# am/101988247.xml.gz
# ru/101988247.xml.gz


(src)="1"> የወጣቶች ጥያቄ . . .
(trg)="1"> Молодые люди спрашивают себя :

(src)="2"> “ አባትህንና እናትህን አክብር ” ​ — ግን ለምን ?
(trg)="2"> « Почитай отца твоего и мать » — но почему ?

(src)="3"> የቬዳ አባት በጣም ተበሳጭቶ “ ከአንቺ ጋር ምንም ነገር ለማድረግ አልችልም ።
(src)="4"> ፈጽሞ አታከብሪኝም ።
(trg)="3"> « ТЫ такая упрямая , что я не знаю , что мне делать с тобой , — говорил отец Веды раздраженно . — У тебя нет никакого уважения ко мне .

(src)="5"> በራስሽ ላይ ችግር እየጠራሽ ነው ” አላት ።
(trg)="4"> Ты сама вводишь себя в затруднительное положение » .

(src)="6"> ቬዳ የአደንዛዥ ዕጽና የመጠጥ ሱስ ካለበት ልጅ ጋር ተወዳጅታ ነበር ።
(trg)="5"> Веда встречалась с молодым человеком , который принимал наркотики и пил .

(src)="7"> ሙሉ ሌሊት በዲስኮ ቤቶች ስትጨፍር ታድር ነበር ።
(trg)="6"> До утренней зари она слонялась по дискотекам .

(src)="8"> አባትዋ አጥብቆ ቢከለክላትም ቬዳ የአባትዋን ተቃውሞ ከጉዳይ አልቆጠረችውም ።
(trg)="7"> Ее отец был решительно против этого , но ее это мало беспокоило .

(src)="9"> “ አባቴ ከመጠን በላይ ጥብቅ የሆነ ይመስለኝ ነበር ” በማለት ቬዳ ትገልጻለች ።
(trg)="8"> « Я находила его слишком строгим , — объясняет Веда . — Тогда мне было 18 лет , и я считала себя достаточно взрослой .

(src)="10"> “ በዚያ ጊዜ አሥራ ስምንት ዓመት ሆኖኝ ስለነበረ ሙሉ ሰው የሆንኩና ሁሉንም ነገር ያወቅሁ ይመስለኝ ነበር ።
(trg)="9"> Я думала , что я все знаю .

(src)="11"> አባቴ ክፉና እኔ እንድደሰት የማይፈልግ ይመስለኝ ስለነበረ ከፈቃዱ ወጥቼ የፈለግሁትን አደርግ ነበር ። ”
(trg)="10"> По моему мнению , мой отец был придирчивым человеком и лишал меня удовольствий .

(src)="12"> ሌላዋ ጂና የተባለች ወጣት ደግሞ “ አባቴ ከመጠን በላይ ይጠጣ ነበር ።
(trg)="11"> Поэтому я уходила вечером и делала все , что мне хотелось » .

(src)="13"> ወላጆቼ እርስ በርሳቸው ይጨቃጨቁና ይጯጯሁ ስለነበረ መተኛት አልችልም ነበር ።
(trg)="12"> Джина , другая девушка , писала : « Мой отец много пил , и я часто не могла уснуть , потому что мои родители ссорились и кричали .

(src)="14"> አልጋዬ ላይ ሆኜ አለቅስ ነበር ።
(trg)="13"> Я лежала в постели и плакала .

(src)="15"> እናቴ ትመታኛለች ብዬ ስለምፈራ እንዴት እንደሚሰማኝ ልነግራቸው አልቻልኩም ።
(trg)="14"> Я не могла им сказать , что я чувствую , потому что моя мама стала бы , наверное , бить меня .

(src)="16"> መጽሐፍ ቅዱስ ‘ አባትህንና እናትህን አክብር ’ ይላል ።
(trg)="15"> Библия говорит : „ Почитай отца твоего “ .

(src)="17"> እኔ ግን ላከብራቸው አልችልም ። ”
(trg)="16"> Но я не могу делать этого » .

(src)="18"> አንተም እንደ ቬዳና ጂና ወላጆችህን ማክበር ያስቸግርህ ይሆናል ።
(trg)="17"> Возможно , и тебе , как Веде и Джине , тяжело почитать своих родителей .

(src)="19"> ምክንያታዊ እንዳልሆነ የሚሰማህን ነገር እንድታደርግ ያዝህ ወይም በጠባያቸው መጥፎ ምሳሌ እያሳዩህ ይሆናል ።
(trg)="18"> Возможно , что , по - твоему , они требуют от тебя невозможное , или они подают плохой пример своим поведением .

(src)="20"> ይሁን እንጂ መጽሐፍ ቅዱስ በግልጽ “ አባትህንና እናትህን አክብር ” ብሎ ያዝዛል ።
(trg)="19"> Однако Библия говорит ясно : « Почитай отца твоего и мать » .

(src)="21"> አባትንና እናትን ማክበር ምን ነገሮችን ያካትታል ?
(trg)="20"> Что включается в это ?

(src)="22"> ወላጆች ራሳቸው እነርሱን ማክበር አስቸጋሪ እንዲሆን በሚያደርጉበት ጊዜ እንኳን እነርሱን የምናከብርበት በቂ ምክንያት አለንን ?
(trg)="21"> Имеются ли убедительные основания , чтобы почитать их даже тогда , когда они делают это тебе трудным ?

(src)="23"> ማክበር ማለት ምን ማለት ነው ?
(trg)="22"> Что значит « почитать » их ?

(src)="24"> “ ማክበር ” ማለት ሕጋዊነት ያለውን ሥልጣን ማወቅና መቀበል ማለት ነው ።
(trg)="23"> В « почитание » включается признание законно установленного авторитета .

(src)="25"> ለምሳሌ ያህል ክርስቲያኖች “ ንጉሥን አክብሩ ” የሚል ትዕዛዝ ተሰጥቷቸዋል ።
(trg)="24"> Христианам , например , велено : « Царя чтите » .

(src)="26"> የአንድ አገር አስተዳዳሪ ከሚያደርገው ጋር ሁልጊዜ ልትስማማ ባትችልም ሥልጣኑን ወይም ቦታውን ማክበር ይኖርብሃል ።
(trg)="25"> Хотя ты и не всегда находишься в согласии с правителем , однако его положение и должность нужно все - таки уважать .

(src)="27"> በቤተሰብ ክልል ውስጥ አምላክ ለወላጆች ወኪሎቹ እንዲሆኑ የተወሰነ ሥልጣን ሰጥቷቸዋል ።
(trg)="26"> В семье Бог наделил родителей как своих представителей определенным авторитетом .

(src)="28"> ፈሪሀ አምላክ ያላቸው ልጆች ይህን ሥልጣን ማክበር ይኖርባቸዋል ።
(trg)="27"> Богобоязненные дети должны иметь уважение перед этим авторитетом родителей .

(src)="29"> ይሁን እንጂ ልጆች የታይታ አክብሮት ብቻ ማሳየት አይገባቸውም ።
(trg)="28"> Однако они должны проявлять не только формальное уважение .

(src)="30"> በመጽሐፍ ቅዱስ ውስጥ “ ማክበር ” ተብሎ የተተረጎመው የግሪክኛ ግሥ መሠረታዊ ትርጉም አንድን ሰው ትልቅ ዋጋ እንዳለው መቁጠር ማለት ነው ።
(trg)="29"> Исходный греческий глагол , который переводится в Библии глаголом « почитать » , в сущности означает рассматривать кого - то очень ценным .

(src)="31"> ስለዚህ አንድ ወላጅ ውድ ፣ ከፍተኛ ግምት ሊሰጠው የሚገባና በጣም የሚወደድ ሆኖ መታየት ይኖርበታል ።
(trg)="30"> Ты должен рассматривать своих родителей драгоценными тебе людьми , достойными уважения и любви .

(src)="32"> ይህ ደግሞ ለእነርሱ ሞቅ ያለና አድናቆት የተሞላበት ስሜት እንዲኖረን ይጠይቅብናል ።
(trg)="31"> Для этого необходимо питать искренние чувства к ним и ценить их .

(src)="33"> ‘ ይሁን እንጂ ይህን ያህል እያስቸገሩኝ እንዴት ለእነርሱ ይህን የመሰለ ስሜት ሊኖረኝ ይችላል ? ’
(src)="34"> ብለህ ትጠይቅ ይሆናል ።
(trg)="32"> « Но как питать такие чувства , если они делают мне жизнь тяжелой ? » — спрашиваешь ты , может быть .

(src)="35"> ወላጆችህን ማክበር የሚኖርብህ ለምንድን ነው ?
(trg)="33"> Почему тебе следует почитать своих родителей ?

(src)="36"> በመጀመሪያ ደረጃ ምሳሌ 23 : 22 “ የወለደህን አባትህን ስማ ፣ እናትህንም . . .
(src)="37"> አትናቃት ” ይላል ።
(trg)="34"> В Притчи 23 : 22 говорится : « Слушайся отца твоего : он родил тебя ; и не пренебрегай матери твоей » .

(src)="38"> በየዓመቱ በመላው ዓለም 55 ሚልዮን የሚያክሉ ውርጃዎች እንደሚፈጸሙ ይገመታል ።
(trg)="35"> Ежегодно во всем мире проводится около 55 миллионов абортов .

(src)="39"> ወላጆችህ እንድትወለድ መፍቀዳቸው ብቻ እንኳን እነርሱን ለማክበር አንድ ምክንያት ይሆናል ።
(trg)="36"> Только тот факт , что твои родители произвели тебя на свет , является уже основанием почитать их .

(src)="40"> አንድ ጊዜ ወላጆቹን ይዳፈር የነበረው ግሪጎሪ ይህን ለመገንዘብ ችሏል ።
(src)="41"> “ እናቴ ያደረገችልኝን በሙሉ መገንዘብ ጀመርኩ ።
(trg)="37"> Грегори , который вел себя одно время очень непочтительно , пришел к такому заключению .

(src)="42"> ስላላስወረደችኝ ወይም ገና ሕጻን እያለሁ ከቆሻሻ ጋር ስላልጣለችኝ ይሖዋ አምላክን አመሰግነዋለሁ ።
(trg)="38"> « Я постепенно стал осознавать , чего только ведь не делала моя мама для меня , — признается он . — Я благодарен Иегове Богу , что она не оборвала мою жизнь в утробе или после рождения не бросила в мусоросборник .

(src)="43"> ስድስታችንን ያሳደገችን ብቻዋን ያለ አባት ነበር ።
(trg)="39"> Она — мать - одиночка , а нас было шестеро детей .

(src)="44"> በጣም ከብዶባት እንደነበረ አስታውሳለሁ ።
(trg)="40"> Я знаю , что ей было очень тяжело » .

(src)="45"> ልጆችን ማሳደግ በጣም ከባድ ከመሆኑም በላይ ከፍተኛ ወጪ የሚጠይቅ ነው ።
(trg)="41"> Воспитывать детей не только « тяжело » , но и дорого .

(src)="46"> አንድ በካናዳ የተደረገ ጥናት እንደገለጸው አንድን ልጅ አባትም እናትም ባሉበትና አንድ ልጅ ብቻ ባለበት ቤተሰብ ውስጥ እስከ 18 ዓመት ድረስ ለማሳደግ ቢያንስ 66,400 ዶላር ወይም ከ330,000 ብር በላይ ይጠይቃል ።
(trg)="42"> Согласно сообщению из Канады , расходы на воспитание одного единственного ребенка до 18 - летнего возраста составляют самое малое 66 400 долларов .

(src)="47"> ወላጆችህ ለአንተ የሚያስፈልገውን ምግብና ልብስ ለማቅረብ ምን ያህል ራሳቸውን መሥዋዕት እንደሚያደርጉ አስብ ።
(trg)="43"> Подумай - ка , какие жертвы должны приносить твои родители , чтобы обеспечить тебя пищей и одеждой .

(src)="48"> ግሪጎሪ እንደሚከተለው በማለት ይገልጻል : - “ አንድ ወቅት ላይ የቀረን ምግብ አንድ ጣሳ በቆሎና ጥቂት ፍርፋሪ ብቻ ነበር ።
(src)="49"> እናታችን ይህንኑ አብስላ ለእኛ ለልጆች ሰጠችን ።
(trg)="44"> « В один из вечеров у нас не было ничего , кроме банки кукурузы и немного овсяной крупы , — рассказывает Грегори . — Моя мама приготовила все это для нас детей , а сама ничего не ела .

(src)="50"> እርስዋ ግን አልበላችም ።
(src)="51"> ሆዴን ሞልቼ ተኛሁ ።
(src)="52"> ግን እማዬ ለምን አልበላችም ብዬ ሳስብ አደርኩ ።
(trg)="45"> Я пошел сытым спать и спрашивал себя , почему же моя мама ничего не поела .

(src)="53"> አሁን የራሴን ትዳር ከመሠረትኩ በኋላ ግን ለእኛ ስትል መሥዋዕት ማድረግዋ እንደሆነ ተገነዘብሁ ።
(trg)="46"> Сегодня , когда я сам имею семью , я сознаю , что она ради нас жертвовала собой .

(src)="54"> እኔስ ለልጆቼ ስል ጦሜን አድር ይሆን ?
(src)="55"> ብዬ አስባለሁ ።
(trg)="47"> Я спрашиваю себя , смог бы я в пользу моего ребенка отказаться от пищи ?

(src)="56"> ያን ሁሉ እንዴት ችላ እንዳሳለፈች ይገርመኛል ። ”
(trg)="48"> Я не знаю , как она это делала » .

(src)="57"> የአንተም ወላጆች አንተን ሲያስታምሙ እንቅልፍ በአይናቸው ሳይዞር ያደሩባቸው ብዙ ቀናት እንደሚኖሩ አያጠራጥርም ።
(trg)="49"> Несомненно , твои родители провели много бессонных ночей , ухаживая за тобой , когда ты был болен .

(src)="58"> የሽንት ጨርቆችህን በየጊዜው መቀየርና የቆሸሹ ልብሶችህን ማጠብ ነበረባቸው ።
(trg)="50"> Твоя мать должна была сотни раз менять пеленки и стирать горы грязного белья .

(src)="59"> ከ200,000 የሚበልጡ አሜሪካውያን ድጋሚ ምርጫ ቢሰጣቸው ምን ያህል ልጆች እንደሚወልዱ ተጠይቀው ነበር ።
(trg)="51"> Было опрошено более 200 000 американцев : сколько детей они пожелали бы себе , если бы было возможно еще раз начать сначала .

(src)="60"> 54 በመቶ የሚያክሉት ወላጆች አሁን የወለዷቸውን ያህል ልጆች እንደሚወልዱ ተናግረዋል ።
(trg)="52"> « Мы хотели бы ровно столько же детей » , — говорили 54 процента родителей .

(src)="61"> አንድም ልጅ አልወልድም ያሉት 6 በመቶ የሚያክሉት ብቻ ነበሩ ።
(trg)="53"> Только 6 процентов вообще не хотели больше иметь детей .

(src)="62"> ስለዚህ ወላጆችህ ሕይወት ከመስጠታቸውም በላይ ተንከባክበው አሳድገውሃል ።
(trg)="54"> Итак , твои родители подарили тебе жизнь и заботились о тебе .

(src)="63"> በእርግጥም ልታከብራቸው ይገባል ።
(trg)="55"> Они непременно заслуживают уважения и почитания .

(src)="64"> አስቸጋሪ ወላጆች
(trg)="56"> Проблемные родители

(src)="65"> ወላጆችህ ቁጡዎች ፣ ሰካራሞችና አመንዝሮች በመሆን መጥፎ ምሳሌ የሚሆኑ ከሆነስ ?
(trg)="57"> Но что , если родители дают плохой пример ?

(src)="66"> በዚህ ምክንያት ብዙ ችግር ሊደርስብህ እንደሚችል መረዳት አያስቸግርም ።
(trg)="58"> Возможно , твой отец или мать вспыльчивы , напиваются или ведут безнравственную жизнь .

(src)="67"> እንደነዚህ ያሉትን ወላጆች እንዴት ማክበር ይቻላል ?
(trg)="60"> Как же ты можешь почитать своих родителей при таких обстоятельствах ?

(src)="68"> *
(trg)="61"> *

(src)="69"> ወላጆችህ ፍጹማን ያልሆኑ ሰዎች እንደመሆናቸው መጠን ከባድ የሆነ ችግር ወይም የባሕርይ ጉድለት ሊኖራቸው ይችላል ።
(trg)="62"> Как несовершенные люди , твои родители имеют , возможно , серьезные проблемы или слабости .

(src)="70"> ይሁን እንጂ ጉድለት ቢኖራቸውም ሕይወትህን በተወሰነ መጠን እንዲቆጣጠሩ አምላክ ሥልጣን ሰጥቷቸዋል ።
(trg)="63"> Но , несмотря на их недостатки , Бог дал им определенную меру власти над твоей жизнью .

(src)="71"> ሥልጣናቸውንም እንድታከብር አምላክ ይፈልግብሃል ።
(trg)="64"> Он все же требует от тебя уважать их авторитет .

(src)="72"> ገዥዎች እንኳን እንዲከበሩ አምላክ እንዳዘዘ አስታውስ ።
(trg)="65"> Не забудь , что Бог требует оказывать должную почесть даже правителям .

(src)="73"> ይህን ለማድረግ የግል ጠባያቸውን ሳንመለከት ሥልጣናቸውን ወይም ቦታቸውን ብቻ ማየት ያስፈልገናል ።
(trg)="66"> Исходя из этого , от тебя требуется закрывать глаза на их поведение и иметь в виду их должность или положение .

(src)="74"> ስለዚህ ወላጅህ ሥልጣኑን አለአግባብ እንደሚጠቀም ከተሰማህ እሱን ከማቃለል ይልቅ ረጋ ብለህ ለማሳለፍ ሞክር ።
(trg)="67"> Итак , если ты думаешь , что твои родители злоупотребляют своим авторитетом , попытайся тогда быть спокойным , вместо того чтобы быть непочтительным .

(src)="75"> ጉዳዩን ለአምላክ ተወው ።
(trg)="68"> ( Сравни Екклесиаст 10 : 4 . )

(src)="76"> ምክንያቱም “ የሚበድልም የበደለውን በብድራት ይቀበላል ፣ ለሰው ፊትም አድልዎ የለም ። ” ​ — ቆላስይስ 3 : 25
(trg)="69"> Предоставь дело Богу , ибо « кто неправо поступит , тот получит по своей неправде : у Него нет лицеприятия » .

(src)="77"> ለኑሮ የሚያስፈልግህን የምታገኘው ከወላጅህ እስከሆነ ድረስ የቤተሰቡ ኃላፊ ወላጅህ ከመሆኑ ሐቅ ልትሸሽ አትችልም ።
(trg)="70"> Ты должен смириться с тем фактом , что , пока твои родители заботятся о тебе , они несут ответственность за всю семью .

(src)="78"> መክብብ 8 : 3 , 4 እንዲህ ይላል : - “ [ ሥልጣን ያለው ሰው ] የወደደውን ሁሉ ያደርጋልና የንጉሥ ቃል ኃይለኛ ነውና ። ”
(trg)="71"> В Екклесиаст 8 : 3 , 4 говорится : « Что захочет [ имеющий власть ] , все может сделать .

(src)="79"> በማመጽ ልታሸንፍ አትችልም ።
(trg)="72"> Где слово царя , там власть » .

(src)="80"> ይሁን እንጂ በወላጆችህ ላይ የሚሰማህን ቅሬታ እንዴት ለማስወገድ ትችላለህ ?
(trg)="74"> Но как можешь ты избежать проявления злобы по отношению к родителям ?

(src)="81"> ወላጆች ለምን እንደዚህ እንዳደረጉ ለመረዳት ሞክር ።
(trg)="75"> Попытайся понять основания их поведения .

(src)="82"> በተጨማሪም ምን ዓይነት ጥቅሞች እንደሚሰጡህ አስብ ።
(trg)="76"> Подумай о пользе , которую ты получишь от них .

(src)="83"> ለምሳሌ ያህል ግድየለሽ የሆነች እናትና ሰካራም የሆነ እንጀራ አባት የነበራት ዶዲ እንዲህ በማለት ጽፋለች : - “ እናቴ ፍቅር አሳይታን የማታውቀው ራስዋ ልጅ ሳለች ብዙ በደል ተፈጽሞባት ስለነበረና እንዴት ፍቅር እንደምታሳይ ያስተማራት ሰው ስላልነበረ ሳይሆን አይቀርም ።
(trg)="77"> Доди , например , мать которой была бесчувственной , а отчим — алкоголиком , писала : « Моя мама никогда не показывала свою любовь по отношению к нам , возможно , потому что с ней в детстве обращались жестоко , и она не научилась показывать свои чувства .

(src)="84"> እንጀራ አባቴም ቢሆን ባልሰከረበት ጊዜ የምናደርጋቸው ነገሮች ያስደስቱታል ።
(trg)="78"> Мой отчим интересовался нашими занятиями , когда он был трезвым , но это было не так уж часто .

(src)="85"> የማይሰክርበት ጊዜ ግን ብዙ አይደለም ።
(src)="86"> ይህም ሆኖ ግን እኔና እህቴ መጠለያና ምግብ ያጣንበት ጊዜ የለም ። ”
(trg)="79"> И все - таки мы , я и моя сестра , имели всегда крышу над головой , и всегда было что - то покушать в холодильнике » .

(src)="87"> ስለዚህ ዶዲ ወላጆችዋን ለማክበር የተቻላትን ሁሉ እንዳደረገች ስለምታውቅ ሕሊናዋ ንጹሕ ነው ።
(trg)="80"> У Доди чистая совесть , потому что она знает , что сделала все , что могла , чтобы почитать своих родителей .

(src)="88"> አንድን ሰው ካከበርክ የግዴታ ከእርሱ ጋር መስማማት አለብህ ማለት አይደለም ።
(trg)="81"> Уважать кого - то еще не значит , что ты согласен с ним .

(src)="89"> መክብብ 8 : 2 “ በእግዚአብሔር መሐላ ምክንያት የንጉሥን [ ወይም የወላጅን ] ትዕዛዝ ጠብቅ ” በማለት ይመክራል ።
(trg)="82"> « Слово царское [ или родителей ] храни , и это ради клятвы пред Богом » , — говорится в Екклесиаст 8 : 2 .

(src)="90"> የአምላክን ሕግ የሚጥስ እስካልሆነ ድረስ ትዕዛዛቸውን በማክበር ለአምላክ ያለህን ፍቅር አሳይ ።
(trg)="83"> Пока повелением не преступается закон Бога , ты должен проявлять свою любовь к Богу тем , что подчиняешься ему .

(src)="91"> “ ለጌታ ደስ የሚያሰኝ ነውና በሁሉ ለወላጆቻችሁ ታዘዙ ። ” ​ — ቆላስይስ 3 : 20
(trg)="84"> « Будьте послушны родителям вашим во всем , ибо это благоугодно Господу » .

(src)="92"> ከዚህም በላይ የአንድ ወላጅ ጠባይ መጥፎ ቢሆንም እንኳን የሚነግርህ ሁሉ ስህተት ነው ብለህ መደምደም አይኖርብህም ።
(trg)="85"> Даже если твои родители дают плохой пример , то не думай , что все , что они говорят , неправильно .

(src)="93"> በኢየሱስ ክርስቶስ ዘመን የአምላክን ቃል የማስተማር ሥልጣን የተሰጣቸው ሃይማኖታዊ መሪዎች በጣም ምግባረ ብልሹዎች ሆነው ነበር ።
(trg)="86"> Во дни Иисуса Христа религиозные предводители , имевшие авторитет поучать людей Слову Бога , были крайне испорчены .

(src)="94"> ኢየሱስ ግን ለሕዝቡ “ ያዘዙአችሁን ሁሉ አድርጉ ፣ ጠብቁትም ።
(trg)="87"> И все - таки Иисус говорил народу : « Все , что они велят вам соблюдать , соблюдайте и делайте ; по делам же их не поступайте » .

(src)="95"> ነገር ግን . . .
(src)="96"> እንደ ሥራቸው አታድርጉ ” ብሏል ።
(trg)="88"> Если бы народ соблюдал совет из Слова Бога , он был бы благословлен Богом .

(src)="97"> ሕዝቡ ከአምላክ ቃል የተሰጣቸውን ምክር ቢያከብሩ አምላክ ይባርካቸዋል ።
(src)="98"> አንተም ወላጆችህ የሚሰጡህን አምላካዊ ምክር ብታከብር አምላክ ይባርክሃል ።
(trg)="89"> Это может случиться с тобой , при условии , что ты будешь соблюдать Божий совет , полученный от твоих родителей .

(src)="99"> ‘ አባቴ ያለኝ ሁሉ ትክክል ነበር ’
(trg)="90"> « Мой отец был прав »

(src)="100"> ከጊዜ በኋላ ቬዳ ለወላጆችዋ የነበራት ዝንባሌ ተለወጠ ።
(trg)="91"> Веда , наконец , изменила свою позицию по отношению к своим родителям .

(src)="101"> ይሁን እንጂ ይህን ትምህርት ያገኘችው ብዙ ችግር ካሳለፈች በኋላ ነበር ።
(trg)="92"> Однако она научилась на горьком опыте .

(src)="102"> በማሪዋናና በቢራ ሰክሮ ይነዳ ከነበረው የወንድ ጓደኛዋ ጋር በመኪና እየሄደች ሳለ መኪናዋ ከቁጥጥር ውጭ ሆነች ።
(trg)="93"> Однажды , когда она ехала в машине со своим другом , который был в крайнем возбуждении от марихуаны и пива , он внезапно потерял контроль над машиной .

(src)="103"> በሰዓት መቶ ኪሎ ሜትር ትበር የነበረችው መኪና ከመብራት ምሰሶ ጋር ተጋጨች ።
(trg)="94"> Со скоростью 100 километров в час они задели фонарный столб .

(src)="104"> መኪናዋ ከጥቅም ውጭ ስትሆን ቬዳ ግንባርዋ ላይ ተፈንክታ ብዙ ደም ፈሰሳት ።
(trg)="95"> Машина превратилась в металлолом , а у Веды на лбу была глубокая рана .

(src)="105"> ልጁ ከዚያ ቦታ ከመጥፋቱም በላይ ሆስፒታል እንኳን መጥቶ አልጠየቃትም ።
(trg)="96"> Друг Веды убежал и даже ни разу не посетил ее в больнице .

(src)="106"> “ ወላጆቼ ሆስፒታል ሲመጡ አባቴ ይለኝ የነበረው ሁሉ ትክክል እንደሆነና ቀድሞውንም ሰምቼአቸው ቢሆን ኖሮ ይህ ሁሉ እንደማይደርስብኝ ነገርኳቸው ” በማለት ቬዳ ትተርካለች ።
(trg)="97"> « Когда мои родители посетили меня в больнице , — признается Веда , — я рассказала им , что мой отец был прав во всем том , что он говорил мне раньше , и я должна была бы уже тогда его слушаться » .

(src)="107"> ከዚያ ጊዜ ጀምሮ ቬዳ ወላጆችዋን ለማክበር ቁርጥ ውሳኔ አደረገች ።
(trg)="98"> С этого времени Веда решилась почитать своих родителей .

(src)="108"> “ ይህ ቀላል አልነበረም ” ስትል አምናለች ።
(src)="109"> “ ምክንያቱም አሁንም ወደ ዲስኮዎች የመሄድ ፍላጎት ነበረኝ ።
(src)="110"> ቤት መቀመጥ ደግሞ ይሰለቸኝ ነበር ።
(trg)="99"> « Это было нелегко , — рассказывает она , — потому что у меня было все еще желание пойти в дискотеку , а дома было довольно скучно .

(src)="111"> ይሁን እንጂ አምላክን ለማስደሰት ፈልግሁ ።
(trg)="100"> Но я хотела угождать Богу .