# am/102008000.xml.gz
# lue/102008000.xml.gz


(src)="1"> የርዕስ ማውጫ
(trg)="1"> Vilimo

(src)="2"> ጥር 2008
(trg)="2"> April - June 2008

(src)="3"> በሴቶች ላይ የሚፈጸም ጥቃት — መጽሐፍ ቅዱስ ምን ይላል ?
(trg)="3"> Mbimbiliya Yamona Ngachilihi — Kuyanjisa Mapwevo ?

(src)="4"> በዓለም ዙሪያ ሴቶች ጥቃት የሚደርስባቸው ከመሆኑም በላይ አድሎ ይደረግባቸዋል ።
(trg)="4"> Mukaye kosena , mapwevo vali nakuvayanjisa nakuvamona nge kavapwa vavalemuko .
(trg)="5"> Kaha namauka amwe akwitava etavisa vilinga kana .

(src)="6"> ይሁን እንጂ አምላክ በዚህ ረገድ ምን አመለካከት አለው ?
(trg)="6"> Uno Kalunga amona ngachilihi kuyanjisa mapwevo ?

(src)="7"> 3 በሴቶች ላይ የሚፈጸም ጥቃት — ዓለም አቀፍ ችግር
(trg)="7"> 3 Kuyanjisa Mapwevo hiUkalu Uli muKaye Kosena

(src)="8"> 4 አምላክና ክርስቶስ ለሴቶች ምን አመለካከት አላቸው ?
(trg)="8"> 4 Uno Kalunga naKulishitu Vamona Ngachilihi Mapwevo ?

(src)="9"> 11 ትልቅ ከተማ የሆነችው የዓሣ አጥማጆች መንደር
(trg)="9"> 11 Uno Uhwanga Vanahono Kuukumisa Tahi ?

(src)="10"> 15 ለዱር እንስሳት ምቹ መኖሪያ የሆነችው ጋቦን
(trg)="10"> 12 Uno Uhwanga Vanahase Kuukumisa Tahi ?
(trg)="11"> 16 Kalinwomu Uhwanga Upwenga “ Hipimbi ”

(src)="11"> 22 በተደጋጋሚ ጊዜያት የተሠራው ድልድይ
(trg)="13"> 20 Kwecha Mulimo waUswalale Nakupwa “ Liswalale lyaKulishitu ”

(src)="12"> 24 ንድፍ አውጪ አለው ?
(trg)="14"> 24 Mukumbulula Ngwove Ngachilihi ?

(src)="13"> የሸረሪት ድር
(src)="14"> 25 በብዙ መንገዶች ተወዳዳሪ የማይገኝለት ግን ሙት የሆነ ባሕር !
(trg)="15"> 25 Uno Kwatwama Kwitava Chamuchano Chimwe Kaha Tahi ?

(src)="15"> 28 መጽሐፍ ቅዱስ ምን ይላል ?
(trg)="16"> 27 Iya Atachikiza Kwitava Chamuchano ?

(src)="18"> 31 መልስህ ምንድን ነው ?
(trg)="17"> 29 Mwakutachikijila Kwitava Chamuchano

(src)="19"> 32 ከማንኛውም መጫወቻ ይበልጥ የሚወደድ
(trg)="18"> 32 Chinoma Vazanga Vanyike Kuhambakana Vyuma Vyamalengeso

(src)="20"> አሻንጉሊቶች ኦፔራ የሚያቀርቡበት ቦታ 8
(trg)="19"> Ngunahase Kulipika Ngachilihi naMisongo ?
(trg)="20"> 8

(src)="22"> የኤሌክትሮኒክ ጨዋታዎችን መጫወት ይኖርብኛል ?
(trg)="21"> Tangenu ou mujimbu mumone omu vakweze vawana vali nakulipika namisongo nautonji .

# am/102008001.xml.gz
# lue/102008001.xml.gz


(src)="1"> በሴቶች ላይ የሚፈጸም ጥቃት — ዓለም አቀፍ ችግር
(trg)="1"> Kuyanjisa Mapwevo hiUkalu Uli muKaye Kosena

(src)="2"> በዓለም ዙሪያ በሴቶች ላይ የሚፈጸመውን ጥቃት ለማስወገድ ኅዳር 25 ቀን ተከብሮ ይውላል ።
(trg)="2"> NOVEMBER 25 hilikumbi lyakunoka vavuluka ngwavo International Day for the Elimination of Violence Against Women [ Likumbi Lyakukumisa Ukalu waMapwevo muKaye Kosena ] .

(src)="3"> ሴቶች መብታቸው እየተጣሰ መሆኑን ለኅብረተሰቡ ለማስገንዘብ ሲባል ይህ ቀን እንዲከበር በተባበሩት መንግሥታት ድርጅት ጠቅላላ ጉባኤ የጸደቀው በ1999 ነበር ።
(trg)="3"> Likumbi kana valitongwele Kukukunguluka chaChinene chavaka - liuka lyaUnited Nations mu 1999 , mangana vakafwe vatu vejive ukalu vali nakumona mapwevo nakuhona kuvayanjisa .

(src)="4"> ይሁን እንጂ እንዲህ ያለ እርምጃ መውሰድ ለምን አስፈለገ ?
(trg)="4"> Mwomwo ika vatongwelele likumbi kana ?

(src)="5"> በብዙ ባሕሎች ሴቶች ዝቅ ተደርገው ይታያሉ ፤ እንዲሁም የወንዶች የበታች እንደሆኑ ይቆጠራሉ ።
(trg)="5"> Muvisemwa vyavivulu , mapwevo vavamona nge hivatu vamokomoko .

(src)="6"> የሚደርስባቸው በደልም ሥር የሰደደ ነው ።
(trg)="6"> Kumona ulumbi mapwevo hichuma chimwe chatwama mumichima yavatu vavavulu .

(src)="7"> የበለጸጉ በሚባሉት አገሮችም እንኳ ሳይቀር በሴቶች ላይ በማንኛውም መልኩ የሚደርሰው ጥቃት እንደቀጠለ ነው ።
(trg)="7"> Kuyanjisa mapwevo hiukalu uli mukaye kosena numba vene mumafuchi aluheto .

(src)="8"> የተባበሩት መንግሥታት ድርጅት የቀድሞ ዋና ጸሐፊ የሆኑት ኮፊ አናን እንደተናገሩት “ በሴቶች ላይ የሚፈጸም ጥቃት ዓለም አቀፋዊ ይዘት ያለው ችግር ከመሆኑም በላይ በሁሉም ማኅበረሰቦችና ባሕሎች ውስጥ ያለ ነገር ነው ።
(trg)="8"> Kofi Annan uze apwilenga Muka - kusoneka wamuliuka lyaUnited Nations ambile ngwenyi , “ kuyanjisa mapwevo hiukalu unakusoloka mukaye kosena namuvitungilo namuvisemwa vyosena .

(src)="9"> ሴቶች ዘራቸው ፣ ጎሣቸውና ትውልዳቸው ምንም ይሁን ምን አሊያም ከየትኛውም የኅብረተሰብ ክፍል ይምጡ ወይም ምንም ዓይነት ቦታ ይኑራቸው ጥቃት ይፈጸምባቸዋል ። ”
(trg)="9"> Mapwevo vavavulu vali nakumona ukalu chamokomoko namiyachi yavo , navisemwa , namafuchi vafuma , navihela vatwama navyo . ”

(src)="10"> በተባበሩት መንግሥታት ድርጅት የሰብዓዊ መብት ኮሚሽን ባልደረባና በሴቶች ላይ ስለሚፈጸመው ጥቃት የቀድሞ ሪፖርተር የሆኑት ራዲካ ኩማራስዋሚ እንደገለጹት አብዛኞቹ ሴቶች የሚፈጸምባቸውን ጥቃት “ ሊነገር የማይገባው ነውርና በኅብረተሰቡ ውስጥ የተደበቀ አሳፋሪ የሕይወት ገጽታ ” እንደሆነ አድርገው ይመለከቱታል ።
(trg)="10"> Chilolo Radhika Coomaraswamy , uze apwilenga muliuka lyaUN uze ahehwojwelenga vyaukalu wamapwevo kutalisa kuLisesa Vatwama Nalyo Vatu ahanjikile hakuyanjisa mapwevo ngwenyi , mapwevo vavavulu “ kavasaka kuhanjika haukalu kana , vaumona kwijiva nge hichuma chasonyi chize kavatela kulweza vatuko . ”

(src)="11"> በሆላንድ የሚገኝ አንድ ድርጅት ያወጣው አኃዛዊ መረጃ እንደሚያሳየው በአንድ የደቡብ አሜሪካ አገር 23 በመቶ የሚሆኑት ሴቶች ወይም ከአራት ሴቶች አንዷ በቤት ውስጥ በሆነ መልኩ ጥቃት ይፈጸምባታል ።
(trg)="11"> Liuka limwe muHolland lize lyakekesele hachihande kana lyawanyine nge kafwe mapwevo jipaseti 23 vamulifuchi limwe lyakuSouth America veji kuvayanjisanga mumalo .

(src)="12"> በተመሳሳይም የአውሮፓ ምክር ቤት ፣ ከአራት የአውሮፓ ሴቶች አንዷ በሕይወት ዘመኗ በቤት ውስጥ ጥቃት እንደሚደርስባት ገምቷል ።
(trg)="12"> Kaha nawa Liuka limwe lyamuEurope lyahanjikile ngwalyo pwevo umwe hamapwevo vawana muEurope veji kumuyanjisa kuulo .

(src)="13"> የብሪታንያ የአገር ውስጥ ጉዳይ አስተዳደር እንደገለጸው በእንግሊዝና በዌልስ በቅርቡ በአንድ ዓመት ውስጥ በየሳምንቱ በአማካይ ሁለት ሴቶች አሁን አብሯቸው በሚኖረው ወይም በቀድሞው የትዳር አጋራቸው ተገድለዋል ።
(trg)="13"> Lipatimende limwe lyafulumende muBritain lize lyatala hachiyoyelo chavatu muEngland namuWales , lyambile ngwalyo mumyaka yakalinwaha , kafwe mapwevo vavali chalumingo hichalumingo vali nakuvajiha kumalunga javo vavambata chipwe kuli vaze vasombokeleko kunyima .

(src)="14"> ኢንዲያ ቱዴይ ኢንተርናሽናል የተሰኘ መጽሔት እንደገለጸው “ በመላው ሕንድ ውስጥ የሚኖሩ ሴቶች ፍርሃት የዘወትር ጓደኛቸው ሲሆን ተገድዶ መደፈር ደግሞ በማንኛውም ጎዳና ላይ ፣ በየትኛውም የሕዝብ መሰብሰቢያ ቦታ ፣ በማንኛውም ሰዓት ወይም የትም ቦታ ሊያጋጥማቸው የሚችል ነገር ነው ። ”
(trg)="14"> Mangazini yakuIndia vavuluka ngwavo India Today International yambile ngwayo “ mapwevo vavavulu muIndia vatwama muchiwomawoma mwomwo vanahase kuvapika kumalunga kala lwola , numba kupwa kupenge chipwe kuvihela vyasanga . ”

(src)="15"> አምነስቲ ኢንተርናሽናል የተባለው የሰብዓዊ መብት ተከራካሪ ድርጅት በሴቶችና በልጃገረዶች ላይ የሚፈጸመውን ጥቃት “ በስፋት የተዛመተ [ የዘመናችን ] የሰብዓዊ መብት ፈተና ” በማለት ገልጾታል ።
(trg)="15"> Kaha Liuka limwe lyamuEngland lize lyatala halisesa lyavatu mukaye kosena lyalumbununa kuyanda vanakumona mapwevo vakukola navanyike ngwalyo “ ou hiukalu waunene uli mukaye kosena . ”

(src)="16"> ከላይ የተጠቀሱት አኃዛዊ መረጃዎች አምላክ ለሴቶች ያለውን አመለካከት ያንጸባርቃሉ ?
(trg)="16"> Uno mijimbu tunavuluka yasolola nge omu mukiko Kalunga amona mapwevo tahi ?

(src)="17"> ይህን ጥያቄ በሚቀጥለው ርዕስ ላይ እንወያይበታለን ።
(trg)="17"> Chihula kana navachikumbulula muchihande chinakavangizaho .

# am/102008002.xml.gz
# lue/102008002.xml.gz


(src)="1"> አምላክና ክርስቶስ ለሴቶች ምን አመለካከት አላቸው ?
(trg)="1"> Uno Kalunga Nakulishitu Vamona Ngachilihi Mapwevo ?

(src)="2"> ይሖዋ አምላክ ለሴቶች ያለውን አመለካከት ሙሉ በሙሉ መረዳት የምንችለው እንዴት ነው ?
(trg)="2"> UNO natuhasa kutachikiza ngachilihi omu Yehova Kalunga amona mapwevo ?

(src)="3"> አንዱ መንገድ ኢየሱስ ክርስቶስ የነበረውን አመለካከትና ተግባር በመመርመር ነው ፤ ኢየሱስ “ የማይታየው አምላክ አምሳል ” ከመሆኑም በላይ የአባቱን አመለካከት ፍጹም በሆነ መንገድ ያንጸባርቃል ።
(trg)="3"> Jila yimwe shina yakukekesa vilinga vyaYesu Kulishitu uze “ alifwana henyihenyi naKalunga ” uze eji kulinganga vyuma kweseka nomu Kalunga amwenamo vyuma .

(src)="4"> ኢየሱስ በምድር ላይ በነበረበት ወቅት ሴቶችን የያዘበት መንገድ ፣ ይሖዋና ኢየሱስ ሴቶችን እንደሚያከብሩና በዛሬው ጊዜ በብዙ አገሮች በሴቶች ላይ እየተፈጸመ ያለውን ጭቆና እንደማይስማሙበት ያመለክታል ።
(trg)="4"> Vyuma alingilenga Yesu kutalisa kumapwevo vamumakumbi enyi vyasolola nge Yehova naYesu vavumbika mapwevo kaha nawa veji kwivwanga kupihya hakumona mapwevo navavayanjisa nganomu chili makumbi ano .

(src)="5"> ለምሳሌ ያህል ፣ ኢየሱስ በውኃ ጉድጓድ አጠገብ ከአንዲት ሴት ጋር የተነጋገረበትን ወቅት እንመልከት ።
(trg)="5"> Achishinganyekenu lwola luze Yesu ahanjikile napwevo umwe halishima .

(src)="6"> የዮሐንስ ወንጌል ስለ ሁኔታው ሲገልጽ እንዲህ ይላል : - “ አንዲት ሳምራዊት ሴት ውሃ ለመቅዳት ስትመጣ ኢየሱስ ፣ ‘ እባክሽ የምጠጣውን ስጪኝ ’ አላት ። ”
(trg)="6"> Mukanda wamujimbu wamwaza waYowano watulweza ngwawo : “ Kwejile pwevo wakuSamaliya nakuswita meya .
(trg)="7"> Yesu amwambile ngwenyi , Nguhaneko meya ngunwenga . ”

(src)="7"> ምንም እንኳ በወቅቱ የነበሩት አብዛኞቹ አይሁዳውያን ከሳምራውያን ጋር ምንም ዓይነት ግንኙነት የሌላቸው ቢሆንም ኢየሱስ በአደባባይ ከአንዲት ሳምራዊት ሴት ጋር ለመነጋገር ፈቃደኛ ነበር ።
(trg)="8"> Yesu alisuwile kushimutwila napwevo wakaSamaliya haze halishima numba tuhu vaYuleya vavavulu kavalivwasanyine navaSamaliyako .

(src)="8"> ኢንተርናሽናል ስታንዳርድ ባይብል ኢንሳይክሎፒዲያ እንደሚናገረው “ በአደባባይ ከሴት ጋር ሲነጋገሩ መታየት [ ለአይሁዳውያን ] በጣም የሚያሳፍር ነገር ነበር ። ”
(trg)="9"> Mukanda waThe International Standard Bible Encyclopedia wamba ngwawo , vaYuleya vamwene nge “ chapwilenga hichuma chasonyi kaha nawa chaunyengwe lunga kushimutwila napwevo kuchihela chasanga . ”

(src)="9"> ኢየሱስ ግን ለሴቶች አክብሮትና አሳቢነት ያሳይ የነበረ ከመሆኑም በላይ ሰዎችን በዘራቸው ወይም በጾታቸው ምክንያት የመጥላት ዝንባሌ አልነበረውም ።
(trg)="10"> Oloze Yesu avumbikilenga mapwevo nakuvevwila keke kaha nawa kavamwenenga ulumbi mwomwo yamiyachi yavoko .

(src)="10"> እንዲያውም ከዚህ በተቃራኒ ኢየሱስ ፣ መሲሕ መሆኑን ለመጀመሪያ ጊዜ በግልጽ የተናገረው ሳምራዊት ለሆነች ሴት ነበር ። — ዮሐንስ 4 : 7 - 9 , 25 , 26
(trg)="11"> Pwevo wakaSamaliya ikiye apwile mutu watete kwivwa Yesu mwalijimbula ngwenyi ikiye Meshiya . — Yowano 4 : 7 - 9 , 25 , 26 .

(src)="11"> በሌላ ወቅትም በሚያሸማቅቅና አቅም በሚያሳጣ የደም መፍሰስ ሕመም ለ12 ዓመታት ስትሠቃይ የኖረች አንዲት ሴት ወደ ኢየሱስ መጥታ ነበር ።
(trg)="12"> Halwola lweka nawa , kuli Yesu kwejile pwevo uze avijilenga musongo wakuhichisa manyinga hamyaka 12 .

(src)="12"> ይህቺ ሴት ኢየሱስን ስትነካው ወዲያውኑ ተፈወሰች ።
(trg)="13"> Musongo kana wapwile waupi kaha nawa wakwivwisa sonyi .

(src)="13"> “ ኢየሱስም ወደ ኋላ ዘወር ብሎ ሴቲቱን አያትና ፣ ‘ አይዞሽ ፤ ልጄ ሆይ ፤ እምነትሽ አድኖሻል ’ አላት ። ”
(trg)="14"> Omu asalikile livoko lyenyi hali Yesu , musongo wenyi wakumine hahaze vene .

(src)="14"> በሙሴ ሕግ መሠረት ደም የሚፈሳት ሴት ሌሎችን መንካት ይቅርና ከሰዎች ጋር መቀላቀል እንኳ አይገባትም ነበር ።
(trg)="15"> “ Oloze Yesu hakwalumuka nakumumona amwambile ngwenyi , Ove mwanami , likolezeze !
(trg)="16"> Kufwelela chove chinakuhindula . ”

(src)="15"> ሆኖም ኢየሱስ ይህቺን ሴት አልተቆጣትም ።
(trg)="17"> Kweseka naJishimbi jaMose , pwevo uze avijilenga musongo kana katelele kupwa halizavu lyavatu chipwe kukwata vakwavoko .

(src)="16"> ከዚህ ይልቅ በርኅራኄ ያጽናናት ከመሆኑም በላይ “ ልጄ ሆይ ” ብሎ ጠርቷታል ።
(trg)="18"> Oloze Yesu kamutenukilileko , amwivwililile keke nakumuvendejeka hakumuvuluka ngwenyi “ ove mwanami . ”

(src)="17"> ይህ አነጋገር ምንኛ አበረታቷት ይሆን !
(trg)="19"> Chikupu vene awa mazu evwishile ou pwevo kuwaha .

(src)="18"> ኢየሱስም እሷን በመፈወሱ ምንኛ ተደስቶ ይሆን !
(trg)="20"> NaYesu nawa evwile kuwaha hakuka ou pwevo .

(src)="19"> ኢየሱስ ከሙታን ከተነሳ በኋላ በመጀመሪያ የተገለጠው ለመግደላዊት ማርያምና መጽሐፍ ቅዱስ “ ሌላዋ ማርያም ” በማለት ለሚጠራት አንዲት ሌላ ደቀ መዝሙር ነበር ።
(trg)="21"> Omu Yesu vamusangwile , asolokele chakavanga kuli Maliya wakuMangatala nakuli kambaji kenyi weka uze Mbimbiliya yavuluka ngwayo “ Maliya mukwavo . ”

(src)="20"> ኢየሱስ ለጴጥሮስ ፣ ለዮሐንስ ወይም ከሌሎቹ ወንዶች ደቀ መዛሙርቱ ለአንዱ መጀመሪያ ሊገለጥ ይችል ነበር ።
(trg)="22"> Yesu kachi alivangile kusoloka kuli Petulu naYowano chipwe kuli tumbaji twenyi veka vamalunga .

(src)="21"> በዚህ ፈንታ የትንሣኤው የመጀመሪያ የዓይን ምሥክሮች ሴቶች እንዲሆኑ በማድረግ አክብሯቸዋል ።
(trg)="23"> Oloze avumbikile mapwevo hakuvetavisa vapwenga vatete kumumona hanyima yakusanguka .

(src)="22"> አንድ መልአክ ፣ ሴቶቹ ይህን ድንቅ ክንውን ለኢየሱስ ወንዶች ደቀ መዛሙርት እንዲነግሩ አዟቸዋል ።
(trg)="24"> Kangelo uze vakawanyine kuchimbumbe avalwezele vayenga nakulweza tumbaji twaYesu vamalunga ngwavo Yesu nasanguka .

(src)="23"> ኢየሱስ ራሱም ለሴቶቹ “ ሂዱና . . .
(trg)="25"> Omu vapwile nakukinduluka valiwanyine naYesu , kaha avalwezele ngwenyi : “ Yenu mukavalweze vandumbwami . ”

(src)="24"> ለወንድሞቼ ንገሯቸው ” ብሏቸዋል ።
(trg)="26"> Yesu kapwile nge vaYuleya vamumakumbi enyi vaze vamwenenga mapwevo ulumbi vaze kavetavililenga unjiho wakufuma kumapwevoko .

(src)="25"> ኢየሱስ ፣ ሴቶች በሕግ ፊት ለምሥክርነት እንደማይበቁ የሚገልጸው በዘመኑ የነበረው የአይሁዳውያን ጭፍን አመለካከት ምንም ተጽዕኖ እንዳላሳደረበት ግልጽ ነበር ።
(trg)="27"> Vyuma tunashimutwila vinasolola nge Yesu kamwenenga mapwevo ulumbi chipwe kuvapopololako , oloze avavumbikile nakuvamona kupwa vavalemu .

(src)="26"> ስለዚህ ኢየሱስ ሴቶችን ዝቅ አድርጎ ከመመልከት ወይም ደግሞ ወንዶች ይበልጣሉ የሚለውን አመለካከት ከመደገፍ ይልቅ እንደሚያከብራቸውና ከፍ አድርጎ እንደሚመለከታቸው አሳይቷል ።
(trg)="28"> Kuyanjisa mapwevo chalimbalaka navyuma anangwile Yesu nomu avamwenenga , ngocho tunahase kufwelela ngwetu omu mukiko naIse Yehova amona mapwevo .

(src)="28"> አምላክ ለሴቶች የሚያደርግላቸው እንክብካቤ
(trg)="29"> Mapwevo Vaze Azakamine Kalunga

(src)="29"> “ በጥንታዊው የሜድትራኒያን ወይም የመካከለኛው ምሥራቅ አካባቢዎች ሴቶች በዘመናችን በምዕራቡ ዓለም ያላቸው ዓይነት ነፃነት የሚያገኙበት አንድም ቦታ አልነበረም ።
(trg)="30"> Ndikishonali yimwe yahanjika vyaMbimbiliya yalumbununa omu vatu vamwenenga mapwevo kushikulu ngwayo : “ Kakweshi ngalila yimwe kuMendetelenya yakushikulu chipwe Kumututuko kuze mapwevo vapwilenga nalisesa lyakulilingila vyuma vanasake nganomu chili makumbi anoko .

(src)="30"> ባሪያዎች ለጌቶቻቸው እንዲሁም ትንንሾች ለታላላቆቻቸው እንደሚገዙ ሁሉ ሴቶችም ለወንዶች መገዛታቸው የተለመደ ነበር ። . . .
(trg)="31"> Vatu vavavulu vamwenenga mapwevo kupwa mwishi yamalunga , nganomu vandungo vapwile mwishi yamwanakachisemi , nomu nawa vanyike apwile mwishi yamukulwane . . . .

(src)="31"> ወንዶች ልጆች ከሴቶች ልጆች ይበልጥ ከፍ ተደርገው የሚታዩ ሲሆን አንዳንድ ጊዜ ሴት ሕፃናት ለሐሩርና ለቁር ተጋልጠው እንዲሞቱ ይጣሉ ነበር ። ”
(trg)="32"> Vanyike vamalunga vavamwene kupwa vavalemu kuhambakana vamapwevo , kaha vakemba vamapwevo lwola lumwe vavasezelenga valifwile . ”

(src)="32"> አንድ የመጽሐፍ ቅዱስ መዝገበ ቃላት ፣ በጥንት ዘመን ሴቶችን በተመለከተ በብዙዎች ዘንድ ተስፋፍቶ ይገኝ የነበረውን አመለካከት የገለጸው በዚህ መንገድ ነበር ።
(trg)="33"> Kakavulu mapwevo vavamwenenga nge vandungo .
(trg)="34"> Mbimbiliya vayisonekele halwola kanelu kwapwilenga visemwa kanevi tunavuluka .

(src)="33"> አብዛኛውን ጊዜ ሴቶች የሚታዩት ከባሪያዎች እኩል ነበር ለማለት ይቻላል ።
(trg)="35"> Chipwe ngocho , jishimbi jaKalunga jasolwele nge mapwevo vapwa vavalemu .

(src)="34"> መጽሐፍ ቅዱስ በተጻፈበት ዘመን የነበሩት ባሕሎች ይህን አመለካከት ያንጸባርቁ ነበር ።
(trg)="36"> Chuma kana chalihandunwine nomu vatu vakushikulu vamwenenga mapwevo .

(src)="36"> ይሖዋ ለሴት አምላኪዎቹ ሲል የወሰዳቸው በርካታ እርምጃዎች የሴቶች ደህንነት እንደሚያሳስበው በግልጽ ያሳያሉ ።
(trg)="37"> Unjiho wakusolola nge Yehova azakama mapwevo tunahase kuuwana hakukekesa mijimbu yize yavuluka omu akafwile vangamba jenyi vamapwevo .

(src)="37"> ውብ የነበረችው የአብርሃም ሚስት ሣራ እንዳትደፈር ይሖዋ ሁለት ጊዜ ጣልቃ ገብቶ ጥበቃ አድርጎላታል ።
(trg)="38"> Yehova akingile Sala pwevo lyaApalahama mapapa kavali kumalunga vaze vasakile kumupika .

(src)="38"> አምላክ ፣ ያዕቆብ እምብዛም የማይወዳት ሚስቱ ልያ ወንድ ልጅ እንድትወልድ ‘ ማሕፀኗን በመክፈት ’ ሞገስ አሳይቷታል ።
(trg)="39"> Kalunga evwilile nawa keke Leya uze kavazangile chikuma kuli lunga lyenyi Yakova ‘ hakumuhana lusemo , ’ kaha asemene mwana walunga .

(src)="39"> በግብጽ ፈሪሃ አምላክ የነበራቸው ሁለት እስራኤላውያን አዋላጆች ፣ የራሳቸውን ሕይወት አደጋ ላይ ጥለው ዕብራውያን ወንድ ሕፃናትን እንዳይገደሉ በማትረፋቸው ይሖዋ የራሳቸው “ ቤተ ሰብ ” እንዲኖራቸው በማድረግ ክሷቸዋል ።
(trg)="40"> Kaha nawa omu vifungwiji vavali vavaIsalele vaze vevwilenga Kalunga woma vahakile myono yavo muponde mangana vakinge vana vamalunga vavaHepeleu kuchina kuvajiha kuli vaka - Ejipitu , Yehova avakiswile ‘ hakuvahana mazuvo ’ chipwe ngwetu jitanga javo .

(src)="40"> ሐና ያቀረበችውን ልባዊ ጸሎትም ሰምቶላታል ።
(trg)="41"> Yehova akumbulwile nawa kulomba chaHana .

(src)="41"> የአንድ ነቢይ ሚስት የነበረች መበለት ለተበደረችው ዕዳ ክፍያ እንዲሆን አበዳሪው ልጆቿን በባርነት ሊወስድባት በመጣ ጊዜ ይሖዋ አልተዋትም ።
(trg)="42"> Kaha nawa Yehova akafwile tuliwe umwe wapwevo uze asombokele kuli kapolofweto omu mutu umwe asakile kumutambula vana venyi mwomwo yamukuli amukongwele .

(src)="42"> ሴትየዋ ዕዳዋን መክፈል እንድትችል ብቻ ሳይሆን ለቤተሰቧም የሚበቃ ቀለብ እንዲተርፋት ነቢዩ ኤልሳዕ የነበራትን ዘይት እንዲያበዛላት በማድረግ ፍቅራዊ እርምጃ ወስዷል ።
(trg)="43"> Kalunga alingishile kapolofweto Elisha avulise maji ayou tuliwe mangana alanjise nakufweta uze mukuli nakusala nawa namaji amavulu akulikafwa nawo natanga yenyi .

(src)="43"> በዚህ መንገድ ቤተሰቧንም ሆነ ክብሯን መጠበቅ ችላለች ። — ዘፀአት 22 : 22 , 23 ፤ 2 ነገሥት 4 : 1 - 7
(trg)="44"> Ngocho ou pwevo alyanjile sonyi nakukinga vana venyi . — Kulovoka 22 : 22 , 23 , Vamyangana 2 , 4 : 1 - 7 .

(src)="44"> ነቢያት ፣ ሴቶችን መጠቀሚያ ማድረግን ወይም ደግሞ በእነሱ ላይ ጥቃት መፈጸምን በተደጋጋሚ ያወግዙ ነበር ።
(trg)="45"> Kakavulu vapolofweto vahuhumwinenga vatu vaze vayanjishilenga mapwevo .

(src)="45"> ነቢዩ ኤርምያስ ፣ ይሖዋን ወክሎ ለእስራኤላውያን እንዲህ ብሏቸዋል : - “ ፍትሕንና ጽድቅን አድርጉ ፤ የተበዘበዘውን ከጨቋኙ እጅ አድኑት ፤ መጻተኛውን ፣ ወላጅ የሌለውንና መበለቲቱን አትበድሉ ፤ አትግፏቸውም ፤ በዚህም ስፍራ ንጹሕ ደም አታፍስሱ ። ”
(trg)="46"> Yehova atumine kapolofweto Yelemiya alwezele vaIsalele ngwenyi : “ Lingenunga mwachiyulo mwakwoloka , muvapulululengava vanapupu mumavoko avaka - kuvalyapula .

(src)="46"> ቀደም ሲል በእስራኤል የነበሩ ባለጠጎችና ኃያላን ሰዎች ሴቶችን ከገዛ ቤታቸው ስላባረሩና ልጆቻቸውንም ስላንገላቱ ተወግዘዋል ።
(trg)="47"> Vaka - kuzuzumana navava vazeneka masevo navatuliwe jamapwevo kanda muvapihisako chipwe kuvalyana .
(trg)="48"> Kaha manyinga ayou azeneka chuma chakumuhanyina mulonga kanda muwamwanga hano homako . ”

(src)="47"> የፍትሕ አምላክ በሴቶችና በልጆቻቸው ላይ የሚደርሰውን እንዲህ ዓይነቱን መከራ ይመለከታል እንዲሁም ያወግዘዋል ።
(trg)="49"> NavaIsalele vaze vapwilenga naluheto vavahuhumwine vaseza vilinga vyavo vyavipi vyakuhanga mapwevo mujizuvo javo nakuyanjisa vana vavo .
(trg)="50"> Ngachize , Kalunga wachiyulo eji kumona nakuhunga vaze veji kuyanjisanga mapwevo navana vavo .

(src)="48"> “ ልባም ሴት ”
(trg)="51"> “ Pwevo Wakushishika ”

(src)="49"> ጥንታዊውን የምሳሌ መጽሐፍ የጻፈው ሰው ለልባም ሚስት ሊኖረን የሚገባውን ተገቢ አመለካከት አስፍሮልናል ።
(trg)="52"> “ Pwevo wakushishika ” vamulumbununa kanawa kuli mutu wakushikulu uze asonekele mukanda waVishimo .

(src)="50"> የሚስትን የሥራ ድርሻና ሊሰጣት የሚገባውን ቦታ የሚዘረዝረው ይህ ውብ መግለጫ በይሖዋ ቃል ውስጥ ስለተካተተ እሱም እንደሚደግፈው እርግጠኞች መሆን እንችላለን ።
(trg)="53"> Hakuwana nge milimo navilinga vyenyi vyamwaza vavisoneka muMazu aYehova , ngocho tunahase kufwelela ngwetu Kalunga amona mapwevo kupwa vavalemu .

(src)="51"> እዚህ ላይ የተገለጸችው ሴት ከመጨቆን ወይም ዝቅ ተደርጋ ከመታየት ይልቅ ከፍ ከፍ ትደረጋለች ፣ ትከበራለች እንዲሁም እምነት ይጣልባታል ።
(trg)="54"> Pwevo kana kavamumona ulumbi chipwe kumumona nge wamokomokoko , oloze apwa wamulemu , kaha twatela kumuvumbika nakumufwelela .

(src)="52"> በምሳሌ 31 ላይ የተጠቀሰችው “ ጠባየ መልካም [ “ ልባም ፣ ” የ1954 ትርጉም ] ሚስት ” ብርቱና ታታሪ ሠራተኛ ናት ።
(trg)="55"> “ Pwevo wakushishika ” vavuluka hali Vishimo kapetulu 31 apwa nyamalikita .

(src)="53"> “ ሥራ በሚወዱ እጆቿ ” ተግታ የምትሠራ ሲሆን በንግድ ሥራ ላይ ትሰማራለች ፣ ሌላው ቀርቶ የማይንቀሳቀሱ ንብረቶችን ሽያጭ እንኳ ታከናውናለች ።
(trg)="56"> Eji kuzatanga nangolo ‘ nakwivwila chipepa kuzata chamavoko enyi , ’ kaha nawa eji kusekasananga nakuneha vikumba vyavivulu .

(src)="54"> እርሻን ተመልክታ ትገዛለች ።
(trg)="57"> Nge namono wande wamwaza , kaha eji kuulandanga .