# ar/2012160.xml.gz
# cab/2012160.xml.gz


(src)="1"> قائمة المحتويات
(trg)="1"> Tila
(trg)="2"> 1 lidan seingü - hati , 2012

(src)="2"> جميع الحقوق محفوظة .‏
(trg)="3"> Ka asubudiragüdübaliña kristiánugu inarünitiña ?

(src)="3"> 2012 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania .‎
(trg)="4"> © 2012 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania .

(src)="4"> ©
(src)="5"> الغلاف
(trg)="5"> ARÜTÍKULU BURÍ LÁNINA TÍTULU

(src)="6"> ٣ هل كل « المسيحيين » مسيحيون ؟‏
(trg)="6"> 3 “ Kristiánugu ” san sun ha ariñagubaña kristiánugu hamá ?

(src)="7"> ٤ ‏ ‹ اثبتوا في كلمتي ›‏
(trg)="7"> 4 ‘ Gúnfulitiña lau nererun ’

(src)="8"> ٥ ‏ « ليسوا جزءا من العالم »‏
(trg)="8"> 5 ‘ Mama lánigu ubóu ’

(src)="9"> ٦ ‏ ‹ أحِبوا بعضكم بعضا ›‏
(trg)="9"> 6 ‘ Hínsiñeguatiña hámagua ’

(src)="10"> ٧ ‏ « عرَّفتهم باسمك »‏
(trg)="10"> 7 “ Subudigüda naali biri ”

(src)="11"> ٨ ‏ « يُكرز ببشارة الملكوت هذه »‏
(trg)="11"> 8 “ Lapurichihóuba uganu buiti le luáguti larúeihan Bungiu ”

(src)="12"> ابواب ثابتة
(trg)="12"> LUMA GIÑE

(src)="13"> ١٦ تعلَّمْ من كلمة الله —‏ كيف ينبغي تذكُّر موت يسوع ؟‏
(trg)="13"> 10 Arufudahani tídangiñe Lererun Bungiu : Ida luba laritawagúniwa lounwen Hesusu ?
(trg)="14"> 12 Álügüdahani le hadügübei aliihatiña

(src)="14"> ١٨ هل تعلم ؟‏
(trg)="15"> ARÜTÍKULU LÁNINA ATURIAHANI

(src)="15"> ١٩ اقترب الى الله —‏ يوم يُمحى ذكر الامور السابقة
(trg)="16"> 2 - 8 LIDAN SEDÜ - HATI IRUMU 2012
(trg)="17"> Maríei idewesei lúmagiñeti Bungiu , gebegiti san hun ?

(src)="16"> ٢٣ قراؤنا يسألون .‏ .‏ .‏
(trg)="18"> PÁHINA 13 • UREMU : 87 , 75
(trg)="19"> 9 - 15 LIDAN SEDÜ - HATI IRUMU 2012

(src)="17"> هل الثالوث عقيدة مؤسسة على الكتاب المقدس ؟‏
(trg)="20"> Áfaagua humá lidan hamarieidun
(trg)="21"> PÁHINA 18 • UREMU : 36 , 69

(src)="18"> ٢٤ رسالة من روسيا
(trg)="22"> 16 - 22 LIDAN SEDÜ - HATI IRUMU 2012

(src)="19"> ٣٠ علِّم اولادك —‏ « التصقَ بيهوه »‏
(trg)="23"> Afiñe wamá luagu Heowá , Labureme dan
(trg)="24"> PÁHINA 23 • UREMU : 113 , 135

(src)="20"> في هذا العدد ايضا
(trg)="25"> 23 - 29 LIDAN SEDÜ - HATI IRUMU 2012

(src)="21"> ١٠ الانطباع الاول —‏ هل هو جدير بالثقة ؟‏
(trg)="26"> Arufuda humuti san luéirigun Heowá ?
(trg)="27"> PÁHINA 28 • UREMU : 93 , 89

(src)="22"> ١٣ ازتكيون عصريون يعتنقون المسيحية الحقة
(trg)="28"> LISUUNI ARÜTÍKULU LÁNINA ATURIAHANI
(trg)="29"> ARÜTÍKULU LÁNINA ATURIAHANI 1 LUMA 2

(src)="23"> ٢٠ حذارِ من تعاطي الارواحية !‏
(trg)="32"> ARÜTÍKULU LÁNINA ATURIAHANI 3

(src)="24"> ٢٦ الاقمشة وألوانها في زمن الكتاب المقدس
(trg)="34"> Lederebudagüdübei giñe le desidírü wabéi lun wayusuruni wadaani buidu lidan awanha lan agurabei lasalbaruniwa Heowá .

(src)="25"> ٣٢ كيف تنظر الى يسوع ؟‏
(trg)="35"> ARÜTÍKULU LÁNINA ATURIAHANI 4

# ar/2012161.xml.gz
# cab/2012161.xml.gz


(src)="1"> هل كل « المسيحيين » مسيحيون ؟‏
(trg)="1"> “ Kristiánugu ” san sun ha ariñagubaña kristiánugu hamá ?

(src)="2"> كم يبلغ عدد المسيحيين في العالم ؟‏
(trg)="2"> SUBUDITI san hun átiriñanu lan kristiánugu lidan sun ubóu ?

(src)="3"> وفق اطلس المسيحية العالمية ‏ (‏ بالانكليزية )‏ ،‏ كان هنالك نحو ٣‏,٢ بليونَي مسيحي سنة ٢٠١٠ .‏
(trg)="3"> Según líburu Atlas of Global Christianity , lidan irumu 2010 añahein meha kéiburi 2,300 míñunu kristiánugu , gama lumoun fánreinguatiña lidan lóugiñe 41,000 relihión , ani kada aban lídangiñe ámuñegueinarügüti larufudahan luma lilurudun .

(src)="4"> لكن هذا المرجع نفسه يشير الى ان هؤلاء ينتمون الى ما يزيد عن ٠٠٠‏,٤١ طائفة ،‏ لكلٍّ منها عقائد وقواعد سلوك خاصة .‏
(trg)="4"> Hau saragu ariñagutiña “ kristiánugu ” hamá gunfurandawati ibidiñe lan houn fiú gürigia kaba lan hasaminara ani adügati le lun hírudun .

(src)="5"> وبوجود هذا العدد الكبير من الفئات « المسيحية » ،‏ من الطبيعي ان يشعر البعض بالحيرة ،‏ او حتى الخيبة ،‏ فيتساءلون :‏ ‹ هل كل مَن يدعي المسيحية هو فعلا مسيحي ؟‏ › .‏
(trg)="5"> Gayarati álügüdagua humá hungua : “ Kristiánugu san sun ha ariñagubaña kristiánugu hamá ? ” .

(src)="6"> اليك هذا الايضاح .‏
(trg)="6"> Ariha waméi katei le lídangiñe amu oubaü .

(src)="7"> عادة ،‏ يُطلب من المسافر ان يصرّح عن جنسيته عند نقطة الحدود .‏
(trg)="7"> Anhein busén hubéi hebelurun lidoun amu ageiraü , ida luba hamuga harufuduni lídangiñetün lan ageiraü le hariñagubei ?

(src)="8"> لكن الامر لا ينتهي هنا .‏
(trg)="8"> Ma úati buídurügü lan hariñaguni ?

(src)="9"> فعليه ان يثبت ادعاءه بإظهار وثيقة ما ،‏ كجواز السفر .‏
(trg)="9"> Mosu harufudun aban pasapórute o amu dugumedu to arufudubalin inarüni lan .

(src)="10"> وبصورة مماثلة ،‏ لا يكفي ان يقول المسيحي الحقيقي انه يؤمن بالمسيح ،‏ بل عليه ان يثبت ذلك .‏
(trg)="10"> Ítarameme lun aban humá kristiánu le inarüniti , úati buídurügü lan hariñagun afiñe humá luagu Kristu .
(trg)="11"> Mégeitün harufuduni .

(src)="11"> كيف ؟‏
(trg)="12"> Ariha waméi ida luba lan .

(src)="12"> لم يبدإ استخدام كلمة « مسيحي » إلا بُعيد سنة ٤٤ ب‌م ،‏ اي بعد موت يسوع بحوالي ١٠ سنوات .‏
(trg)="13"> Gumesewati dimurei lánigu Kristu o kristiánugu ayusurúa fiú dan lárigiñe irumu 44 lidan lidaani Hesusu .

(src)="13"> ذكر المؤرخ لوقا في سفر الاعمال :‏ « كان في انطاكية اولا ان التلاميذ دُعوا بعناية الهية مسيحيين » .‏
(trg)="14"> Ariñagati Lúkasi aban abürühati Bíbülia , lidan lan meha “ Antiokía laguarúa houn afiñetiña furumiñe ‘ Lánigu Kristu ’ ” ( Adügaü 11 : 26 ) .

(src)="14"> (‏ اعمال ١١ :‏ ٢٦‏ )‏ وبكلامه هذا كان يشير الى تلاميذ المسيح .‏
(trg)="15"> Ligíati , wáwati meha houn lani Hesusu disipulugu , kristiánugu .

(src)="15"> لكن ما الذي يجعل من المرء تلميذا ليسوع المسيح ؟‏
(trg)="16"> Gama lumoun , ka lílabei aban lan lani Hesusu disipulu aban gürigia ?

(src)="16"> يوضح القاموس الاممي الجديد للاهوت العهد الجديد ‏ (‏ بالانكليزية )‏ ان « اتِّباع يسوع كتلميذ له يعني ان يضحي [ المرء ] دون قيد او شرط بكامل حياته » .‏
(trg)="17"> Afuranguagüdatu Diccionario Teológico del Nuevo Testamento : “ Lafalaruni aban gürigia Hesusu mini lan líchuguni libagari sunsuinagubei [ . . . ] lun súnwandan ” .

(src)="17"> اذًا ،‏ المسيحي الحقيقي هو الذي يتبع كاملا ودون اي شرط تعاليم وإرشادات يسوع ،‏ مؤسس المسيحية .‏
(trg)="18"> Lidan amu dimurei , aban kristiánu inarüniti falá lumuti sun larufudahan luma ladundehan Hesusu .

(src)="18"> فهل يمكن ايجاد اشخاص بهذه المواصفات وسط الكمّ الهائل من الذين يدّعون المسيحية اليوم ؟‏
(trg)="19"> Añahein funa san gürigia ha ítaratiña uguñe weyu haganagua ha ariñagubaña kristiánugu hamá ?
(trg)="20"> Ka katei lariñagubei meha Hesusu lasubudiragüdübaña lan ha afalarubalin ?

(src)="19"> ماذا قال يسوع انه يميّز اتباعه الحقيقيين ؟‏
(trg)="21"> Amisuraha wamutün akutihei ida liña lan tóunabuni Bíbülia álügüdahani burí le .

(src)="20"> ندعوك الى متابعة القراءة لمعرفة جواب الكتاب المقدس عن هذين السؤالين .‏
(trg)="22"> Lidan arütíkulu le asigirubei wakutihaba seingü katei le lariñagubei Hesusu , lasubudiragüdübaña lan lani disipulugu .

(src)="21"> ففي المقالات التالية ،‏ سنستعرض خمس عبارات ذكرها يسوع تكشف سمات اتباعه الحقيقيين وتساعد على تحديد هويتهم .‏
(trg)="23"> Warihubei giñe ida liña lan meha híchuguni kristiánugu ha awinwandubaña lidan furumiñeti sígulu hénpulu .

(src)="22"> وخلال المناقشة ،‏ سنرى كيف برهن مسيحيو القرن الاول انهم تميزوا بهذه السمات ،‏ ونسعى لنعرف مَن بين المدعين المسيحية يحملونها اليوم .‏
(trg)="24"> Lárigiñemeti wóuchuba lun wasubudiruni kátaña lan hádangiñe sun ha ariñagubaña kristiánugu hamá , adügübalin ligiaméme uguñe weyu .

# ar/2012162.xml.gz
# cab/2012162.xml.gz


(src)="1"> ‏ ‹ اثبتوا في كلمتي ›‏
(trg)="1"> ‘ Gúnfulitiña lau nererun ’

(src)="3"> ما مغزى هذه العبارة ؟‏
(trg)="2"> “ Anhaün agunfulira lau nererun , hiábinba lun nani humá disipulugu le tímatimaati .

(src)="4"> تشير « كلمة » يسوع الى تعاليمه التي هي من مصدر اسمى .‏
(trg)="3"> Ábame hasubudiruni inarüni , ábame lesefurunün inarüni . ”

(src)="5"> فقد قال :‏ « الآب الذي ارسلني هو اعطاني وصية ماذا اقول وبماذا اتكلم » .‏
(trg)="4"> ( HUAN 8 : 31 , 32 )
(trg)="5"> Ka mini lubéi : Dan le lariñagunbei Hesusu “ nererun ” , ladimurehaña meha luagu le larufudahabei .

(src)="6"> (‏ يوحنا ١٢ :‏ ٤٩‏ )‏ وفي الصلاة الى ابيه السماوي ،‏ يهوه الله ،‏ ذكر :‏ « كلمتك هي حق » .‏
(trg)="6"> Gama lumoun , afuranguagüdati lúmagiñe lan aban gürigia íñugutimati liabin le larufudahabei : “ Núguchi le óunahabalina , ligía ariñagubalin le lunbei nariñaguni nun luma le lunbei narufudahani ” ( Huan 12 : 49 ) .

(src)="7"> كما انه كثيرا ما استشهد بكلمة الله ليؤكد صحة تعاليمه .‏
(trg)="7"> Lidan aban furíei le ladügübei lun Heowá Lúguchi le siélubei , ariñagati : “ Bererun le inarünibei ” .

(src)="8"> (‏ يوحنا ١٧ :‏ ١٧ ؛‏ متى ٤ :‏ ​ ٤ ،‏ ٧ ،‏ ١٠‏ )‏ بناء على ذلك ،‏ فإن المسيحيين الحقيقيين هم الذين ‹ يثبتون في كلمته › ،‏ اي يعترفون بكلمة الله الكتاب المقدس على انها « الحق » والمرجع المطلق لمعتقداتهم وممارساتهم .‏
(trg)="8"> Ligíati , dan meha larufudahan , libe - agei dan yusu lumuti meha le lariñagubei Bungiu ( Huan 17 : 17 ; Matéu 4 : 4 , 7 , 10 ) .

(src)="9"> كيف تميَّز المسيحيون الاوائل بهذه السمة ؟‏
(src)="10"> شاطر الرسول بولس يسوع احترامه لكلمة الله .‏
(trg)="9"> Ligíati , ‘ gúnfulitiña ’ kristiánugu inarünitiña ‘ lau lererun ’ Hesusu dan le harihinu Bíbülia to Lererun Bungiu kei “ inarüni ” , luma kei lébuna arufudahani luma lúrudu le arufudubalin ida luba lan hóuserun .

(src)="11"> فقد كتب :‏ « كل الاسفار المقدسة موحى بها من الله ونافعة » .‏
(trg)="10"> Hénpulu le híchugubei furumiñetiña kristiánugu : Sandí lumuti giñe meha apostolu Pábulu — le abürühabei saragu gárada to tídanboun Bíbülia — inebesei le lasandirubei Hesusu tuagu Lererun Bungiu .

(src)="12"> (‏ ٢ تيموثاوس ٣ :‏ ١٦‏ )‏ ايضا ،‏ كان على الرجال المعيّنين لتعليم الرفقاء المسيحيين ان ‹ يتمسكوا بثبات بالكلمة الامينة › .‏
(trg)="11"> Ligía meha ariñagubei : “ Sun le bürüwañubei tidan Lererun Bungiu , Bungiu guánarügü íchugubalin haritagunrugun wügüriña lun habürüdüni , ani huutu ” ( 2 Timotéu 3 : 16 ) .

(src)="13"> (‏ تيطس ١ :‏ ​ ٧ ،‏ ٩‏ )‏ كما جرى حضّ المسيحيين الاوائل ان يرفضوا « الفلسفة والخداع الفارغ حسب تقليد الناس ،‏ حسب مبادئ العالم الاولية وليس حسب المسيح » .‏ —‏ كولوسي ٢ :‏ ٨‏ .‏
(trg)="12"> Ariñawagúati giñe houn wügüriña ha arufudahabaña lidan damuriguaü moun lumuti lan “ harufudahan amu uganu luéi uganu inarüniti le heresibirubei lúmagiñe Bungiu ” ( Titu 1 : 7 , 9 , Biblia en Lenguaje Sencillo [ Nuevo Testamento ] ) .
(trg)="13"> Weridiwatiña giñe kristiánugu luéi ‘ heyeduniwa lau burí arufudahani málati .

(src)="14"> مَن يحملون هذه السمة اليوم ؟‏
(trg)="14"> Le mama lúmagiñeti Kristu , lídangiñeti binadu échuni luma burí ligaburi haritagun gürigia lánina ubóu le ’ ( Kolosana 2 : 8 ) .

(src)="15"> يذكر الدستور العقائدي في الوحي الالهي الصادر عن الفاتيكان ،‏ الذي أُقر سنة ١٩٦٥ واقتُبس منه في كتاب التعليم الديني للكنيسة الكاثوليكية ‏ (‏ بالانكليزية )‏ :‏ « ان ثقة الكنيسة [ الكاثوليكية ] بكل الحقائق المعلَنة ليست مبنية على الكتاب المقدس وحده .‏
(trg)="15"> Kátaña adügübalin ligiaméme uguñe ? : Tidan liliburun Vaticano to gíriboun Constitución dogmática sobre la divina revelación , to agumeseruboun ayusurúa lidan irumu 1965 ani to uáguboun layanuhóua tidan Catecismo de la Iglesia Católica , ariñawagúati luagu “ mámarügüñein lan tídangiñe Bíbülia tasagarei Ligilisi Katoliku ariñahani le uágubei tariñaga lúmagiñeti lan Bungiu .

(src)="16"> وعليه ،‏ يلزم قبول وتبجيل التقليد المقدس والكتاب المقدس كليهما بإظهار الولاء والتوقير لهما سواء بسواء » .‏
(trg)="16"> Ligíati dandu [ Sagrada Tradición tuma Sandu Bürütu ] mosu lanharúniwa tun biángubei ani inebewa tuguyame lidan ligiaméme manera ” .

(src)="17"> وتقتبس مقالة في مجلة ماكلينز ‏ (‏ بالانكليزية )‏ سؤالا طرحته قسيسة في تورونتو ،‏ كندا :‏ « ما حاجتنا الى الاسترشاد بصوت ‹ ثوري › يتردد صداه منذ ألفَي سنة ؟‏ !‏
(trg)="17"> Tidan garüdia to gíriboun Maclean’s , ariñagatu aban minisi lánina relihión to erederuboun lidan uburugu Toronto ( Canadá ) : “ Kaba uagu wemegeira adundehani le sügühali bián - milu irumu lúmagiñe labürüdǘniwa ?

(src)="18"> فنحن لدينا افكارنا المذهلة ،‏ افكار غالبا ما يجري إضعافها بسبب الاضطرار الى دعمها بتعاليم يسوع والكتاب المقدس » .‏
(trg)="18"> Anihein giñe saminaü buíduburiti wamá , gama lumoun dan le wálugun wíchugunu Bíbülia luma larufudahan Hesusu lébuname , adügati lun mere lan ” .

(src)="19"> اما دائرة المعارف الكاثوليكية الجديدة ‏ (‏ بالانكليزية )‏ ،‏ فتورد هذا التعليق عن شهود يهوه :‏ « انهم يعتبرون الكتاب المقدس المصدر الوحيد لايمانهم والقاعدة الوحيدة لسلوكهم » .‏
(trg)="19"> Ariñagatu New Catholic Encyclopedia hawagu gefentiña luagu Heowá : “ Bíbüliarügüñoun lébuna hafiñen luma hóuserun ” .
(trg)="20"> Ma meme binarü , dürügua lumuti aban wügüri Canadána tayanuhan aban gefentu luagu Heowá dan le tarufudaguña lan yebe tungua lun , aba lariñagun : “ Subudi naali kátañadün lan ” .

(src)="20"> تصديقا لهذا الامر ،‏ قاطع مؤخرا رجل في كندا شاهدة ليهوه فيما كانت تعرّف بنفسها ،‏ قائلا :‏ « انا اعرف مَن تكونين من توقيعك !‏ » ،‏ وقد ذكر ذلك مشيرا بيده الى كتابها المقدس .‏
(trg)="21"> Aba línchaha tuagun Bíbülia to túmaboun , lariñagati : “ Subudiwatün tuagu líburu to húhaburuguboun ” .

# ar/2012163.xml.gz
# cab/2012163.xml.gz


(src)="1"> ‏ « ليسوا جزءا من العالم »‏
(trg)="1"> ‘ Mama lánigu ubóu ’

(src)="2"> ‏ « العالم أبغضهم لأنهم ليسوا جزءا من العالم » .‏ —‏ يوحنا ١٧ :‏ ١٤‏ .‏
(trg)="2"> “ Aba heyereegudún lun ubóu , ladüga mama hamá lánigu ubóu . ”

(src)="3"> ما مغزى هذه العبارة ؟‏
(trg)="3"> ( HUAN 17 : 14 )

(src)="4"> بما ان يسوع لم يكن جزءا من العالم ،‏ فقد حافظ على الحياد في النزاعات الاجتماعية والسياسية التي حصلت في زمنه .‏
(trg)="4"> Ka mini lubéi : Mama meha lánigu ubóu Hesusu , mádaragunti meha lungua lidoun haturobulin gürigia ni le luáguti polítika ni amu luwuyeri turóbuli le lídanti lidaani .

(src)="5"> اوضح :‏ « لو كانت مملكتي جزءا من هذا العالم ،‏ لكان خدامي يجاهدون لكيلا أُسلَّم الى اليهود .‏
(trg)="5"> Ariñagati Hesusu : “ Mama lánina ubóu le narúeihan ; lun hamuga ítara liña lan , hageindaguña hamuga nánigu lun mederegerúniwa nan houn lúrudugu huríu .

(src)="6"> ولكن مملكتي ليست من هنا » .‏
(trg)="6"> Mama yaana narúeihan . ”
(trg)="7"> ( Huan 18 : 36 . )

(src)="7"> (‏ يوحنا ١٨ :‏ ٣٦‏ )‏ اضافة الى ذلك ،‏ حثَّ اتباعه ان يتجنبوا المواقف والاقوال والاعمال التي تدينها كلمة الله .‏ —‏ متى ٢٠ :‏ ​ ٢٥ -‏ ٢٧‏ .‏
(trg)="8"> Ani arufudahati giñe houn lani disipulugu lun máyeihan hamani igaburi , ayanuhani luma usa le uéibei teweridiha Bíbülia ( Matéu 20 : 25 - 27 ) .

(src)="8"> كيف تميَّز المسيحيون الاوائل بهذه السمة ؟‏
(src)="9"> قال كاتب في الشؤون الدينية يدعى جوناثان دايموند ان المسيحيين الاوائل رفضوا « الاشتراك في [ الحرب ] ؛‏ سواء أكانت العواقب التعيير ام السجن ام الموت » .‏
(trg)="9"> Hénpulu le híchugubei furumiñetiña kristiánugu : Tidan aban garüdia to ayanuhaboun luagu relihión , ariñagati aban abürühati gíriti Jonathan Dymond hawagu furumiñetiña kristiánugu : “ Máhatiña houdin [ lidan wuribu ] meberesenga kaba lan asusereda houn , íbini barǘ lan busiganu houn , hadaürǘn o háfarawagun hilagubei ” .

(src)="10"> نعم ،‏ اختاروا تحمل العذاب على التخلي عن موقفهم الحيادي .‏
(trg)="10"> Himei hamuti hasufurirun lubaragiñe hádaragun houngua lidoun katei lánina ubóu .

(src)="11"> كما ان مبادئهم الادبية جعلتهم متميزين عن غيرهم .‏
(trg)="11"> Adügati giñe laruman hanügüni habagari lun amu hamá hawéi ha híbiri gürigia .

(src)="13"> (‏ ١ بطرس ٤ :‏ ٤‏ )‏ وهذا ما تشهد عليه كلمات المؤرخ وِل ديورانت الذي قال :‏ « كانت الطائفة المسيحية .‏ .‏ .‏
(trg)="12"> Ligía lariñawagúnbei houn : “ Guentó , wéiritu hanigi lau mafala humaaña lan lidan lagübüri ibagari le ; ligía hadimurehanbei wuriba huagu ” ( 1 Féduru 4 : 4 ) .

(src)="14"> تقضّ بتقواها .‏ .‏ .‏
(src)="15"> مضاجع العالم الوثني المنهمك في ملذاته وشهواته » .‏
(src)="16"> مَن يحملون هذه السمة اليوم ؟‏
(trg)="13"> Ariñagati abürühati líburu Will Durant hawagu kristiánugu , “ lau lueirin hafiñen luma lubuidun hóuserun siadi hamutiña meha gürigia ha ígiraguagüdübaña houngua lun ugundani ubouaguna ” .

(src)="17"> في ما يختص بالحياد المسيحي ،‏ تجزم دائرة المعارف الكاثوليكية الجديدة قائلة :‏ « اخلاقيا ،‏ لا مبرِّر لرفض حمل السلاح بسبب الضمير » .‏
(trg)="14"> Kátaña adügübalin ligiaméme uguñe ? : Luagu mádaragun hamá kristiánugu houngua lidoun polítika ni lidoun wuribu , ariñagatu New Catholic Encyclopedia luagu “ lidan lan hasaminan gürigia , wuribati lamahadúniwa lun tanügüniwa áruma ” .

(src)="19"> تذكر مقالة في صحيفة ريفورميرتي پريسي ‏ (‏ بالالمانية )‏ ان ثمة تقريرا ،‏ اعدّته حركة الحقوق الافريقية (‏ منظمة لحقوق الانسان )‏ حول الابادة الجماعية في رواندا التي حصلت سنة ١٩٩٤ ،‏ يثبت اشتراك كل الفرق الدينية في القتال « باستثناء شهود يهوه » .‏
(trg)="15"> Ariñagati aban arütíkulu , le áfuridubei tidan Reformierte Presse — le asagarúbei lídangiñe aban ariñahani le tídanbei óundaruni to arihiboun lau lichugúniwa le yuubei houn gürigia ubouagu gíritu African Rights — luagu sun lan ligilisi gánitiña lidan háfarawagun wisiu gürigia Ruanda lidan irumu 1994 , “ gefentiñarügüñanu luagu Heowá mídehan ” , lidan áfarahani ligía .

(src)="20"> وبالحديث عن المحرقة النازية ،‏ عبّر استاذ في مدرسة ثانوية عن اسفه قائلا انه « ما من مجموعة او منظمة مؤلفة من مدنيين عاديين رفعت صوتها ضد الكم الهائل من الاكاذيب والاعمال الوحشية والفظائع » التي ارتُكبت .‏
(trg)="16"> Dan le hayanuhan luagu Holocausto [ háfaraguniña nazis huríu lidan libiaman wuribu wéiriti ] , ariñagati aban máisturu “ úati ni aban sétanu ni óundaruni hani gürigia to íchugutu fuledei luagu saragu iyeeni luma luriban hóuseruniwa gürigia luma saragu katei wuribati le adügǘbei lárigiñe ” .

(src)="21"> ولكن بعد الرجوع الى المتحف التذكاري للمحرقة في الولايات المتحدة ،‏ كتب :‏ « الآن حصلت على الجواب » .‏
(trg)="17"> Gama lumoun , lárigiñe lachoururuni katei lidan Museo Conmemorativo del Holocausto de Estados Unidos , abürühati : “ Guentó subudi naali luagu mítaran lan ” .

(src)="22"> فقد علم ان شهود يهوه ظلوا متمسكين بمعتقداتهم ،‏ رغم المعاملة القاسية التي تلقوها .‏
(trg)="18"> Aba líchugun fe , úaraguatiña lan meha gefentiña luagu Heowá lun hafiñen íbini wuriba lan hóuseruniwa .

(src)="23"> وماذا عن المبادئ الاخلاقية المسيحية ؟‏
(trg)="19"> Lidan luáguti laruman ibagari , ka áyeihabalin hani furumiñetiña kristiánugu hénpulu ?

(src)="24"> تخبر مجلة كاثوليكي الولايات المتحدة ‏ (‏ بالانكليزية )‏ :‏ « ان الغالبية الساحقة من الشبان الراشدين الكاثوليك في زمننا الحاضر لا يوافقون على تعاليم الكنيسة حول مسائل كالمساكنة [ و ] الجنس قبل الزواج » .‏
(trg)="20"> Ariñagatu U.S .
(trg)="21"> Catholic : “ Hibe - agei gürigia wéinamuhaña ha katoliku magundantiña lau tarufudahan ligilisi luáguti hawinwandun gürigia hámagua [ luma ] hagamaridun lubaragiñe hamarieidun ” , aba táguyuguagüdüni le lariñagubei aba alidihati relihión le ariñagubei : “ Hibe - agei gürigia ha únbaña narufudaha — gayarati nariñagun hóugiñe lan 50 % — wínwanhaña hámagua lubaragiñe hayabin amarieida ” .

(src)="26"> بالمقابل ،‏ تقول دائرة المعارف البريطانية الجديدة عن شهود يهوه انهم « يصرّون على الالتصاق بمبادئ ادبية سامية » .‏
(trg)="22"> Según tariñagun The New Encyclopædia Britannica , hawagu gefentiña luagu Heowá “ harumati hanügüni habagari ” .

# ar/2012164.xml.gz
# cab/2012164.xml.gz


(src)="1"> ‏ ‹ أحِبوا بعضكم بعضا ›‏
(trg)="1"> ‘ Hínsiñeguatiña hámagua ’

(src)="2"> ‏ « اني اعطيكم وصية جديدة :‏ ان تحبوا بعضكم بعضا .‏
(trg)="2"> “ Níchigaali iseri gumadi le hun : Lun hínsiñegua humá húmagua .

(src)="3"> كما احببتكم انا ،‏ تحبون انتم ايضا بعضكم بعضا .‏
(trg)="3"> Ítara kei hínsiñe nun , lunti giñe hínsiñegua humá húmagua .

(src)="4"> بهذا يعرف الجميع انكم تلاميذي ،‏ إن كان لكم محبة بعضا لبعض » .‏ —‏ يوحنا ١٣ :‏ ​ ٣٤ ،‏ ٣٥‏ .‏
(trg)="4"> Anhaün hínsiñegua húmagua , hasubudirubei sun gürigia luagu nani humá disipulugu . ”

(src)="5"> ما مغزى هذه العبارة ؟‏
(trg)="5"> ( HUAN 13 : 34 , 35 )

(src)="6"> طلب المسيح من اتباعه ان يحبوا واحدهم الآخر كما احبهم هو .‏
(trg)="6"> Ka mini lubéi : Ariñagati Kristu houn lani disipulugu lunti lan hínsiñegua hamá hámagua ítara kei hínsiñe lun .