# ar/2000000.xml.gz
# ha/2000000.xml.gz


(src)="1"> الايمان يمكن ان يغيِّر حياتكم
(trg)="2"> “ BABU shakka yana yiwuwa a kasance da ɗabi’u masu kyau ban da Allah . ”

(src)="2"> ‏ « من الممكن بالتأكيد امتلاك قيَم جيدة دون الايمان بإله » ،‏ هذا ما اكَّدته امرأة لاأدرية .‏
(trg)="3"> Abin da wata da ba ta yarda za a iya sanin Allah ba ta faɗa kenan .

(src)="3"> وقالت انها ربَّت اولادها على قيم اخلاقية سامية ،‏ وهم بدورهم ربّوا اولادهم على مقاييس سامية مماثلة —‏ وكل ذلك دون ايمان بالله .‏
(trg)="4"> Ta ce wai ta yi renon yaranta da ɗabi’u masu kyau , su kuma , sun yi renon yaransu da irin mizanan nan masu kyau — duka ban da bangaskiya ga Allah .

(src)="4"> فهل يعني ذلك ان الايمان بالله غير ضروري ؟‏
(trg)="5"> Shin wannan yana nufin cewa ba a bukatar bangaskiya ga Allah kenan ?

(src)="5"> من الواضح ان هذا ما اعتقدته هذه المرأة .‏
(trg)="6"> Hakika , waccan haka take tunani .

(src)="6"> حقا ان عدم الايمان بالله لا يجعل من الناس بالضرورة اشخاصا اردياء .‏
(trg)="7"> Kuma gaskiya ne cewa ba dukan waɗanda ba su gaskata da Allah ba ne mugaye .

(src)="7"> فقد تحدث الرسول بولس عن « الأمم » الذين لا يعرفون الله ولكنهم ‹ يفعلون بالطبيعة ما في الشريعة › .‏
(trg)="8"> Manzo Bulus ya yi maganar “ al’ummai ” waɗanda ba su san Allah ba amma “ kadan bisa ga tabi’a su ke aika abin da ke na shari’a . ”

(src)="8"> (‏ روما ٢ :‏ ١٤‏ )‏ فالجميع —‏ بمن فيهم اللاأدريون —‏ وُلدوا بمَلَكة الضمير .‏
(trg)="9"> ( Romawa 2 : 14 ) Duka — haɗe da waɗanda ba su yarda za a iya sanin Allah ba — an haife su da lamiri .

(src)="9"> ويحاول كثيرون اتِّباع ما يمليه عليهم ضميرهم حتى لو كانوا لا يؤمنون بالاله الذي منحهم هذا الاحساس الفطري بالصواب والخطإ .‏
(trg)="10"> Mutane da yawa suna ƙoƙari su aika bisa lamirinsu ko da ma ba su gaskata da Allah ba wanda ya ba su wannan azancin sanin nagarta da mugunta .

(src)="10"> لكنَّ الايمان الراسخ بالله —‏ الايمان المؤسس على الكتاب المقدس —‏ هو قوة فعّالة للخير اعظم بكثير من ارشاد الضمير وحده .‏
(trg)="11"> Ko yaya dai , bangaskiya mai ƙarfi ga Allah — da ke bisa Littafi Mai - Tsarki — ita ce iko mai ƙarfi da ke motsa yin nagarta fiye da lamiri da ba shi da ja - gora mai amfani .

(src)="11"> فالايمان المؤسس على كلمة الله ،‏ الكتاب المقدس ،‏ يرشد الضمير ،‏ يجعله اكثر حساسية في التمييز بين الصواب والخطإ .‏
(trg)="12"> Bangaskiya da ke bisa Kalmar Allah , Littafi Mai - Tsarki , tana koyar da lamiri , tana sa ta kasance da sauƙi a raɓe nagarta daga mugunta .

(src)="12"> (‏ عبرانيين ٥ :‏ ١٤‏ )‏ وعلاوة على ذلك ،‏ يقوي الايمان الاشخاص ليحافظوا على مقاييس سامية في وجه الضغط الهائل .‏
(trg)="13"> ( Ibraniyawa 5 : 14 ) Bugu da ƙari , bangaskiya tana ƙarfafa mutane su riƙe mizanai masu kyau a fuskar babban matsi .

(src)="13"> مثلا ،‏ خضعت بلدان عديدة في القرن العشرين لأنظمة حكم سياسية فاسدة أجبرت الناس اللطفاء حسب الظاهر ان يرتكبوا اعمالا وحشية فظيعة .‏
(trg)="14"> Alal misali , a ƙarni na 20 , ƙasashe da yawa sun kasance ƙarƙashin lalatacen ikon sarautar siyasa , wanda ya tilasta ma mutane masu kirki su yi laifuffuka masu girma .

(src)="14"> لكنَّ الذين امتلكوا ايمانا اصيلا بالله رفضوا المسايرة على مبادئهم ،‏ حتى لو كان ذلك على حساب حياتهم .‏
(trg)="15"> Amma dai , waɗanda suke da bangaskiya ta gaske cikin Allah sun ƙi karya ƙa’idodinsu , ko ma idan za su mutu .

(src)="15"> وإضافة الى ذلك ،‏ يمكن للايمان المؤسس على الكتاب المقدس ان يغيِّر الناس ويصلح حياتهم التي تبدو فاشلة ،‏ كما يساعد الاشخاص على تجنب الاخطاء الخطيرة .‏
(trg)="16"> Ƙari ga haka , bangaskiya da ke bisa Littafi Mai - Tsarki za ta iya canja mutane .

(src)="16"> تأملوا في بعض الامثلة .‏
(trg)="17"> Za ta iya mai da rayuka da kamar an yi hasararsu kuma ta taimake mutane su guje kuskure masu tsanani .

(src)="17"> الايمان يمكن ان يغيِّر الحياة العائلية
(trg)="18"> Ga wasu misalai .
(trg)="19"> Bangaskiya Za ta Iya Canja Rayuwar Iyali

(src)="18"> ‏ « بإيمانكما حققتما المستحيل » ،‏ هذا ما قاله قاضٍ انكليزي عندما سلَّم قراره بشأن الوصاية على اولاد جون وتانيا .‏
(trg)="20"> “ Ta bangaskiyarka ka cim ma abin da ba zai yiwu ba . ”
(trg)="21"> In ji wani alƙali Bature lokacin da ya yanke shari’arsa game da riƙon ’ ya’yan John da Tania .

(src)="19"> فعندما نظرت السلطات في امر جون وتانيا لأول مرة ،‏ لم يكونا متزوجين وكانت حياتهما العائلية رهيبة .‏
(trg)="22"> John da Tania ba su yi aure ba lokacin da suka zo gaban hukumomi , kuma zaman iyalinsu tana da muni sosai .

(src)="20"> فبسبب ادمان جون على الكحول واعتياده المقامرة ،‏ انغمس في الجريمة ليموِّل رذائله .‏
(trg)="23"> John , da ke shan mugayen ƙwayoyi kuma mai son yin caca , ya juya ga aika laifi don ya ci gaba da munanan halayensa .

(src)="21"> وأهمل اولاده وأمهم .‏
(trg)="24"> Ya yi banza da yaransa da uwarsu .

(src)="22"> فما هي « العجيبة » التي حصلت ؟‏
(trg)="25"> Saboda haka , wace “ mu’ujiza ” ce ta auku ?

(src)="23"> ذات يوم ،‏ سمع جون ابن اخيه الصغير يتحدث عن الفردوس .‏
(trg)="26"> Wata rana , John ya ji ƙaramin ɗan wansa yana magana game da Aljanna .

(src)="24"> وإذ أُثير اهتمامه ،‏ سأل والدَي الصبي اللذين من شهود يهوه .‏
(trg)="27"> Da marmari , ya tambayi iyayen yaron .

(src)="25"> فساعداه على التعلم عنه من الكتاب المقدس .‏
(trg)="28"> Iyayen Shaidun Jehovah ne , kuma suka taimake John ya koyi game da shi cikin Littafi Mai - Tsarki .

(src)="26"> وشيئا فشيئا ،‏ نمّى جون وتانيا ايمانا مؤسسا على الكتاب المقدس غيَّر حياتهما .‏
(trg)="29"> Da kaɗan kaɗan , John da Tania suka gina bangaskiya da ke bisa Littafi Mai - Tsarki da ta canja rayuwarsu .

(src)="27"> فجعلا اتِّحاد زواجهما شرعيا وتغلبا على رذائلهما .‏
(trg)="30"> Suka ɗaura aure kuma suka sha kan munanan abubuwansu .

(src)="28"> وقد وجدت السلطات التي تحققت من وضع عائلتهما شيئا بدا منذ فترة قصيرة مستحيلا —‏ عائلة سعيدة في بيت نظيف حيث الجو ملائم لتربية الاولاد .‏
(trg)="31"> Hukumomi da suka bincika zaman iyalinsu sun ga abin da dā ba zai yiwu ba — iyali mai farinciki a gida mai tsabta , inda ya kamata a yi renon yara .

(src)="29"> وكان القاضي على حق عندما نسب هذه « العجيبة » الى ايمان جون وتانيا الحديث العهد .‏
(trg)="32"> Alƙalin ya yi daidai da ya kira sabuwar bangaskiya da John da Tania suka samu “ mu’ujiza . ”

(src)="30"> على بعد آلاف الكيلومترات من انكلترا ،‏ كانت زوجة شابة في الشرق الادنى ستصير جزءا من احصائيات مؤسفة .‏
(trg)="33"> Dubban kilomita daga Ingila , wata matar aure ƙarama a ƙasar Asiya ta Yamma ta kusa ta zama ɗaya cikin kirge na baƙinciki .

(src)="31"> فقد كانت تخطِّط للانضمام الى الملايين الذين ينتهي زواجهم الى الطلاق كل سنة .‏
(trg)="34"> Tana so ta bi mutane miliyoyi da suke kashe aurensu kowace shekara .

(src)="32"> وكان لها ولد ،‏ لكنَّ زوجها كان اكبر منها بكثير .‏
(trg)="35"> Tana da ɗa , amma mijinta ya girme ta sosai .

(src)="33"> لذلك كان اقرباؤها يحثونها على الطلاق ،‏ وقد ابتدأت فعلا بالاجراءات .‏
(trg)="36"> Saboda haka , danginta suna ce mata ta kashe aure , kuma da gaske ta soma shirye - shirye ta yi hakan .

(src)="34"> لكنها كانت تدرس الكتاب المقدس مع شاهدة ليهوه .‏
(trg)="37"> Amma dai , tana nazarin Littafi Mai - Tsarki da ɗaya cikin Shaidun Jehovah .

(src)="35"> وعندما علمت الشاهدة بالوضع ،‏ اوضحت ما يقوله الكتاب المقدس عن الزواج —‏ مثلا ،‏ ان الزواج هبة من الله وليس شيئا للتخلص منه باستهتار .‏
(trg)="38"> Lokacin da Mashaidiyar ta san abin da yake faruwa , ta bayana mata abin da Littafi Mai - Tsarki ya ce game da aure — alal misali , cewa aure kyauta ce daga wurin Allah kuma ba abin da za a yi wasa da shi ba .

(src)="36"> (‏ متى ١٩ :‏ ٤ -‏ ٦ ،‏ ٩‏ )‏ ففكرت المرأة في نفسها :‏ ‹ عجيب امر هذه المرأة الغريبة فهي تحاول انقاذ عائلتنا في حين ان اصدقائي الاحماء يريدون خرابها !‏ › .‏
(trg)="39"> ( Matta 19 : 4 - 6 , 9 ) Matar ta yi tunani , ‘ Baƙon abu ne cewa wannan matar , baƙuwa , tana ƙoƙari ta tsare iyalinmu amma waɗanda suke kusa da ni suna so su lalata shi . ’

(src)="37"> وقد ساعدها ايمانها المكتسب حديثا على انقاذ زواجها .‏
(trg)="40"> Sabuwar bangaskiya da ta samo ta taimake ta ta tsare aurenta .

(src)="38"> والاحصائيات المؤسفة التي تؤثر في الحياة العائلية تتعلق بالاجهاض .‏
(trg)="41"> Wani kirge na baƙinciki da ke shafan rayuwar iyali shine zub da ciki .

(src)="39"> يقدِّر تقرير صادر عن الامم المتحدة ان ٤٥ مليون جنين على الاقل يُجهَضون عمدا كل سنة .‏
(trg)="42"> Wani rahoto na Majalisar Ɗinkin Duniya ya kimanta cewa kowace shekara aƙalla ana ɓarar da jarirai miliyan 45 da ba a haifa ba da ganga .

(src)="40"> وكل حادثة من هذه الحوادث هي مأساة .‏
(trg)="43"> Kowacce cikin aukuwar nan abin tsausayi ne .

(src)="41"> وقد ساعدت معرفة الكتاب المقدس امرأة في الفيليپين ألا تصير جزءا من هذه الاحصائيات .‏
(trg)="44"> Ilimi na Littafi Mai - Tsarki ya taimake wata mace a Philippines ta guji zama ɗaya cikin wannan kirge .

(src)="42"> زار شهود يهوه هذه المرأة ،‏ فقبلت كراسة مساعِدة على درس الكتاب المقدس بعنوان :‏ ماذا يطلب الله منا ؟‏‏ ،‏ * وابتدأت بدرس الكتاب المقدس .‏
(trg)="45"> Shaidun Jehovah sun sadu da matar , kuma ta yarda ta yi nazarin Littafi Mai - Tsarki da mujalla mai jigo Minene Allah Ke Bukata Daga Garemu , * kuma ta soma nazarin Littafi Mai - Tsarki .

(src)="43"> وبعد اشهر اوضحت لماذا قبلت الدرس .‏
(trg)="46"> Watanni daga baya , ta bayyana dalilin yin hakanan .

(src)="44"> فقد كانت حاملا عندما زارها الشهود لأول مرة ،‏ ولكنها كانت قد قررت هي وزوجها ان تجهض الجنين .‏
(trg)="47"> Matar tana da ciki lokacin da Shaidun suka ziyarce ta da farko , amma ita da mijinta sun yi shawarar za su zubar da cikin .

(src)="45"> لكنَّ صورة الجنين في الصفحة ٢٤ من الكراسة اثَّرت فيها .‏
(trg)="48"> Amma , hoton jariri da ke shafi na 24 na mujallar ya taɓa zuciyar matar .

(src)="46"> والشرح المرافق المؤسس على الكتاب المقدس الذي يقول ان الحياة مقدسة لأن ‹ عند الله ينبوع الحياة › اقنعها ان تحتفظ بالجنين .‏
(trg)="49"> Bayani da ke bisa Littafi Mai - Tsarki na cewa rai abu mai tsarki ne domin ‘ Allah ne tushen rai ’ ya motsa ta ta bar jaririnta .

(src)="47"> (‏ مزمور ٣٦ :‏ ٩‏ )‏ والآن هي ام لطفل جميل معافى .‏
(trg)="50"> ( Zabura 36 : 9 ) Yanzu ita uwar kyakkyawan , lafiyayyen jariri ce .

(src)="48"> الايمان يساعد المُزدرى بهم
(trg)="51"> Bangaskiya Tana Taimakon Waɗanda Aka Rena

(src)="49"> في إثيوپيا ،‏ حضر رجلان لابسان ثيابا رثة اجتماعا للعبادة يعقده شهود يهوه .‏
(trg)="52"> A Habasha , maza biyu da ba su sa tufafi masu kyau ba sun zo wata taruwar sujada da Shaidun Jehovah suke yi .

(src)="50"> وفي نهاية الاجتماع ،‏ عرَّفهما شاهد بنفسه بطريقة ودية .‏
(trg)="53"> A ƙarshen taron , wani Mashaidi ya bayyana kansa garesu cikin halin abokantaka .

(src)="51"> فطلب الرجلان حسنة .‏
(trg)="54"> Mazan suka ce a ba su wasu warƙoƙi .

(src)="52"> فلم يعطهما الشاهد المال بل شيئا افضل .‏
(trg)="55"> Mashaidin ya ba su , ba kuɗi ba , amma wani abin da ya fi kyau .

(src)="53"> لقد شجَّعهما على تنمية الايمان بالله ،‏ الامر ‹ الذي هو اثمن جدا من الذهب › .‏
(trg)="56"> Ya ƙarfafa su su gina bangaskiya cikin Allah , wanda “ ya fi zinariya daraja . ”

(src)="54"> (‏ ١ بطرس ١ :‏ ٧‏ )‏ فتجاوب احدهما وابتدأ يدرس الكتاب المقدس .‏
(trg)="57"> ( 1 Bitrus 1 : 7 ) Ɗaya cikinsu ya yarda kuma ya soma nazarin Littafi Mai - Tsarki .

(src)="55"> وهذا ما غيَّر حياته .‏
(trg)="58"> Wannan ya canja rayuwarsa .

(src)="56"> وإذ نما ايمانه ،‏ اقلع عن التدخين ،‏ الاسراف في شرب الكحول ،‏ الفساد الادبي ،‏ واستعمال القات (‏ منبِّه يسبِّب الادمان )‏ .‏
(trg)="59"> Da bangaskiyarsa ta yi girma , ya daina shan taba , maye , lalata , da kuma amfani da khat ganye mai ( tad da bori ) .

(src)="57"> وتعلَّم كيف يعيل نفسه بدلا من الاستعطاء ،‏ وهو يحيا الآن حياة نظيفة مثمرة .‏
(trg)="60"> Ya koyi yadda zai ciyar da kansa maimakon yin bara , yanzu yana rayuwa mai tsabta , da ma’ana .

(src)="58"> في ايطاليا ،‏ حُكم على رجل عمره ٤٧ سنة بالسجن عشر سنوات واحتُجز في مستشفى قضائي للامراض النفسية .‏
(trg)="61"> A Italiya an ɗaure wani mutum mai shekara 47 shekara goma a fursuna kuma aka tsare shi a asibitin mahaukata na fursunan .

(src)="59"> فدرس الكتاب المقدس معه شاهد ليهوه مخوَّل الدخول الى المؤسسات التابعة للسجن لتقديم المساعدة الروحية .‏
(trg)="62"> Wani cikin Shaidun Jehovah da aka ba shi izinin ya shiga fursunoni don ya bada taimako na ruhaniya ya yi nazarin Littafi Mai - Tsarki da shi .

(src)="60"> فتقدم الرجل بسرعة .‏
(trg)="63"> Mutumin ya ci gaba sosai .

(src)="61"> لقد غيَّر الايمان حياته كثيرا حتى ان السجناء الآخرين يلجأون الآن اليه طلبا للمشورة حول معالجة مشاكلهم .‏
(trg)="64"> Bangaskiya ta canja rayuwarsa sosai har ya sa wasu ’ yan fursunan yanzu suna zuwa wurinsa don ya ba su shawara a yadda za su bi da matsalolinsu .

(src)="62"> وإيمانه المؤسس على الكتاب المقدس جعله يكسب احترام سلطات السجن ،‏ تقديرها ،‏ وثقتها .‏
(trg)="65"> Bangaskiyarsa da ke bisa Littafi Mai - Tsarki ta sa ana yi masa ladabi , ana kuma ba shi daraja , kuma hukumomin fursunan sun amince da shi .

(src)="63"> في السنوات الاخيرة ،‏ اخبرت الصحف عن الحروب الاهلية في افريقيا .‏
(trg)="66"> A shekarun baya bayan nan jaridu sun bada rahoton yaƙin basasa a Afirka .

(src)="64"> والمروِّع خصوصا هو الروايات عن فتيان يدرَّبون كجنود .‏
(trg)="67"> Abu mafi muni musamman shine ƙananan yara maza da ake koya masu aikin soja .

(src)="65"> فهؤلاء الاولاد يُخدَّرون ،‏ يُصيَّرون وحشيين ،‏ ويُجبَرون على التصرف دون انسانية مع اقربائهم للتأكد ان ولاءهم الوحيد هو للحزب الذي يحاربون من اجله .‏
(trg)="68"> Waɗannan yara ana ba su mugayen ƙwayoyi , ana zaluntar su , kuma ana tilasta masu su yi mugunta ga danginsu don a tabbata cewa suna goyon bayan rukunin da suke masa yaƙi .

(src)="66"> فهل الايمان المؤسس على الكتاب المقدس قوي كفاية لتغيير حياة اولاد كهؤلاء ؟‏
(trg)="69"> Bangaskiya da ke bisa Littafi Mai - Tsarki za ta iya canja rayuwar irin yaran nan kuwa ?
(trg)="70"> Aƙalla , haka ya yiwu ga yara biyu .

(src)="67"> كان ذلك صحيحا في حالتين على الاقل .‏
(trg)="71"> A Liberia , Alex yana hidima yaron bagadi a Cocin Katolika .

(src)="68"> ففي ليبيريا ،‏ خدم اليكس قندلفتا في الكنيسة الكاثوليكية .‏
(trg)="72"> Amma da yake shekara 13 , ya bi wani rukunin yaƙi kuma ya zama sanannen ɗan ƙaramin soja .

(src)="69"> ولكن عندما بلغ الـ‍ ١٣ من العمر ،‏ انضم الى حزب محارب وصار جنديا رديء السمعة .‏
(trg)="73"> Don ya zama mai gabagaɗi a yaƙi , ya juya ga maita .

(src)="70"> وليكون شجاعا في المعارك ،‏ لجأ الى السحر .‏
(trg)="74"> Alex ya ga an kashe abokansa da yawa , amma ya tsira .

(src)="71"> وقد رأى كثيرين من رفقائه يُقتَلون ،‏ ولكنه بقي على قيد الحياة .‏
(trg)="75"> A 1997 ya haɗu da Shaidun Jehovah kuma gane cewa ba su rena shi ba .

(src)="72"> وفي سنة ١٩٩٧ التقى شهود يهوه الذين لم يزدروا به ،‏ بل بالاحرى ،‏ ساعدوه ان يتعلم ما يقوله الكتاب المقدس عن العنف .‏
(trg)="76"> Maimako , sun taimake shi ya koyi abin da Littafi Mai - Tsarki ya ce game da mugunta .

(src)="73"> فترك الجيش .‏
(trg)="77"> Alex ya bar aikin soja .

(src)="74"> وإذ ابتدأ ايمانه ينمو ،‏ اتَّبع وصية الكتاب المقدس :‏ « ليعرض عما هو رديء ويفعل الصلاح ؛‏ ليطلب السلام ويسعَ في أثره » .‏ —‏ ١ بطرس ٣ :‏ ١١‏ .‏
(trg)="78"> Yayinda bangaskiyarsa ta soma girma , ya bi umurnin Littafi Mai - Tsarki na : “ Shi juya ga barin mugunta , shi yi nagarta ; shi nemi salama , ya bi ta kuma . ” — 1 Bitrus 3 : 11 .

(src)="75"> في هذه الاثناء ،‏ مرّ سامسون الذي كان سابقا جنديا ولدا بالبلدة التي يسكن فيها اليكس .‏
(trg)="79"> A wannan lokaci , wani ɗan ƙaramin soja a dā mai suna Samson ya biyo ta garin da Alex yake zama yanzu .

(src)="76"> فقد كان يرتِّل في جوقة الكنيسة ولكنه صار جنديا سنة ١٩٩٣ وتورط في اساءة استعمال المخدِّرات ،‏ الارواحية ،‏ والفساد الادبي .‏
(trg)="80"> Dā yana cikin mawaƙan coci amma a 1993 ya zama soja kuma dulmaya cikin shan mugun ƙwayoyi , sihiri , da kuma lalata .

(src)="77"> وسُرِّح سنة ١٩٩٧ .‏
(trg)="81"> A 1997 aka cire shi daga aikin soja .

(src)="78"> وكان متوجِّها الى مونروڤيا للانضمام الى قوى امن خصوصية عندما اقنعه صديق ان يدرس الكتاب المقدس مع شهود يهوه ،‏ ونتيجة لذلك نمّى ايمانا مؤسسا على الكتاب المقدس .‏
(trg)="82"> Samson yana neman zuwa Monrovia ya shiga aikin matsara yayinda abokinsa ya rinjaye shi ya yi nazarin Littafi Mai - Tsarki da Shaidun Jehovah , da haka , ya gina bangaskiya da ke bisa Littafi Mai - Tsarki .

(src)="79"> وهذا ما مدّه بالشجاعة ان يترك مساعيه الحربية .‏
(trg)="83"> Wannan ya ba shi ƙarfin zuciya ya bar hanyoyin yaƙinsa .

(src)="80"> ويحيا الآن اليكس وسامسون كلاهما حياة مسالمة اخلاقية .‏
(trg)="84"> Alex da Samson yanzu suna rayuwa mai salama da ɗabi’a masu kyau .

(src)="81"> فهل هنالك شيء ما غير الايمان المؤسس على الكتاب المقدس يمكن ان يغيِّر حياة الذين كانوا يُصيَّرون وحشيين الى هذا الحد ؟‏
(trg)="85"> Shin akwai wani abu in ba bangaskiya da ke bisa Littafi Mai - Tsarki ce za ta canja rayuka da ke da muni haka ba ?

(src)="82"> نوع الايمان الصحيح
(trg)="86"> Irin Bangaskiya da Ke Daidai

(src)="83"> ليست هذه الامثلة سوى القليل من امثلة كثيرة جدا يمكن الاستشهاد بها لإيضاح قوة الايمان الاصيل المؤسس على الكتاب المقدس .‏
(trg)="87"> Waɗannan kalilan ne kawai cikin misalai da yawa da za a iya ambata don a nuna ikon tabbataccen bangaskiya bisa Littafi Mai - Tsarki .

(src)="84"> طبعا ،‏ ليس كل مَن يدَّعي الايمان بالله يعيش وفق مقاييس الكتاب المقدس السامية .‏
(trg)="88"> Gaskiya kam , ba kowa da ke da’awa wai ya gaskata da Allah ba ne yake rayuwa bisa mizanan Littafi Mai - Tsarki masu kyau ba .

(src)="85"> فبعض الملحدين قد يعيشون حياة افضل من بعض المدّعين المسيحية .‏
(trg)="89"> Hakika , wasu masu musun wanzuwar Allah suna iya yin rayuwa mai kyau fiye da wasu da suke da’awa su Kiristoci ne .

(src)="86"> هذا لأن الايمان المؤسس على الكتاب المقدس يشمل اكثر من مجرد ادعاء الايمان بالله .‏
(trg)="90"> Wannan haka yake domin bangaskiya da ke bisa Littafi Mai - Tsarki ta ƙunshi fiye da da’awar gaskata da Allah kawai .

(src)="87"> دعا الرسول بولس الايمان « الترقب الأكيد لأمور مرجوة ،‏ والبرهان الجلي على حقائق لا ترى » .‏
(trg)="91"> Manzo Bulus ya kira bangaskiya “ ainin abin da mu ke begensa ne tabbatawar al’amuran da ba a gani ba . ”

(src)="88"> (‏ عبرانيين ١١ :‏ ١‏ )‏ فالايمان يشمل تصديقا قويا —‏ مؤسسا على ادلة لا تقبل الجدل —‏ لأمور لا تُرى .‏
(trg)="92"> ( Ibraniyawa 11 : 1 ) Saboda haka , bangaskiya ta haɗa da imani mai ƙarfi — tabbatattun shaida — a al’amura da ba a gani ba .

(src)="89"> ويشمل خصوصا عدم الشك بتاتا ان الله موجود ،‏ أنه مهتم بنا ،‏ وأنه سيبارك الذين يفعلون مشيئته .‏
(trg)="93"> Ta ƙunshi musamman rashin yin shakkar wanzuwar Allah , cewa yana marmarinmu , kuma cewa zai albarkace waɗanda suke yin nufinsa .

(src)="90"> قال الرسول ايضا :‏ « يجب على الذي يقترب إلى الله أن يؤمن بأنه كائن وبأنه يكافئ الذين يجدّون في طلبه » .‏ —‏ عبرانيين ١١ :‏ ٦‏ .‏
(trg)="94"> Manzon kuma ya ce : “ Mai - zuwa wurin Allah sai shi bada gaskiya akwai shi , kuma shi mai - sākawa ne ga waɗanda ke biɗassa . ” — Ibraniyawa 11 : 6 .

(src)="91"> هذا هو نوع الايمان الذي غيَّر حياة جون ،‏ تانيا ،‏ والآخرين المذكورين في هذه المقالة .‏
(trg)="95"> Irin bangaskiyar nan ne ta canja rayuwan John , Tania , da kuma wasu da aka ambata a cikin wannan talifi .

(src)="92"> فقد جعلهم يتطلعون بملء الثقة الى كلمة الله ،‏ الكتاب المقدس ،‏ طلبا للارشاد في اتِّخاذ القرارات .‏
(trg)="96"> Ya sa su kasance da cikakken aminci ga Kalmar Allah , Littafi Mai - Tsarki , don ja - gora a yin shawarwari .

(src)="93"> وساعدهم ان يقوموا بتضحيات وقتية لئلا يتَّخذوا مسلكا مريحا لهم ولكنه مسلك خاطئ .‏
(trg)="97"> Ta taimake su su yi sadaukarwa na ɗan lokaci don kada su ɗauka tafarki na jin daɗi , amma kuma mummuna .
(trg)="98"> Ko da kowane labari dabam yake , duka sun soma a hanya ɗaya .

(src)="94"> وعلى رغم اختلاف هذه الاختبارات واحدها عن الآخر ،‏ فكلٌّ منها بدأ بالطريقة نفسها :‏ درس احد شهود يهوه الكتاب المقدس مع كلٍّ منهم ،‏ فلمس هذا الاخير صحة ما يقوله الكتاب المقدس :‏ « كلمة الله حية وفعالة » .‏
(trg)="99"> Ɗaya cikin Shaidun Jehovah ya yi nazarin Littafi Mai - Tsarki da waɗannan mutanen ɗai ɗai , kuma sun gane gaskiyar abin da Littafi Mai - Tsarki ya faɗa : “ Maganar Allah mai - rai ce , mai - aikatawa . ”

(src)="95"> (‏ عبرانيين ٤ :‏ ١٢‏ )‏ لقد ساعدت قوة كلمة الله كلًّا منهم على تنمية ايمان قوي غيَّر حياته نحو الافضل .‏
(trg)="100"> ( Ibraniyawa 4 : 12 ) Ikon Kalmar Allah ya taimake kowane ya gina bangaskiya mai ƙarfi da ta canja rayuwarsa zuwa mai kyau .

(src)="96"> ان شهود يهوه نشاطى في اكثر من ٢٣٠ بلدا وجزيرة .‏
(trg)="101"> Shaidun Jehovah suna ƙwazo a ƙasashe sama da 230 da tsibirai na teku .

(src)="97"> وهم يدعونكم ان تدرسوا الكتاب المقدس .‏
(trg)="102"> Suna gayyatarka ka yi nazarin Littafi Mai - Tsarki .

(src)="98"> ولماذا ؟‏
(trg)="103"> Don me ?

(src)="99"> لأنهم مقتنعون ان الايمان المؤسس على الكتاب المقدس يمكن ان يحسِّن حياتكم انتم ايضا .‏
(trg)="104"> Domin sun tabbata cewa bangaskiya da ke bisa Littafi Mai - Tsarki za ta iya kawo gyara mai girma a rayuwarka kai ma .