# am/102013000.xml.gz
# war/102013000.xml.gz


(src)="1"> የርዕስ ማውጫ
(trg)="1"> Lista han mga Sulod

(src)="2"> © 2013 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania .
(trg)="2"> © 2013 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania .

(src)="3"> All rights reserved .
(trg)="3"> All rights reserved .

(src)="4"> 3 ከዓለም አካባቢ
(trg)="4"> 3 Tikang ha Iba - iba nga Dapit han Kalibotan

(src)="5"> 4 ለቤተሰብ
(trg)="5"> 4 Bulig Para ha Pamilya

(src)="6"> በአሥራዎቹ ዕድሜ ከሚገኝ ልጃችሁ ጋር የሐሳብ ልውውጥ ማድረግ
(trg)="6"> Kon Paonan - o Makikigkomunikar ha Imo Tin - edyer nga Anak

(src)="7"> 6 ቃለ ምልልስ
(trg)="7"> 6 Interbyu

(src)="8"> የባዮኬሚስትሪ ባለሙያ ስለምታምንበት ነገር ምን ትላለች ?
(trg)="8"> Iginsaysay han Usa nga Biochemist an Iya Gintotoohan

(src)="9"> 12 አገሮችና ሕዝቦች
(trg)="9"> 12 Katunaan Ngan Katawohan

(src)="10"> ካሜሩንን እንጎብኝ
(trg)="10"> Pagbisita ha Cameroon

(src)="11"> 14 መጽሐፍ ቅዱስ ምን ይላል ?
(trg)="11"> 14 An Punto de Bista han Biblia

(src)="12"> ገነት
(trg)="12"> Paraiso

(src)="13"> 16 ንድፍ አውጪ አለው ?
(trg)="13"> 16 May - ada ba Nagdisenyo Hito ?

(src)="14"> የባር ቴይልድ ጎድዊት አቅጣጫ የማወቅ ችሎታ
(trg)="14"> An Sistema han Pagnabigar han Talingtingan

(src)="15"> ኢንተርኔት ላይ የሚገኙ
(trg)="15"> BASAHA ONLINE

(src)="16"> www.jw.org
(trg)="16"> www.jw.org / war

(src)="17"> ወጣቶች
(trg)="17"> GINKIKINAHANGLAN HAN DIOS

(src)="18"> የወጣቶች ጥያቄ . . .
(trg)="19"> An Biblia presyoso nga regalo han Dios ha tawo .

(src)="19"> ፆታዊ ትንኮሳ ቢያጋጥመኝ ምን ማድረግ ይኖርብኛል ?
(trg)="20"> Pariho ito hin surat tikang ha mahigugmaon nga amay para ha iya anak .

(src)="21"> አንቺ እንዲህ ዓይነት ሁኔታ ቢያጋጥምሽ ምን ታደርጊ ነበር ?
(trg)="21"> Nagsusumat ito han kamatuoran mahitungod han Dios ngan han iya mga suruklan .

(src)="22"> ፆታዊ ትንኮሳ ሲያጋጥምሽ ምን ማድረግ እንዳለብሽ ማወቅሽ እንዲህ ያለውን ትንኮሳ ለማስቆም ይረዳሻል !
(trg)="22"> Dugang pa , nagsusumat ito kon ano an sadang naton buhaton basi mapalipay hiya .
(trg)="23"> IGINTUTUTDO HAN BIBLIA

(src)="23"> ( በእንግሊዝኛ “ ባይብል ቲቺንግስ / ቲንኤጀርስ ” በሚለው ሥር ይገኛል )
(trg)="24"> ANO AN KAMATUORAN MAHITUNGOD HA DIOS ?
(trg)="25"> An Dios ba nagtatagad ha aton ?

(src)="24"> ልጆች
(trg)="26"> Ano an iya personalidad ?

(src)="25"> የሥዕል ጨዋታ
(trg)="27"> May ngaran ba hiya ?

(src)="28"> ( በእንግሊዝኛ “ ባይብል ቲቺንግስ / ችልድረን ” በሚለው ሥር ይገኛል )
(trg)="28"> Posible ba magin duok ha iya ?
(trg)="29"> Alayon kitaa an mga baton hito .

# am/102013001.xml.gz
# war/102013001.xml.gz


(src)="1"> ሚያዝያ 2010 በሜክሲኮ ባሕረ ሰላጤ በሚገኝ ነዳጅ ማውጫ ላይ አደጋ በመድረሱ ከፍተኛ መጠን ያለው የነዳጅ ዘይት ለሦስት ወራት ያህል ባሕሩ ውስጥ ፈሰሰ ።
(trg)="1"> Katapos han usa nga aksidente han Abril 2010 ha usa nga oil rig , damu nga asyete ngan gas an inawas ngadto ha kadagatan ha sulod hin haros tulo ka bulan .

(src)="3"> አንዳንዶቹ ተመራማሪዎች ግን ይህ መሆኑን ይጠራጠራሉ ።
(trg)="2"> Hinbaroan han usa nga grupo hin mga parasaliksik nga paglabay hin duha ngan tunga ka bulan , may nakakadaot nga mga kemikal an nawara .

(src)="4"> እነዚህ ተመራማሪዎች አብዛኛው የነዳጅ ዘይት ውቅያኖሱ ውስጥ እንደዘቀጠ ይሰማቸዋል ።
(trg)="3"> Nasiring hira nga gin - ubos ito hin bakterya nga nakaon hin methane .
(trg)="4"> Pero ginruruhaduhaan ini han pipira nga syentista .

(src)="5"> ሩሲስካያ ጋዝዬታ የተባለው ጋዜጣ እንደዘገበው በሩሲያ ከ18 እስከ 35 ዓመት ባለው የዕድሜ ክልል ውስጥ ካሉ ሰዎች መካከል 59 በመቶ የሚሆኑት “ በሕይወትህ ውስጥ ስኬታማ ለመሆን ከፈለግህ ከምታምንባቸው የሥነ ምግባር ደንቦችና መሥፈርቶች ጋር የሚጋጭ ነገር ለማድረግ የምትገደድበት ጊዜ ” እንደሚኖር ይሰማቸዋል ።
(trg)="5"> Para ha ira , kadam - an han asyete an linunod ha dagat .
(trg)="6"> Sumala ha usa nga surbey , 59 porsyento han mga taga - Russia nga nag - iedad hin 18 tubtob 35 an natoo nga “ basi maglampos ha kinabuhi , kinahanglan mo supakon usahay an imo mga prinsipyo ngan suruklan ha moral , ” siring han peryodiko nga Rossiiskaya Gazeta .

(src)="6"> ብዙ ዘመን ያስቆጠሩ አንዳንድ ቆረቆንዳዎች ( ከላይ እንደሚታየው ዓይነት ) እንደሚጠቁሙት ቢያንስ ከ3,000 ዓመታት በፊት በሰሜናዊ ፔሩ ይኖሩ የነበሩ ሰዎች ፈንዲሻ ያፈኩ እንዲሁም የበቆሎ ዱቄት ይጠቀሙ ነበር ።
(trg)="7"> An pipira han gidadaani nga pungango nga nabilngan nagpapakita nga an mga umurukoy ha norte nga Peru naghimo na hin popcorn ngan harina tikang ha mais mga 3,000 ka tuig na an naglabay .

(src)="7"> ሉቾ ሶራቪቶ ደ ፍራንቼስኪ የተባሉት የአድሪኣ ሮቪጎ ጳጳስ ፣ ሃይማኖታዊ መልእክት “ ለሰዎች በግለሰብ ደረጃ ሊደርሳቸው ” እንደሚገባ ያምናሉ ።
(trg)="8"> Hi Lucio Soravito De Franceschi , an obispo han Katoliko han Adria - Rovigo , natoo nga an mensahe mahitungod ha Dios sadang “ dad - on ha mga tawo mismo ” ha ira gin - uukyan .

(src)="8"> እኚህ የካቶሊክ ጳጳስ እንዲህ ብለዋል ፦ “ ለመንጎቻችን የምናደርገው እንክብካቤ የቤተ ክርስቲያን ደወል ከመደወል አልፎ የሰዎች ቤት ድረስ ሄዶ በማንኳኳት ግለሰቦችን መርዳትን የሚያካትት ሊሆን ይገባል ። ”
(trg)="9"> Hiya nagdugang : “ An aton responsabilidad sugad nga ministro diri la an pagsermon ha singbahan kondi an pagsangyaw ha kabalayan . ”

(src)="9"> ለሕክምና አገልግሎት የሚውል አንድ ኪሎ የአውራሪስ ቀንድ ሕገ ወጥ በሆነ መንገድ የሚሸጥበት ዋጋ 65,000 የአሜሪካ ዶላር ደርሷል ።
(trg)="10"> An sungay han rinoseros gintatagad nga may medisinal nga kapulsanan , salit inabot hin $ 65,000 ( E.U . ) an presyo han kada kilo han ilegal nga pagbaligya hini .

(src)="10"> በ2011 በደቡብ አፍሪካ ብቻ 448 አውራሪሶች በአዳኞች እንደተገደሉ ሪፖርት ተደርጓል ።
(trg)="11"> Han 2011 , ha South Africa la , 448 nga rinoseros an ginpamatay han ilegal nga mga nandadakop hin hayop .

(src)="11"> እነዚህን ቀንዶች የሚፈልጉ ወንበዴዎች በአውሮፓ የሚገኙ ሙዚየሞችንና የጨረታ ሽያጭ የሚካሄድባቸውን ቤቶች ሰብረው ገብተዋል ።
(trg)="12"> An mga museo ngan mga nagsusubasta ha Europa ginpangawatan hin mga gang nga namimiling hin mga sungay hito .

(src)="12"> በአውሮፓ ባሉ መካነ አራዊት የሚገኙ አውራሪሶች እንኳ ሕይወታቸው አደጋ ላይ እንደሆነ እየተነገረ ነው ።
(trg)="13"> Bisan an mga rinoseros ha mga zoo ha Europa namimilegro .

# am/102013002.xml.gz
# war/102013002.xml.gz


(src)="1"> ለቤተሰብ | የወላጅ ሚና
(trg)="1"> BULIG PARA HA PAMILYA | PAGIN MAOPAY NGA KAG - ANAK

(src)="2"> ልጃችሁ ትንሽ እያለ ሁሉንም ነገር ይነግራችሁ ነበር ።
(trg)="2"> Han bata pa an imo anak , iya iginsusumat ha imo an ngatanan .

(src)="3"> ከጎረመሰ በኋላ ግን ምንም ነገር ሊነግራችሁ አይፈልግም ።
(trg)="3"> Pero yana nga tin - edyer na hiya , waray ka na hinbabatian .

(src)="4"> ልታነጋግሩት ስትሞክሩ አጫጭር መልሶችን ይሰጣችኋል ፤ አሊያም ወደ ጦፈ ክርክር የሚመራ ነገር ይናገራል ።
(trg)="4"> Kon makikiistorya ka ha iya , diri ngani hiya magpakita hin kauyam ha pagbaton , magtitikang lugod hiya hin diskusyon nga nagigin daku nga argumento ngan samok .

(src)="5"> ደስ የሚለው ግን በአሥራዎቹ ዕድሜ ላይ ከሚገኘው ልጃችሁ ጋር የሐሳብ ልውውጥ ማድረግን ልትማሩ ትችላላችሁ ።
(trg)="5"> Mahimo ka maglampos ha pakiistorya ha imo tin - edyer nga anak .

(src)="6"> በመጀመሪያ ግን ለዚህ ተፈታታኝ ሁኔታ ምክንያት ሊሆኑ የሚችሉ ሁለት ነገሮችን እንመልከት ።
(src)="7"> *
(trg)="6"> Kondi , tagdon anay naton an duha nga butang nga mahimo magin hinungdan han problema .

(src)="8"> ነፃነት መፈለግ ።
(trg)="7"> Hingyap nga magin independente .

(src)="9"> በአሥራዎቹ ዕድሜ ላይ የሚገኘው ልጃችሁ ኃላፊነት የሚሰማው አዋቂ የሚሆነው በአንድ ጀንበር አይደለም ፤ በምሳሌያዊ አገላለጽ ልጃችሁ ከተሳፋሪ መቀመጫ ተነስቶ ሾፌሩ ወንበር ላይ በመቀመጥ አስቸጋሪ በሆነው የሕይወት ጎዳና ላይ መንዳትን ቀስ በቀስ መማር ይኖርበታል ።
(trg)="8"> Basi magin responsable nga adulto , an imo tin - edyer nga anak hinay - hinay nga kinahanglan mahibaro pag - atubang han mga problema ha kinabuhi .

(src)="10"> እርግጥ ነው ፣ አንዳንድ ልጆች ሊሰጣቸው ከሚገባው በላይ ነፃነት ይፈልጋሉ ፤ በሌላ በኩል ደግሞ አንዳንድ ወላጆች የሚሰጡት ነፃነት መስጠት ከሚገባቸው ያነሰ ነው ።
(trg)="9"> Oo , may mga tin - edyer nga naghihingyap hin sobra nga kagawasan kay han angay ha ira ; ha luyo nga bahin , may mga kag - anak nga haros diri humatag hin kagawasan ha ira mga anak .

(src)="11"> በዚህ ምክንያት የሚፈጠረው አለመግባባት ደግሞ በወላጆች እና በልጆች መካከል ከፍተኛ ጦርነት ሊያስነሳ ይችላል ።
(trg)="10"> Ini nga problema mahimo magresulta hin tensyon ha kag - anak ngan ha anak nga tin - edyer .

(src)="12"> የ16 ዓመቱ ብራድ * እንዲህ በማለት ያማርራል ፦ “ ወላጆቼ እያንዳንዱን የሕይወቴን እንቅስቃሴ ለመቆጣጠር ጥረት ያደርጋሉ ።
(trg)="11"> “ Ginkukontrol han akon mga kag - anak an akon kinabuhi , ” reklamo ni Brad nga 16 anyos .

(src)="13"> አሥራ ስምንት ዓመት እስኪሆነኝ ድረስ ተጨማሪ ነፃነት የማይሰጡኝ ከሆነ ቤቱን ለቅቄ እወጣለሁ ! ”
(trg)="12"> * “ Kon diri nira ako tatagan hin dugang nga kagawasan pag - edad ko hin 18 , malayas ako ! ”

(src)="14"> የማመዛዘን ችሎታ ።
(trg)="13"> Abilidad ha pagpangatadongan .

(src)="15"> ትናንሽ ልጆች ነገሮችን የሚያስቡት ቀጥተኛ በሆነ መንገድ ይኸውም አንድ ነገር ወይ ትክክል አሊያም ስህተት ነው ከሚለው አንጻር ብቻ ነው ።
(trg)="14"> Diri komplikado an panhunahuna han kabataan , kon an usa nga butang diri sayop , husto ito .
(trg)="15"> Kondi samtang nagtutubo , nasasantop nira nga damu pa an sadang tagdon .

(src)="16"> በአሥራዎቹ ዕድሜ ላይ የሚገኙ ብዙዎቹ ወጣቶች ግን ፊት ለፊት ከሚታዩት ነገሮች በስተጀርባ ያለውን ሁኔታ ማጤን ይችላሉ ።
(trg)="16"> Importante ini nga paagi ha pagpangatadongan , ngan nakakabulig ha ira nga mahibaro pagdesisyon hin husto .

(src)="17"> ይህም የማመዛዘን ችሎታቸው እንደዳበረ የሚያሳይ ሲሆን ብስለት በሚንጸባረቅበት መንገድ ለማሰብም ይረዳቸዋል ።
(trg)="17"> Pananglitan , para ha bata simple la an karuyag sidngon han kawaray - ginpapaboran : ‘ Gintunga ni Nanay an biskwit , ginhatag niya an katunga ha akon ngan an katunga kan Kuya . ’

(src)="19"> ለዚህ ልጅ አለማዳላት ወይም ፍትሕ በቀላሉ በሒሳብ ስሌት ሊቀመጥ የሚችል ነገር ነው ።
(trg)="18"> Hini nga sitwasyon , gin - gamit an matematika basi ipasabot an kahulogan han kawaray - ginpapaboran .
(trg)="19"> Kondi , maaram an mga tin - edyer nga diri ito sugad kasimple .

(src)="20"> በአሥራዎቹ ዕድሜ ላይ የሚገኙ ወጣቶች ግን ፍትሕ ከዚህ በላይ ውስብስብ እንደሆነ ይገነዘባሉ ።
(trg)="20"> Aw , an pagin timbang diri nangangahulogan hin pagin patas pirme , ngan an pagin patas diri nangangahulogan hin pagin timbang pirme .

(src)="22"> በአሥራዎቹ ዕድሜ ላይ የሚገኝ ልጃችሁ የማመዛዘን ችሎታውን ማዳበሩ እንዲህ ያሉ ውስብስብ ነገሮችን ከተለያየ አቅጣጫ እንዲመለከት ያደርገዋል ።
(trg)="21"> An abilidad ha pagpangatadongan makakabulig ha imo anak ha pagdaog ha komplikado nga mga problema .

(src)="23"> በእርግጥ ይህ ሌላም ውጤት አለው ።
(trg)="22"> Kondi may - ada liwat negatibo nga bahin ito .

(src)="25"> ባገኛችሁት አጋጣሚ ሁሉ ተጨዋወቱ ።
(trg)="23"> Tungod hito , puydi ka liwat niya madaog .

(src)="26"> የተገኙትን አጋጣሚዎች በሙሉ ለመጨዋወት ተጠቀሙባቸው ።
(trg)="24"> Kon posible , magkaada kaswal la nga pag - uroistorya .
(trg)="25"> Salingabota an diri pormal nga mga higayon .

(src)="27"> ለምሳሌ ያህል ፣ በአሥራዎቹ ዕድሜ ላይ የሚገኙ ወጣቶች ከወላጆቻቸው ጋር ፊት ለፊት ሳይሆን ጎን ለጎን ሆነው ሲሠሩ ወይም በመኪና ሲሄዱ ማውራት እንደሚቀላቸው አንዳንዶች ተገንዝበዋል ። — የመጽሐፍ ቅዱስ መሠረታዊ ሥርዓት ፦ ዘዳግም 6 : 6 , 7
(trg)="26"> Pananglitan , naobserbaran han iba nga kag - anak nga an mga tin - edyer mas nag - iistorya kon may ginbubuhat o kon nagbibiyahe , kon kasapit nira an ira kag - anak kay han kaatubang . — Prinsipyo ha Biblia : Deuteronomio 6 : 6 , 7 .

(src)="28"> ብዙ አትናገሩ ።
(trg)="27"> Magin direkta ha punto .

(src)="29"> በእያንዳንዱ ጉዳይ ላይ እስክትካረሩ ድረስ መከራከር የለባችሁም ።
(trg)="28"> Ayaw pakig - argumento ha ngatanan nga isyu tubtob nga mag - away na kamo .

(src)="30"> ከዚህ ይልቅ ነጥቡን ተናገሩና አቁሙ ።
(trg)="29"> Lugod , iyakan an imo karuyag sidngon . . . katapos undang .

(src)="31"> ልጃችሁ ከተናገራችሁት ነገር ውስጥ አብዛኛውን “ የሚሰማው ” በኋላ ላይ ብቻውን ሆኖ ሲያሰላስልበት ነው ።
(trg)="30"> Kadam - an han imo karuyag sidngon an iya “ hibabatian ” kon nag - uusahan na la hiya ngan namamalandong .

(src)="32"> እንዲህ እንዲያደርግ አጋጣሚውን ስጡት ። — የመጽሐፍ ቅዱስ መሠረታዊ ሥርዓት ፦ ምሳሌ 1 : 1 - 4
(trg)="31"> Tagi hiya hin higayon nga mahimo ito . — Prinsipyo ha Biblia : Proberbios 1 : 1 - 4 .

(src)="33"> አዳምጡ ፤ እንዲሁም ግትር አትሁኑ ።
(trg)="32"> Pamati ngan magin makatadunganon .

(src)="34"> ልጃችሁ የገጠመውን ችግር በደንብ መረዳት እንድትችሉ ሲናገር አታቋርጡት ፤ እንዲሁም በጥሞና አዳምጡት ።
(trg)="33"> Pamati hin maopay ngan ayaw sagbang samtang nagyayakan hiya basi makita mo an ngatanan nga detalye .

(src)="35"> መልስ በምትሰጡበት ጊዜ ምክንያታዊ ሁኑ ።
(trg)="34"> Kon magyayakan ka , magin makatadunganon .

(src)="36"> ያወጣችሁትን ደንብ በግትርነት ለማስከበር የምትጥሩ ከሆነ ልጃችሁ ማምለጫ ቀዳዳ መፈለጉ አይቀርም ።
(trg)="35"> Kon matig - a ka ha imo mga iginpapatuman , mamimiling hiya hin paagi nga makalusot .

(src)="37"> ስቴይንግ ኮኔክትድ ቱ ዩር ቲኔጀር የተባለው መጽሐፍ እንዲህ በማለት ያስጠነቅቃል ፦ “ ልጆች ሁለት ዓይነት ኑሮ መኖር የሚጀምሩት በዚህ ጊዜ ነው ።
(trg)="36"> “ Dida hito an iyo anak magkakaada doble nga paagi han pagkinabuhi , ” nagpahamangno an libro nga Staying Connected to Your Teenager .

(src)="38"> በአንድ በኩል ወላጆቻቸው መስማት የሚፈልጉትን ነገር የሚናገሩ ሲሆን ከወላጆቻቸው እይታ ሲሰወሩ ደግሞ ደስ የሚያሰኛቸውን ነገር ያደርጋሉ ። ” — የመጽሐፍ ቅዱስ መሠረታዊ ሥርዓት ፦ ፊልጵስዩስ 4 : 5
(trg)="37"> “ Ira iginsusumat ha ira mga kag - anak an karuyag hito hibatian , kondi kon diri nagkikita an ira mga kag - anak , ira ginbubuhat an ira karuyag . ” — Prinsipyo ha Biblia : Filipos 4 : 5 .

(src)="39"> ተረጋጉ ።
(trg)="38"> Magin kalmado .

(src)="40"> ካሪ የተባለች በአሥራዎቹ ዕድሜ ላይ የምትገኝ ልጅ “ ከእናቴ ጋር በአንድ ጉዳይ ካልተስማማን የምናገረው ነገር ሁሉ ያናድዳታል ” በማለት ተናግራለች ።
(trg)="39"> “ Kon diri kami nagkakauyon ni Nanay , nasisina hiya ha ngatanan ko nga ginyayakan , ” siring han tin - edyer nga hi Kari .

(src)="41"> አክላም “ ይህ ደግሞ እኔን ስለሚያበሳጨኝ ንግግራችን ወዲያውኑ ወደ ጦፈ ክርክር ይቀየራል ” ብላለች ።
(trg)="40"> “ Naaaringit gud ako hito , salit an amon simple nga pag - istorya , nagigin daku nga diskusyon . ”

(src)="42"> እንግዲያው ልጃችሁን ከመቆጣት ይልቅ ስሜቱን እንደተረዳችሁ በሚያሳይ መንገድ ተናገሩ ።
(trg)="41"> Imbes nga mag - isog , ipakita ha imo mga pulong nga hinsasabtan mo an inaabat han imo tin - edyer nga anak .

(src)="43"> ለምሳሌ “ ይህ ምንም የሚያሳስብ ነገር አይደለም ! ”
(trg)="42"> Pananglitan , imbes sumiring , “ Diri man ito problema ! ”

(src)="44"> ከማለት ይልቅ “ ጉዳዩ አንተን ምን ያህል እንዳሳሰበህ ይገባኛል ” ብትሉ የተሻለ ነው ። — የመጽሐፍ ቅዱስ መሠረታዊ ሥርዓት ፦ ምሳሌ 10 : 19
(trg)="43"> siring , “ Nasasabtan ko an imo gin - aabat . ” — Prinsipyo ha Biblia : Proberbios 10 : 19 .
(trg)="44"> Tubtob nga posible , paggiya , ayaw pagdikta .

(src)="45"> በተቻለ መጠን ከማስገደድ ይልቅ ለመምራት ሞክሩ ።
(trg)="45"> An abilidad ha pagpangatadongan han imo anak kinahanglan makultibar .

(src)="46"> የልጃችሁ የማመዛዘን ችሎታ ፣ መዳበር ከሚያስፈልገው ጡንቻ ጋር ሊመሳሰል ይችላል ።
(trg)="46"> Salit kon may problema hiya , ayaw sulbara ito para ha iya .

(src)="48"> በጉዳዩ ላይ ስትወያዩ የመፍትሔ ሐሳብ እንዲያፈልቅ ዕድል ስጡት ።
(trg)="47"> Hisguti niyo ito .
(trg)="48"> Tagi hiya hin higayon nga makahimo hin solusyon .

(src)="49"> ከዚያም ሐሳቡን ከገለጸ በኋላ እናንተ እንደሚከተለው ማለት ትችላላችሁ ፦ “ እነዚህ አማራጮችም አሉ ።
(trg)="49"> Katapos niyo turotimbangon an mga butang , mahimo ka sumiring : “ Pipira la ini han puydi mo buhaton .

(src)="50"> ለአንድ ለሁለት ቀን አስብባቸው ፤ ከዚያም የመረጥከውን የመፍትሔ ሐሳብና የመረጥክበትን ምክንያት እንደገና እንወያይበታለን ። ” — የመጽሐፍ ቅዱስ መሠረታዊ ሥርዓት ፦ ዕብራውያን 5 : 14
(trg)="50"> Hunahunaa anay ito , katapos pag - istoryahan naton utro kon ano nga solusyon an imo naruyagan ngan kon kay ano . ” — Prinsipyo ha Biblia : Hebreo 5 : 14 .

(src)="52"> በዚህ ርዕስ ውስጥ የተጠቀሱት ስሞች ተቀይረዋል ።
(trg)="51"> Ginsaliwnan an mga ngaran dinhi hini nga artikulo .

(src)="53"> “ ሰው ሁሉ ለመስማት የፈጠነ ፣ ለመናገር የዘገየና ለቁጣ የዘገየ መሆን አለበት ። ” — ያዕቆብ 1 : 19
(trg)="52"> “ Magmaabtik ha pagbati , mahinay ha pagyakan , mahinay ha kasina . ” — Jakobo 1 : 19 .

(src)="54"> “ የለዘበ መልስ ቍጣን ያበርዳል ። ” — ምሳሌ 15 : 1
(trg)="53"> “ An malumo nga baton nakakapaiway han kapungot . ” — Proberbios 15 : 1 .

(src)="55"> “ ልጆቻችሁን አታስመርሯቸው ፤ ከዚህ ይልቅ በእውነተኛው ክርስትና በማሠልጠንና በመምከር በርኅራኄ አሳድጓቸው ። ” — ኤፌሶን 6 : 4 ዘ ኒው ቴስታመንት ኢን ሞደርን ስፒች ፣ በሪቻርድ ፍራንሲስ ዌይማውዝ የተዘጋጀ
(trg)="54"> “ Diri niyo pag - aghaton ha kasina an iyo mga anak : kondi aghata hira ha pagturon - an ngan paglaygay han Ginoo . ” — Efeso 6 : 4 .

(src)="56"> ወላጆቻችሁ የበለጠ ነፃነት እንዲሰጧችሁ ትፈልጋላችሁ ?
(trg)="55"> Karuyag mo ba tagan ka han imo mga kag - anak hin dugang nga kagawasan ?

(src)="57"> ስሜታችሁንስ እንዲረዱላችሁ ትመኛላችሁ ?
(trg)="56"> Naghihingyap ka ba nga masabtan nira ?

(src)="58"> እነዚህን ነገሮች እንዲያደርጉላችሁ እናንተ ሁኔታዎችን ማቅለል ትችላላችሁ !
(trg)="57"> Posible ito !

(src)="59"> እንዴት ?
(trg)="58"> Paonan - o ?

(src)="60"> በሕይወታችሁ ውስጥ የሚያጋጥማችሁን ነገር ለእነሱ ለመንገር ፈቃደኞች በመሆን ነው ።
(trg)="59"> Pagin disidido ha pagsumat ha ira kon ano an nahitatabo ha imo .