)="6"> ايمانك ؟‏
(trg)="4"> I familiam , trabahum , relihiommu ?

(src)="7"> او لعل سعادتك مرتبطة بتحقق امانيك ،‏ كأن تنتهي من دراستك ،‏ تحصل على وظيفة جيدة ،‏ او تشتري سيارة جديدة .‏
(trg)="5"> Awayyana nga iinnaggammu i gannug nga mamagayayya nikaw — makabaling ta eskuela , makatallung ta makasta nga trabahu , onu makagatang tu bagu nga takay .

(src)="8"> كثيرون يبلغون درجة من السعادة حين يصلون الى هدف معيَّن او ينالون غرضا يحلمون به .‏
(trg)="6"> Magayayya i aru nga tolay nu maddeda i goal - da onu malada i gannug nga kakayàda .

(src)="9"> ولكن كم تدوم فرحتهم ؟‏
(trg)="7"> Ngem adde sonu anni yatun nga pagayayya ?

(src)="10"> مؤقتا في اغلب الاحيان .‏
(trg)="8"> Maruddu nga temporario laman yatun yari tu makadiskorsonada .

(src)="11"> فما إن يتذوقون حلاوتها حتى تفارقهم ويخيب املهم .‏
(src)="12"> فما السعادة اذًا ؟‏
(trg)="9"> Neyilustra i pagayayya nga makasta nga kondision nga ari insigida mappasa .

(src)="13"> انها حالة ارتياح دائمة نسبيا ،‏ وتتميز بشعور داخلي بالرضى والقناعة والسرور والانبساط وبرغبة طبيعية في ان تستمر هذه الحالة .‏
(trg)="10"> Nelagum taw i emosion mamegafu ta pakkakontento adde ta monag anna fermi nga pagayayya ta pattolay , anna i gagangay nga pakkaraga nga mattulu - tuloy yatun .

(src)="14"> وبما انها من المفترض ان ترافق الشخص دوما ،‏ فهي ليست هدفا او محطة بل طريقة حياة .‏
(trg)="11"> Megafu ta yaw ay tulu - tuloy nga makasta nga kondision , neyilustra i pagayayya nga tadday nga pabbiahe , ari nga destinasion onu goal .

(src)="15"> فمَن يقول :‏ « سأصبح سعيدا عندما .‏ .‏ .‏ » ،‏ يؤجل في الواقع سعادته .‏
(trg)="12"> I pakkagi nga “ Magayayya ngà sonu . . . ” ay gittana pangitalattan ta pagayayya .

(src)="16"> لإيضاح الفكرة ،‏ لنقارن السعادة بالصحة الجيدة .‏
(trg)="13"> Tapenu meyilustra , ikumpara i pagayayya ta makasta nga gawa - gawayyan .

(src)="17"> فكي نتمتع بالصحة والعافية ،‏ نتبع طريقة حياة تتطلب ان نتناول طعاما صحيا ونمارس الرياضة ونتبنى عادات متزنة .‏
(trg)="14"> Kunnasi makkasta i gawa - gawayyattam ?
(trg)="15"> Tuttulattam i masirib nga tabarang ta pakkakan , pagehersisio , anna ta kukukuattam .

(src)="18"> السعادة ايضا تنتج عن اتِّباع طريق معيَّن في الحياة ،‏ طريق نعيش فيه بانسجام مع مبادئ حكيمة .‏
(trg)="16"> Kunnatun gapa nga marresulta i pagayayya ta pattolay nga nakabase ta mapattalakkan ira nga prinsipio .

(src)="19"> فكيف نسير على طريق السعادة ؟‏
(src)="20"> سنتحدث عن عدة نقاط .‏
(trg)="17"> Anni ira nga prinsipio onu kualidad ta pattolay i mangipasingan ta dalan na pagayayya ?

(src)="21"> ومع ان بعضها اهم من غيره ،‏ فهي جميعا تلعب دورا اساسيا في عيشنا حياة سعيدة .‏
(src)="22"> فما هي ؟‏
(trg)="18"> Maski nu mas importante i karuan anne ta tanakuan , dakal i papel na tumunug ira :

(src)="23"> القناعة والكرم
(trg)="19"> PAKKAKONTENTO ANNA KINAVUKA - PALAG

(src)="24"> الصحة الجيدة والقدرة على التكيف
(trg)="20"> MAKASTA NGA GAWA - GAWAYYAN ANNA KINATUYAG

(src)="25"> المحبة
(trg)="21"> AYA
(trg)="22"> PAMAKOMA

(src)="26"> المسامحة
(trg)="23"> GAKKAG TA PATTOLAY

(src)="28"> الرجاء
(trg)="24"> IDDANAMA

(src)="29"> يقول كتاب حكمة يحظى باحترام كبير :‏ « سعداء هم الذين بلا عيب في طريقهم » .‏
(trg)="25"> Kinagi na tadday nga respetadu nga libru na sirib : “ Magayayya danuri awan tu pakaliwatadda ta dala - daladda . ”

(src)="30"> (‏ مزمور ١١٩ :‏ ١‏ )‏ فلنتأمل الآن في هذه النقاط التي تدلنا على طريق السعادة .‏
(trg)="26"> ( Salmo 119 : 1 , NW ) Ammuattam yatun nga dalan .

# ar/102018016.xml.gz
# ibg/102018016.xml.gz


(src)="1"> طريق السعادة
(trg)="1"> I DALAN NA PAGAYAYYA

(src)="2"> كثيرا ما نسمع ان السعادة والنجاح يُقاسان بالغنى والممتلكات .‏
(trg)="2"> NAKADEPENDE KARI TA PAKKUKUA ONU KINARIKU I PAGAYAYYA ANNA MAKASTA NGA PATTUPPALAN ?

(src)="3"> وإيمانا بهذه النظرة ،‏ يستنزف الملايين انفسهم في العمل ساعات طويلة ليكسبوا المزيد من المال .‏
(trg)="3"> Megafu tatun nga ideya , minillion i mabbabbannag anna mattrabahu ta apaddu nga oras tapenu makaleg tu aru nga kuartu .

(src)="4"> ولكن هل تجلب الاموال والممتلكات سعادة دائمة ؟‏
(trg)="4"> Ngem mangiyawa kari tu mannanayun nga pagayayya i kuartu anna pakkukua ?

(src)="5"> ماذا يكشف واقع الحياة ؟‏
(trg)="5"> Anni i pakurugan na ebidensia ?

(src)="6"> حسبما تذكر مجلة دراسات السعادة ‏ (‏ بالانكليزية )‏ ،‏ ما دامت حاجاتنا الاساسية مؤمَّنة ،‏ فقلَّما نشعر اننا اسعد او افضل حالا اذا حصَّلنا مدخولا اضافيا .‏
(trg)="6"> Segun ta Journal of Happiness Studies , nu egga ngana i primeru ira nga kawagattam , ari ngana makoffun ta pabbalittam tu mas magayayya i mas aru nga kuartu .

(src)="7"> وتذكر مقالة في مجلة ارشاد حول علم النفس ‏ (‏ بالانكليزية )‏ ان المال بحد ذاته ليس المشكلة ،‏ « فالركض وراءه هو ما يجلب التعاسة » .‏
(trg)="7"> Ari tu kuartu i problema .
(trg)="8"> I “ pappursigi para ta [ kuartu ] i konektadu ta ari nga pagayayya , ” kunna artikulo ta magazina nga Monitor on Psychology .

(src)="8"> وتعكس هذه الكلمات نصيحة في الكتاب المقدس كُتبت منذ ألفي سنة تقريبا ،‏ تقول :‏ « محبة المال اصل لكل انواع الاذية ،‏ وهي التي مال وراءها البعض .‏ .‏ .‏
(trg)="9"> Kaparehu naw i tabarang nga nakagi ta Biblia maggi dua rivu dagun ngana i nappasa : “ I pangaya ta kuartu i paggafuan na ngamin nga marakay .

(src)="9"> وطعنوا انفسهم طعنا بأوجاع كثيرة » .‏
(trg)="10"> Yaw nga pakkaraga ta kuartu i gafu na . . . nepallo nga daddam . ”

(src)="10"> (‏ ١ تيموثاوس ٦ :‏ ٩ ،‏ ١٠‏ )‏ فما بعض هذه ‹ الاوجاع › ؟‏
(trg)="11"> ( 1 Timoteo 6 : 9 , 10 ) Anni danatun nga daddam ?

(src)="12"> « نوم العامل حلو ،‏ سواء اكل قليلا ام كثيرا .‏
(trg)="12"> PAVVURU - VURUNG ANNA KAWAN TU KATRUG MEGAFU TA PANANGNGAL TA PAKKUKUA .

(src)="13"> ووفر الغني لا يدعه ينام » .‏ —‏ جامعة ٥ :‏ ١٢‏ .‏
(trg)="13"> “ Masingngo i katrug na tadday nga massesserbi , maski baddi onu aru i kananna , ngem i aru nga pakkukua na mariku ay ari nga mamakatrug sa . ” ​ — Eclesiastes 5 : 12 .

(src)="14"> خيبة الامل حين لا تتحقق السعادة المنشودة .‏
(trg)="14"> PAKKADISKORSONADA NU ARI NATUPPAL I NEPROMESA NGA PAGAYAYYA .

(src)="15"> احد الاسباب هو ان مَن يتعطش الى المال لا يرتوي ابدا ،‏ فيخيب امله .‏
(trg)="15"> Nu mittan , megafu yatun ta ari natuppal nga pakkaraga ta kuartu .

(src)="16"> فالذي « يحب الفضة لا يشبع من الفضة ،‏ ومَن يحب الثروة لا يشبع من دخل » .‏
(trg)="16"> “ I minangngaya tu pira ay ari noka nga makontento ta pira , maski i sinni nga minangngaya tu kinariku ari noka nga makontento ta pagaleganna . ”

(src)="18"> الحزن الشديد والاحباط في حال فقدت الاموال والاستثمارات قيمتها .‏ ‏
(trg)="17"> ( Eclesiastes 5 : 10 ) Mapagurayan paga na tolay nga makkaraga ta kinariku i importante ira nga gannug nga mangiyawa tu pagayayya , gittana tiempo kavulu i familia anna kokkofun onu paddayaw ta Dios .

(src)="19"> « لا تتعب لتحصيل الغنى .‏
(trg)="18"> DADDAM ANNA PAKKADISMAYA NU NOFU I KUARTU ONU NALUGI I NEGOSIO .

(src)="20"> كُفَّ عن فهمك هذا .‏
(trg)="19"> “ Ariammu bannagan i baggim tapenu marriku .

(src)="21"> أترمقه بعينيك ،‏ وهو لا يدوم ؟‏
(trg)="20"> Magimmang anna mangipasingan tu pakalippawa .

(src)="22"> لأنه انما يصنع لنفسه اجنحة عقاب ويطير » .‏ —‏ امثال ٢٣ :‏ ٤ ،‏ ٥‏ .‏
(trg)="21"> Nu innan yatun na matam , awan yatun tari , ta siguradu nga mallawan i payana ira gittana agila anna makkagag . ” ​ — Proverbio 23 : 4 , 5 .

(src)="23"> تحلَّ بالقناعة .‏ ‏
(trg)="22"> PAKKAKONTENTO .

(src)="24"> « لم ندخل العالم بشيء ،‏ ولا نقدر ان نخرج منه بشيء .‏
(trg)="23"> “ Anni kari i niyangay tam toye ta utun na davvun ?
(trg)="24"> Awan !
(trg)="25"> Ay awan gapa tu mevulu tam noka nu matay ittam !

(src)="25"> فما دام لنا قوت وكسوة ،‏ فإننا نقنع بهما » .‏
(trg)="26"> Yatun i gafu na tu basta egga i kanan anna passinnut - tam , kontento ittam ngana tatun . ”

(src)="26"> (‏ ١ تيموثاوس ٦ :‏ ٧ ،‏ ٨‏ )‏ فالشخص القنوع لا يميل بطبعه الى النق او التذمر ،‏ وقناعته تساعده ألا يحسد غيره .‏
(trg)="27"> ( 1 Timoteo 6 : 7 , 8 ) Ari nga minarreklamo onu minassinti i totolay nga kontento , yari tu awan tu passil nira .

(src)="27"> ولأنه لا يسعى وراء رغبات تتخطى امكاناته ،‏ يوفِّر على نفسه قلقا وتوترا هو بغنى عنهما .‏
(trg)="28"> Megafu ta ariadda karagatan i gannug ira nga ariadda kaya gatangan , malillitadda i pavvuru - vurung anna stress .

(src)="28"> كُن كريما .‏ ‏
(trg)="29"> KINAVUKA - PALAG .

(src)="29"> « السعادة في العطاء اكثر منها في الاخذ » .‏
(trg)="30"> “ Mas dakal i pagayaya ta pangiyawa anne ta pangalawa . ”

(src)="30"> (‏ اعمال ٢٠ :‏ ٣٥‏ )‏ فالشخص الكريم يفرح بإدخال السعادة الى قلوب الآخرين ،‏ حتى لو لم يقدر ان يعطي سوى القليل من وقته وطاقته .‏
(trg)="31"> ( Kingngua 20 : 35 ) Magayayya i vuka - palag ira megafu ta mamagayayya ira tu tanakuan , maski nu baddi nga tiempo anna sikadda laman i meyawada .

(src)="31"> وهو غالبا ما يجني بركات لا يشتريها مال الدنيا ،‏ مثل المحبة والاحترام والاصدقاء الحقيقيين الذين يبادلونه الكرم هم ايضا .‏ —‏ لوقا ٦ :‏ ٣٨‏ .‏
(trg)="32"> Maruddu nga dakal i malawada nga ari magatang na kuartu ​ — aya , respeto , anna kurug nga kokkofun nga vuka - palag gapa ! ​ — Lucas 6 : 38 .

(src)="32"> ضع الناس قبل الماديات .‏ ‏
(trg)="33"> PANGIPOLLU TA TOLAY IMBES TA MATERIAL NGA GANNUG .

(src)="33"> « طبق من البقول حيث المحبة افضل من ثور معلوف ومعه بُغض » .‏
(trg)="34"> “ Mas mapia i makan nga gugulay nga egga i aya anne ta napataba nga toru nga egga i lussaw . ”

(src)="34"> (‏ امثال ١٥ :‏ ١٧‏ )‏ فما العبرة هنا ؟‏
(trg)="35"> ( Proverbio 15 : 17 ) I punto ?

(src)="35"> ان الاشخاص الذين نحبهم هم اثمن من المال والغنى .‏
(trg)="36"> Mas importante i meddu nga relasion ta tanakuan anne ta kinariku ta material .

(src)="36"> وكما سنرى لاحقا ،‏ المحبة سر من اسرار السعادة .‏
(trg)="37"> Gittana mammuattam taw nga artikulo , importante i aya ta pagayayya .

(src)="37"> اليك مثال سابينا ،‏ امرأة في اميركا الجنوبية عرفت قيمة مبادئ الكتاب المقدس .‏
(trg)="38"> Nammuan ni Sabina nga taga - South America i balor na prinsipio ira na Biblia .

(src)="38"> فبعد ان هجرها زوجها ،‏ جاهدت لتؤمِّن ضرورات الحياة لها ولابنتيها .‏
(trg)="39"> Narigatan yayya nga tolayan i baggina anna i dua nga anana nga babay turi ta pinanawan ira na atawana .

(src)="39"> فكانت تعمل في وظيفتين وتستيقظ يوميا في الرابعة فجرا .‏
(trg)="40"> Dua i trabahuna anna alas - 4 na umma yayya malukag kadaggaw .

(src)="40"> ورغم برنامجها المرهق ،‏ قررت ان تدرس الكتاب المقدس .‏
(trg)="41"> Maski nu kabbannag i iskediulna , nappa - Bible study lagapa yayya .

(src)="41"> فهل استفادت ؟‏
(trg)="42"> I resultana ?

(src)="42"> صحيح ان وضعها المادي بقي على حاله ،‏ لكنَّ نظرتها الى الحياة انقلبت ١٨٠ درجة .‏
(trg)="43"> Ari nanguli i finansial nga situasionna .
(trg)="44"> Ngem sisinu nga nakkasta i pagimammana ta pattolay !

(src)="43"> فهي مثلا شعرت بالسعادة لأنها اشبعت حاجتها الروحية .‏
(trg)="45"> Angngariganna , nabbaling yayya tu magayayya megafu ta neyawa i espiritual nga pakawaganna .

(src)="44"> (‏ متى ٥ :‏ ٣‏ )‏ كما كسبت اصدقاء حقيقيين يشاركونها ايمانها .‏
(trg)="46"> ( Mateo 5 : 3 , NW ) Nakaleg yayya tu kurug nga kokkofun ta kapangngurugna .

(src)="45"> واختبرت ايضا فرح العطاء الناتج عن اخبار الآخرين بما تتعلمه .‏
(trg)="47"> Naekspiriensana i pagayayya na pangiyawa gukaban na pangikagina ta tanakuan ta nagigiammuna .

(src)="46"> فعلا « الحكمة تتبرر بأعمالها » ،‏ اي بنتائجها .‏
(trg)="48"> “ Mapakurug tu hustu i ka - uto na Dios gafu ta resulta na nga masingan , ” kunna Biblia .

(src)="47"> (‏ متى ١١ :‏ ١٩‏ )‏ فيا للنتائج الرائعة التي نحصدها حين نتحلى بالقناعة والكرم ونضع الناس قبل المال والغنى !‏
(trg)="49"> ( Mateo 11 : 19 ) Segun tatun , napakurug nga i pakkakontento , kinavuka - palag anna i pangipoppollu ta tolay imbes ta material nga gannug i fustu nga kuan !

(src)="48"> ‏ « محبة المال اصل لكل انواع الاذية ،‏ وهي التي مال وراءها البعض .‏ .‏ .‏
(trg)="50"> “ I pangaya ta kuartu i paggafuan na ngamin nga marakay .

(src)="49"> وطعنوا انفسهم طعنا بأوجاع كثيرة » .‏ ‏ —‏ ١ تيموثاوس ٦ :‏ ١٠‏ .‏
(trg)="51"> Yaw nga pakkaraga ta kuartu i gafu na . . . nepallo nga daddam . ” ​ — 1 Timoteo 6 : 10 .

(src)="50"> عواقب « محبة المال » :‏
(trg)="52"> “ I pangaya ta kuartu ” ay marresulta ta . . .

(src)="51"> القلق وقلة النوم
(trg)="53"> Pavvuru - vurung anna kawan tu katrug

(src)="52"> خيبة الامل
(trg)="54"> Pakkadiskorsonada

(src)="53"> الحزن الشديد والاحباط
(trg)="55"> Daddam anna pakkadismaya

(src)="54"> تزيِّن السعادة حياة .‏ .‏ .‏
(trg)="56"> Magayayya i tolay ira nga . . .

(src)="55"> القانعين بما لديهم
(trg)="57"> Kontento ta egga nira

(src)="56"> الكرماء
(trg)="58"> Vuka i palagda

(src)="57"> مَن يضعون الناس قبل المال والغنى
(trg)="59"> Ipoppolluda i tanakuan imbes nga material ira nga gannug

# ar/102018017.xml.gz
# ibg/102018017.xml.gz


(src)="1"> طريق السعادة
(trg)="1"> I DALAN NA PAGAYAYYA