# ar/101990534.xml.gz
# es/101990534.xml.gz


(src)="1"> كيف يمكنني ان اضبط عادات مشاهدتي التلفزيون ؟‏
(trg)="1"> ¿ Cómo dominarme en cuanto a la televisión ?

(src)="2"> ربما طرحتم على أنفسكم هذا السؤال ،‏ بالإضافة الى اسئلة اخرى مثل :‏ « كيف يمكنني ان اقول لا للجنس قبل الزواج ؟‏ » ،‏ « كيف اعرف ما اذا كان حبا حقيقيا ؟‏ » ،‏ و « لماذا أكتئب الى هذا الحد ؟‏ » .‏
(trg)="2"> Es posible que usted también se haya hecho esta pregunta o quizás las siguientes : “ ¿ Cómo evitar las relaciones sexuales antes del matrimonio ? ”
(trg)="3"> “ ¿ Cómo sé que es amor verdadero ? ”

(src)="3"> ان هذه الاسئلة هي عناوين بعض الفصول من كتاب اسئلة يطرحها الاحداث —‏ اجوبة تنجح .‏
(trg)="4"> “ ¿ Por qué me deprimo tanto ? ”
(trg)="5"> Todas ellas son títulos de capítulos del nuevo libro Lo que los jóvenes preguntan .
(trg)="6"> Respuestas prácticas .

(src)="4"> كتب حدث من سان أنطونيو :‏ « لقد تمتعتُ جدا بقراءة الفصل ٣٦ بعنوان :‏ ‹ كيف يمكنني ان اضبط عادات مشاهدتي التلفزيون ؟‏ › .‏
(trg)="7"> Un joven de San Antonio ( Texas , E.U.A . ) escribió : “ Me gustó mucho el capítulo 36 : ‘ ¿ Cómo dominarme en cuanto a la televisión ? ’ .

(src)="5"> سيكون هذا الفصل خير مساعد لي .‏
(trg)="8"> Me será muy útil , pues soy muy aficionado a verla .

(src)="6"> فأنا مدمن على مشاهدة التلفزيون ،‏ ولكن لديّ ملء الثقة بأنني سأتمكّن الآن من التغلّب على هذا الادمان » .‏
(trg)="9"> Estoy seguro de que ahora podré vencer mi adicción a la televisión ” .
(trg)="10"> Crecer en estos tiempos agitados no es fácil .

(src)="7"> ان النمو في هذه الازمنة المضطربة ليس امرا سهلا .‏
(trg)="11"> Los jóvenes necesitan respuestas prácticas , que ofrezcan una solución directa a los problemas .

(src)="8"> فالأحداث يحتاجون الى نيل اجوبة تنجح ،‏ اجوبة تعطي حلولا مباشرة لمشاكلهم .‏
(trg)="12"> Seguro que usted o sus hijos se beneficiarían mucho de esta publicación de 320 páginas y atrayentes ilustraciones .

(src)="9"> ودون شك ،‏ ستستفيدون جدا انتم وأولادكم من مطالعة هذا الكتاب المؤلف من ٣٢٠ صفحة والمزوّد بصور توضيحية جذابة .‏
(trg)="13"> Si desea recibir un ejemplar , tenga la bondad de rellenar y enviar el cupón adjunto .

(src)="11"> □ أرسلوا اليَّ نسخة من كتاب اسئلة يطرحها الاحداث —‏ اجوبة تنجح .‏
(trg)="14"> Quisiera recibir el libro de 320 páginas Lo que los jóvenes preguntan .
(trg)="15"> Respuestas prácticas .

(src)="12"> □ من فضلكم اتصلوا بي من اجل درس بيتي مجاني في الكتاب المقدس .‏
(trg)="16"> ( Fuera de E.U.A . , escriba a la sucursal de la Watch Tower de su país para pedir más información .
(trg)="17"> Véase la página 4 . )

# ar/102000000.xml.gz
# es/102000000.xml.gz


(src)="1"> قائمة المحتويات
(trg)="1"> Índice

(src)="2"> ٨ كانون الثاني (‏ يناير )‏ ٢٠٠٠
(trg)="2"> 8 de enero de 2000

(src)="3"> الطلب المتزايد على المعالجة والجراحة دون دم
(trg)="3"> La creciente demanda de técnicas médicas y quirúrgicas sin sangre

(src)="4"> صارت الجراحة دون دم اليوم شائعة بشكل لم يسبق له مثيل .‏
(trg)="4"> Las técnicas médicas y quirúrgicas sin sangre son cada día más comunes .

(src)="5"> فلماذا هي مطلوبة الى هذا الحد ؟‏
(trg)="5"> ¿ A qué obedece la demanda de tales tratamientos ?

(src)="6"> وهل هي بديل آمن لنقل الدم ؟‏
(trg)="6"> ¿ Constituyen una alternativa segura a las transfusiones de sangre ?

(src)="7"> ٣ روّاد في الطب
(trg)="7"> 3 Pioneros de la medicina

(src)="8"> ٤ نقل الدم —‏ تاريخ طويل بين أخذ وردّ
(trg)="8"> 4 La larga y polémica historia de las transfusiones de sangre

(src)="9"> ٧ الطلب المتزايد على المعالجة والجراحة دون دم
(trg)="9"> 7 La creciente demanda de técnicas médicas y quirúrgicas sin sangre

(src)="10"> ١٢ هل تريدون ان تتعلَّموا لغة اجنبية ؟‏
(trg)="10"> 12 ¿ Quiere aprender un idioma extranjero ?

(src)="11"> ١٤ هل ترفع القهوة مستوى الكولسترول ؟‏
(trg)="11"> 14 ¿ Está elevando el café su nivel de colesterol ?

(src)="12"> ٢٠ الامهات المصابات بالأيدز يواجهن معضلة
(trg)="12"> 20 El dilema que encaran las madres con sida

(src)="13"> ٢٢ ‏ « اروع ما يُنشر من مجلات »‏
(trg)="13"> 22 “ Las mejores revistas que existen ”

(src)="14"> ٢٣ مساعدة ضحايا التعذيب
(trg)="14"> 23 Ayuda para las víctimas de tortura

(src)="15"> ٢٨ مراقبين العالم
(trg)="15"> 28 Observando el mundo

(src)="16"> ٣٠ من قرائنا
(trg)="16"> 30 De nuestros lectores

(src)="17"> ٣١ حديقة الخيزران لا بامبوزري —‏ حلم تحقَّق
(trg)="17"> 31 La Bambouseraie : un sueño hecho realidad

(src)="18"> ٣٢ لا يمكنه ان يحتفظ بنسخته
(trg)="18"> 32 Se queda sin ejemplar

(src)="19"> عالم الحشرات المدهش ١٥
(trg)="19"> El apasionante mundo de los insectos 15

(src)="20"> عوض ان تسحقوا كل حشرة تمر امامكم ،‏ لمَ لا تتعلمون شيئا عن عالم الحشرات المدهش ؟‏
(trg)="20"> En vez de aplastar todo insecto que halle a su paso , ¿ por qué no aprende algo del apasionante mundo de estas criaturas ?

(src)="21"> نظرة متزنة الى العادات الشائعة ٢٦
(trg)="21"> Cómo evaluar con equilibrio las costumbres populares 26

(src)="22"> يعود اصل عادات كثيرة الى المعتقدات الخرافية والأفكار الدينية غير المؤسسة على الكتاب المقدس .‏
(trg)="22"> Muchas costumbres tienen su origen en supersticiones y conceptos religiosos antibíblicos .

(src)="23"> فكيف ينبغي ان ينظر المسيحي الى ممارسات كهذه ؟‏
(trg)="23"> ¿ Cómo debería ver el cristiano tales prácticas ?

# ar/102000001.xml.gz
# es/102000001.xml.gz


(src)="1"> روّاد في الطب
(trg)="1"> Pioneros de la medicina

(src)="2"> كان جوزيه ،‏ بلجيكي من بلدة اوپاي الصغيرة ،‏ بعمر ٦١ سنة عندما أُخبر انه يحتاج الى زرع للكبد .‏
(trg)="2"> LOS médicos le indicaron a don José , ciudadano belga de 61 años residente en la pequeña localidad de Oupeye , que necesitaba un trasplante de hígado .

(src)="3"> يقول :‏ « كان ذلك اكبر صدمة تلقيتها في حياتي » .‏
(trg)="3"> “ Fue el mayor susto de mi vida ” , señala .

(src)="4"> قبل اربعة عقود فقط ،‏ كانت مجرد فكرة زرع الكبد مستحيلة .‏
(trg)="4"> Hace tan solo cuatro décadas , los trasplantes de hígado eran inconcebibles .

(src)="5"> حتى في سبعينات الـ‍ ١٩٠٠ ،‏ لم تتعدَّ نسبة من بقوا احياء بعد العملية الـ‍ ٣٠ في المئة .‏
(trg)="5"> Aun en los años setenta , registraban un índice de supervivencia de apenas un 30 % .

(src)="6"> اما اليوم ،‏ فإن عمليات زرع الكبد تُجرى بشكل روتيني وبمعدل نجاح اعلى بكثير .‏
(trg)="6"> Pero en la actualidad son operaciones habituales con un porcentaje de éxitos mucho mayor .

(src)="7"> لكن لا يزال هنالك عائق كبير .‏
(trg)="7"> Pero todavía hay un grave inconveniente .

(src)="8"> فغالبا ما يرافق زرع الكبد نزف كثير ،‏ لذلك يلجأ الاطباء عادة الى اجراءات نقل الدم خلال العملية .‏
(trg)="8"> Dado que los trasplantes de este órgano generalmente implican grandes hemorragias , los médicos suelen administrar transfusiones de sangre durante la intervención .

(src)="9"> لكنَّ جوزيه ،‏ رغم رغبته في زرع الكبد ،‏ رفض نقل الدم بسبب قناعاته الدينية .‏
(trg)="9"> Debido a sus convicciones religiosas , don José no admitía el empleo de sangre .

(src)="10"> فهل كان الوضع مستعصيا ؟‏
(trg)="10"> Sin embargo , sí aceptaba el trasplante de hígado .

(src)="11"> قد يظن البعض ذلك .‏
(trg)="12"> Algunos pensarían que no .

(src)="12"> لكنَّ رئيس الجراحين شعر انه هو وزملاءه لديهم امل كبير بإجراء العملية بنجاح دون دم .‏
(trg)="13"> Pero el jefe del servicio de cirugía consideró que él y sus colegas tenían buenas probabilidades de operarlo con éxito sin sangre .

(src)="13"> وهذا ما فعلوه تماما !‏
(trg)="14"> Y así lo hicieron .

(src)="14"> وبعد ٢٥ يوما فقط من اجراء العملية ،‏ رجع جوزيه الى بيته مع زوجته وابنته .‏
(trg)="15"> Al cabo de solo veinticinco días del trasplante , don José ya se hallaba en casa con su esposa y su hija .

(src)="15"> *
(trg)="16"> *

(src)="16"> فبفضل مهارات من تدعوهم مجلة تايم ‏ (‏ بالانكليزية )‏ « ابطال الطب » ،‏ صارت المعالجة والجراحة دون دم شائعتين اليوم بشكل لم يسبق له مثيل .‏
(trg)="17"> Gracias a la destreza de especialistas a quienes la revista Time llama “ héroes de la medicina ” , cada vez se emplean con más frecuencia las técnicas médicas y quirúrgicas sin sangre .

(src)="17"> ولكن لماذا الطلب عليهما كبير الى هذا الحد ؟‏
(trg)="18"> Pero ¿ por qué es tan grande la demanda ?

(src)="18"> للإجابة عن هذا السؤال ،‏ دعونا نفحص تاريخ اجراءات نقل الدم الحافل بالتقلُّبات .‏
(trg)="19"> Para contestar esta pregunta , examinemos la turbulenta historia de las transfusiones .

(src)="19"> ‏ [ الحاشية ]‏
(trg)="20"> [ Nota ]

(src)="20"> ان عمليات زرع الاعضاء بالنسبة الى شهود يهوه مسألة تعود الى ضمير الافراد .‏
(trg)="21"> Los testigos de Jehová consideran que los trasplantes son un asunto que debe decidir cada persona según su conciencia .

(src)="21"> ‏ [ الصورة في الصفحة ٣ ]‏
(trg)="22"> [ Ilustración de la página 3 ]

(src)="22"> هنالك حاليا اكثر من ٠٠٠‏,٩٠ طبيب حول العالم اعلنوا انهم مستعدون ان يعالجوا شهود يهوه دون نقل دم
(trg)="23"> En la actualidad hay más de noventa mil médicos en el mundo que han manifestado su disposición a tratar sin sangre a los testigos de Jehová

# ar/102000002.xml.gz
# es/102000002.xml.gz


(src)="1"> نقل الدم —‏ تاريخ طويل بين أخذ وردّ
(trg)="1"> La larga y polémica historia de las transfusiones de sangre

(src)="2"> ‏ « لو كانت كريات الدم الحمراء اليوم عقّارا جديدا ،‏ لكان من الصعب جدا الترخيص لها » .‏ —‏ الطبيب جفري ماكِلو .‏
(trg)="2"> “ Si los glóbulos rojos se presentaran hoy como un nuevo fármaco , difícilmente se aprobaría su uso . ” — Doctor Jeffrey McCullough .

(src)="3"> في شتاء سنة ١٦٦٧ ،‏ جيء برجل مجنون وعنيف يدعى انطوان موروا الى الطبيب البارز جان باتيست دني ،‏ طبيب ملك فرنسا لويس الرابع عشر ،‏ ليعالجه .‏
(trg)="3"> EN EL invierno de 1667 llevaron a un lunático agresivo , llamado Antoine Mauroy , ante Jean - Baptiste Denis , insigne médico del rey Luis XIV de Francia .

(src)="4"> وكان لدى دني « العلاج » المثالي للمسّ المصاب به موروا —‏ نقلُ دم عِجل ،‏ ظنّا منه ان له تأثيرا مهدئا .‏
(trg)="4"> El facultativo disponía del “ remedio ” ideal para la locura : una transfusión de sangre de ternero , con la que esperaba calmar al paciente .

(src)="5"> لكنَّ موروا لم يتحسن .‏
(trg)="5"> Pero a Mauroy no le fue muy bien .

(src)="6"> صحيح ان حالة هذا الرجل الفرنسي تحسنت بعد اجراء ثانٍ لنقل الدم ،‏ لكنَّ الجنون ما لبث ان عاوده ومات بعد فترة قصيرة .‏
(trg)="6"> Aunque mejoró al realizársele una segunda transfusión , la demencia no tardó en volver a dominarlo , y murió poco después .

(src)="7"> رغم انه تحدَّد لاحقا ان سبب وفاة موروا هو في الواقع التسمم بالزرنيخ ،‏ اثارت تجارب دني بدم الحيوان جدلا حاميا في فرنسا ،‏ التي حظّرت الاجراء اخيرا سنة ١٦٧٠ .‏
(trg)="7"> Pese a descubrirse más tarde que Antoine Mauroy había fallecido por envenenamiento con arsénico , los experimentos del doctor Denis con sangre de animales suscitaron vivas discusiones en Francia .

(src)="8"> ومع الوقت ،‏ حذا حذوها البرلمان الانكليزي ،‏ والبابا ايضا .‏
(trg)="8"> Finalmente se vedaron dichas prácticas en 1670 , prohibición que fue secundada posteriormente por el Parlamento inglés e incluso el papado .

(src)="9"> وغاب ذكر اجراءات نقل الدم طوال الـ‍ ١٥٠ سنة التي تلت .‏
(trg)="9"> Las transfusiones se dejaron a un lado por los siguientes ciento cincuenta años .

(src)="10"> المخاطر الباكرة
(trg)="10"> Los primeros peligros

(src)="13"> فبسبب تقنياته المحسنة وادواته المتطوّرة —‏ وإصراره على استعمال الدم البشري دون سواه —‏ سلَّط الاضواء ثانية على اجراءات نقل الدم .‏
(trg)="11"> En el siglo XIX resurgió la transfusión , defendida principalmente por el obstetra inglés James Blundell , quien resucitó el interés por dicho método al mejorar las técnicas , utilizar instrumental más avanzado e insistir en el uso exclusivo de sangre humana .

(src)="14"> لكن في سنة ١٨٧٣ ،‏ جمَّد الطبيب الپولندي ف .‏
(trg)="12"> Pero en 1873 , el médico polaco F .

(src)="15"> ڠزليوس حركة احياء نقل الدم باكتشاف مخيف :‏ اكثر من نصف اجراءات نقل الدم ادى الى الوفاة .‏
(trg)="13"> Gesellius frenó el reavivamiento de las transfusiones al publicar un inquietante descubrimiento : habían ocasionado la muerte a más de la mitad de sus receptores .

(src)="16"> وعندما علم اطباء بارزون بذلك بدأوا يشجبون الاجراء .‏
(src)="17"> ومرة اخرى خبتت شعبية اجراءات نقل الدم .‏
(trg)="14"> Al conocerse estos datos , el procedimiento fue blanco de las críticas de eminentes galenos , de modo que volvió a decaer su popularidad .

(src)="18"> ثم في سنة ١٨٧٨ ،‏ ابتكر الطبيب الفرنسي جورج آييم محلولا ملحيا ادَّعى انه يمكن ان يكون بديلا للدم .‏
(src)="19"> وبخلاف الدم ،‏ ليس للمحلول الملحي تأثيرات جانبية ،‏ وهو لا يتخثّر ،‏ وكان يسهل نقله .‏
(trg)="15"> En 1878 , un doctor francés , Georges Hayem , perfeccionó una solución salina que en su opinión podría utilizarse como sucedáneo de la sangre y que , a diferencia de esta , no acarreaba efectos secundarios , no se coagulaba y era fácil de transportar .

(src)="20"> لذلك صار محلول آييم الملحي يُستعمل على صعيد واسع .‏
(trg)="16"> Como es lógico , la solución salina de Hayem llegó a utilizarse extensamente .

(src)="21"> لكنَّ الغريب هو ان الرأي العام لم يلبث ان فضَّل الدم من جديد .‏
(trg)="17"> Pero , por sorprendente que parezca , la opinión volvió a decantarse por la sangre .

(src)="22"> لماذا ؟‏
(trg)="18"> ¿ Por qué ?

(src)="23"> سنة ١٩٠٠ ،‏ اكتشف اخصائي الامراض النمساوي كارل لاندستاينر وجود زُمر الدم ،‏ ووجد انها لا تتلاءم دائما إحداها مع الاخرى .‏
(trg)="19"> En 1900 , el patólogo austriaco Karl Landsteiner descubrió la existencia de los tipos de sangre , y constató que estos no son siempre compatibles entre sí .

(src)="24"> فلا عجب اذًا ان يكون الكثير من اجراءات نقل الدم قد انتهى بمأساة في ما مضى !‏
(trg)="20"> No era de extrañar que tantas transfusiones hubieran acabado en tragedia .

(src)="25"> اما الآن فبات بالامكان ان يتغير الوضع بمجرد التأكد من ان زمرة دم المتبرع تتلاءم وزمرة دم المريض .‏
(trg)="21"> Pero a partir de aquel momento era posible evitarlo con solo asegurarse de que los tipos del donante y el receptor fuesen compatibles .

(src)="26"> وبسبب هذه المعلومات استعاد الاطباء ثقتهم بإجراءات نقل الدم —‏ في وقت كانت فيه الحرب العالمية الاولى على وشك الاندلاع .‏
(trg)="22"> Con este conocimiento , los médicos recuperaron la confianza en las transfusiones , justo a tiempo para la I Guerra Mundial .

(src)="27"> نقل الدم والحرب
(trg)="23"> Las transfusiones y la guerra

(src)="28"> خلال الحرب العالمية الاولى ،‏ نُقل الدم بكثرة الى الجنود المصابين .‏
(trg)="24"> Durante la I Guerra Mundial se practicaron muchas transfusiones a los soldados heridos .

(src)="29"> في السابق كان نقل الدم الى ساحة المعركة مستحيلا تقريبا لأنه يتخثر بسرعة .‏
(trg)="25"> Antes había sido imposible llevar el fluido vital a los campos de batalla , pues se coagulaba con rapidez .

(src)="30"> لكن في اوائل القرن العشرين ،‏ نجحت تجارب الطبيب ريتشارد لوِسن ،‏ من مستشفى جبل سيناء في مدينة نيويوك ،‏ في ايجاد مادة تمنع تخثر الدم تدعى سيترات الصوديوم .‏
(trg)="26"> Pero a comienzos del siglo XX el doctor Richard Lewisohn , del hospital neoyorquino Mount Sinai , probó con éxito un anticoagulante : el citrato de sodio .

(src)="31"> واعتبر بعض الاطباء هذا التقدم المثير اعجوبة .‏
(trg)="27"> Para muchos médicos , aquella emocionante innovación constituyó todo un milagro .

(src)="32"> كتب برترام م .‏
(trg)="28"> “ Fue casi como si se hubiera logrado detener el sol ” , escribió el doctor Bertram M .

(src)="33"> برنهايم ،‏ طبيب بارز في ايامه :‏ « كان ذلك اشبه بجعل الشمس تتوقف » .‏
(trg)="29"> Bernheim , eminente médico del momento .

(src)="34"> وشهدت الحرب العالمية الثانية طلبا متزايدا على الدم .‏
(trg)="30"> La II Guerra Mundial registró un aumento en la demanda de sangre .

(src)="35"> فقد انهالت على الشعب لافتات تحمل شعارات مثل :‏ « اعطوا دما الآن » ،‏ « دمكم يمكن ان يخلصّه » ،‏ و « هو اعطى دمه ،‏ فهل تعطون دمكم ؟‏ » .‏
(trg)="31"> El público se vio sometido a un bombardeo de carteles con lemas tales como “ Dona sangre ahora ” , “ Tu sangre puede salvarlo ” y “ Él dio su sangre .

(src)="36"> ولاقت الدعوة الى التبرع بالدم تجاوبا كبيرا .‏
(trg)="32"> ¿ La darás tú ? ” .
(trg)="33"> Tales peticiones tuvieron gran acogida .

(src)="37"> فخلال الحرب العالمية الثانية ،‏ جرى التبرع بحوالي ٠٠٠‏,٠٠٠‏,١٣ وحدة دم في الولايات المتحدة .‏
(trg)="34"> Según cálculos , durante la II Guerra Mundial se donaron en Estados Unidos unos trece millones de unidades , al tiempo que solo en Londres se recogieron y distribuyeron más de 260.000 litros .

(src)="39"> ودون شك ،‏ حملت اجراءات نقل الدم معها مخاطر صحية عديدة ،‏ كما تبيَّن بعد فترة قصيرة .‏
(trg)="35"> Por supuesto , las transfusiones conllevaban diversos riesgos sanitarios , como no tardaría en constatarse .

(src)="40"> الامراض المحمولة بالدم
(trg)="36"> Enfermedades transmitidas por la sangre

(src)="41"> بعد الحرب العالمية الثانية ،‏ قطع التقدم الطبي اشواطا كبيرة ادَّت الى اجراء عمليات جراحية لم تكن تخطر على بال .‏
(trg)="37"> Tras la II Guerra Mundial se produjeron grandes avances médicos que posibilitaron intervenciones quirúrgicas hasta entonces inconcebibles .

(src)="42"> ونتيجة لذلك نشأت تجارة عالمية تدر بلايين الدولارات سنويا لتزوِّد الدم من اجل اجراءات نقل الدم ،‏ التي بدأ الاطباء يعتبرونها اجراء روتينيا في العمليات .‏
(trg)="38"> Así surgió una industria que mueve cada año miles de millones de dólares y se dedica a proporcionar sangre para las transfusiones , técnica que los médicos comenzaron a aceptar como práctica quirúrgica habitual .

(src)="43"> لكن لم يمضِ وقت طويل حتى برز القلق من الامراض التي يسببها نقل الدم .‏
(trg)="39"> Sin embargo , no tardó en manifestarse inquietud ante las enfermedades ligadas a este procedimiento .

(src)="44"> فخلال الحرب الكورية مثلا ،‏ اصيب حوالي ٢٢ في المئة ممَّن نُقل اليهم الدم بالتهاب الكبد —‏ حوالي ثلاثة اضعاف النسبة خلال الحرب العالمية الثانية .‏
(trg)="40"> Por ejemplo , durante la guerra de Corea contrajo hepatitis casi un veintidós por ciento de los receptores de plasma , proporción que casi triplica la registrada en la II Guerra Mundial .