# am/2010127.xml.gz
# gym/2010127.xml.gz


(src)="1"> የአንባቢያን ጥያቄዎች
(trg)="1"> Nitre tä kukwe ngwentari

(src)="2"> ድጋሚ መጠመቅ አስፈላጊ ሊሆን የሚችለው መቼ ነው ?
(trg)="2"> Ni kristiano törbadre ni mada mikai nüne gwi jabe ye ngwane , ¿ kukwe meden meden rabadre ngwen törö jai ?

(src)="12"> እንዲሁም ራስን ስለ መወሰንና ስለ መጠመቅ ለቀረቡት ጥያቄዎች አዎንታዊ ምላሽ ሰጥቷል ።
(trg)="3"> Nitre jökrä tä kä ribere jai nünankäre , akwa ju ñakare jeñe kwetre .

(src)="13"> ከዚያም ልብሱን ከቀየረ በኋላ ውኃ ውስጥ ገብቶ ተጠምቋል ።
(trg)="4"> Ngwian ñaka kwetre , bren bätä kukwe mada yebätä , tätre nüne mräkätre menteni yebe .

(src)="19"> ሁሉም ሰው የሚኖርበት ቦታ ያስፈልገዋል ።
(trg)="5"> Juta ruäre te nitre ja mräkäre kwati tätre nüne keteitibe jabe , aune kä ñakare nünankäre kaibe ietre .

(src)="20"> ይሁንና በዛሬው ጊዜ ብዙ ሰዎች የራሳቸው ቤት የላቸውም ።
(trg)="6"> Juta Jehovakwe ye ñaka tä kukwe keta kabre ükete mikakäre täte ju biandre ni madai yebätä .

(src)="21"> የሰዎች የኢኮኖሚ አቅም ፣ የጤንነት ሁኔታ ወይም ሌሎች ነገሮች በርከት ያሉ ዘመዳሞች አንድ ላይ ለመኖር እንዲገደዱ ያደርጉ ይሆናል ።
(trg)="7"> Akwa tä nitre kristiano jökrä nübaire kukwe keta kabre ükaninte Bibliabätä mikadre täte ye mike ñärärä , ne kwe nünanta kwetre ye nemen kwin Ngöbö kräke o ñakare ye rabadre gare ietre .

(src)="25"> ከእነዚህ መሠረታዊ ሥርዓቶች መካከል አንዳንዶቹ የትኞቹ ናቸው ?
(trg)="8"> ¿ Kukwe meden meden ükaninte Bibliabätä abokän mikadre täte ?

(src)="26"> በዋነኝነት ልናስብበት የሚገባው ነጥብ ከሌሎች ጋር መኖራችን በእኛም ሆነ በመንፈሳዊነታችን ላይ ሊያሳድር የሚችለው ተጽዕኖ ነው ።
(trg)="9"> Niaratre käkwe nünandre keteitibe ni madabe köböite dre raba nemen bare niaratre yebätä aune kukwe ja üaire yebätä , ye ütiäte krubäte ngwandre törö kwetre jai .

(src)="27"> አብረውን የሚኖሩት ምን ዓይነት ሰዎች ናቸው ?
(trg)="10"> ¿ Nitre ye ja ngwen ño ?

(src)="28"> የይሖዋ አምላኪዎች ናቸው ?
(trg)="11"> ¿ Tätre Jehová mike täte ?

(src)="29"> አኗኗራቸው ከመጽሐፍ ቅዱስ መሥፈርቶች ጋር የሚስማማ ነው ?
(trg)="12"> ¿ Kukwe nieta Bibliabätä ni jie ngwankäre ye ererebätä niaratre tä nüne ?

(src)="30"> ሐዋርያው ጳውሎስ “ አትታለሉ ።
(trg)="13"> Apóstol Pablo käkwe kukwe niebare ni mikakäre mokre ye nikwe ñaka käi kwitadrekä jabiti : Munkwe ñan ja ngökamna [ . . . ] “ ni kukwe muko diän diän ben ni töi kuin metre tä ja gete angwane , ni töi kuin metre abko tä neme diän arato ” ( 1 Corintios 15 : 33 ) .

(src)="31"> መጥፎ ጓደኝነት መልካሙን አመል ያበላሻል ” በማለት ጽፏል ። — 1 ቆሮ .
(trg)="14"> Ne madakäre , Biblia tä mike gare metre , ni jämi nemen gure metre rabadre jabe aune nitre niena gure rabadre ni madabe ye ñakare kwin Jehová kräke ( Heb .

(src)="32"> 15 : 33
(trg)="15"> 13 : 4 ) .

(src)="33"> ይሖዋ ዝሙትንና ምንዝርን እንደሚያወግዝ ቅዱሳን መጻሕፍት ይገልጻሉ ።
(trg)="16"> Kukwe ükateta ne kwe ni brare iti aune meri iti jämi nemen gure metre käkwe nünandre jabe ju kwatibe te ni gure metre kwrere ye ñaka kwin Jehová kräke .

(src)="35"> አንድ ክርስቲያን የሥነ ምግባር ብልግና በሚፈጸምበት ቦታ መኖር እንደማይፈልግ የታወቀ ነው ።
(trg)="17"> Nitre tuanmetreta ja mike gure ngwarbe yekänti ni kristiano ñaka rabadre nüne jire chi .

(src)="36"> ከዚህም በተጨማሪ መጽሐፍ ቅዱስ የአምላክን ሞገስ ማግኘት ለሚፈልጉ ሰዎች ሁሉ “ ከዝሙት ሽሹ ” የሚል ማሳሰቢያ ይሰጣል ።
(trg)="18"> Ne madakäre , Nitre tä Ngöbö känene ye kräke kukwe ne mikata gare Bibliabätä : “ kübia jabätä meri [ . . . ] ben , ye ngänikaire mun gitia ” ( 1 Corintios 6 : 18 ) .

(src)="38"> ለምሳሌ ያህል ፣ በርካታ ክርስቲያኖች በአንድ ጣሪያ ሥር የሚያድሩበትን ሁኔታ እንመልከት ።
(trg)="19"> Yebätä , kukwe ükadrete ni mada mikakäre nüne keteitibe gwi jabe känti ja mika raba gure käme ye abokän ñaka kwin .

(src)="39"> እንዲህ ያለው ሁኔታ በፈተና ሊወድቁ የሚችሉበት አጋጣሚ እንዲፈጠር ያደርግ ይሆን ?
(trg)="20"> Ñodre , nitre kristiano kabre tädre nüne ju kwatibe te jabe , ¿ ye raba töi mike ja mike gure gore ?

(src)="40"> ያልተጋቡ ወንድና ሴት ፣ አብረዋቸው የሚኖሩት ሌሎች ሰዎች በአጋጣሚ ባለመኖራቸው ምክንያት ብቻቸውን እንዲሆኑ የሚያደርግ ያልታሰበ ሁኔታ ቢፈጠርስ ?
(trg)="21"> Nitre mada käkwe kä mikadrekä gwi ye ngwane , ni brare iti aune meri iti ñaka gure jabe rabadre kaibe gwi jabe , ¿ dre raba nemen bare ?

(src)="41"> እንዲሁም ያልተጋቡ ሆኖም የሚዋደዱ ወንድና ሴት በአንድ ቤት ውስጥ አብረው መኖራቸው ከሥነ ምግባር አንጻር አደገኛ ነው ።
(trg)="22"> Ni brare iti aune meri iti tö ja mikai gure tädre kwarto kwatibe te kübien angwane raba ja mike ngite .
(trg)="23"> Ye medenbätä kukwe ne erere nikwe ñaka nuaindre .

(src)="42"> እንዲህ ዓይነት የመኖሪያ ሁኔታዎችን ማስወገዱ የጥበብ እርምጃ ነው ።
(trg)="24"> Nitre nämene gure jabe käkwe ja tuanimetre ye ñaka rabadre nüne jankunu jabe ju kwatibe te arato .

(src)="43"> የተፋቱ ሰዎች በአንድ ቤት ውስጥ አብረው መኖራቸውን መቀጠላቸውም ተገቢ አይሆንም ።
(trg)="25"> Ñobätä ñan aune niaratre nämene kukwe ruäre nuainne kaibe jabe , ye erere töi raba nuainbätä aune raba ja mike gure gore ( Pro .

(src)="44"> እነዚህ ሰዎች ባልና ሚስት ስለነበሩና በጣም የተቀራረበ ግንኙነት ስለነበራቸው በአንድ ቤት መኖራቸው በቀላሉ የሥነ ምግባር ብልግና ወደመፈጸም ሊመራቸው ይችላል ። — ምሳሌ 22 : 3
(trg)="26"> 22 : 3 ) .
(trg)="27"> Ni rabadre kukwe mada ütiäte ngwenta törö jai : nitre nünanka ni bäre ye raba töbike ño nibätä .

(src)="45"> ሌላው ከግምት መግባት የሚኖርበት አስፈላጊ ነጥብ ደግሞ ኅብረተሰቡ የአንድን ሰው ምርጫ እንዴት ይመለከተዋል የሚለው ነው ።
(trg)="28"> Kukwe ükadrete ni mada mikakäre nüne jabe ye raba nemen tuin kwin ni kristiano ie akwa nitre nünanka ni bäre ye raba ni kädriere käme .

(src)="46"> አንድ ክርስቲያን የሚኖርበት ሁኔታ ተቀባይነት እንዳለው ሆኖ ቢሰማውም ማኅበረሰቡ በመጥፎ እንዲመለከተው የሚያደርግ ከሆነ ጉዳዩ ሊታሰብበት ይገባል ።
(trg)="29"> Kukwe ye erere ñaka kwin , ñobätä ñan aune ni ñaka tö Jehová kä ye mikai käme nita ja ngwen ño yebiti .

(src)="47"> አኗኗራችን የይሖዋን ስም የሚያስነቅፍ እንዲሆን ፈጽሞ አንፈልግም ።
(trg)="30"> Ye medenbätä ni tö kukwe niebare Pablokwe ne mikai täte : “ Ñansi munkwe ja mika jite judiotre , griekotre , aune nitre ja ükakrökä Ngöbökwe ötakäre ; [ . . . ] erere arato ti tä nitre jökrä mike nuäre , jondron jökräbiti [ . . . ] .

(src)="48"> ጳውሎስ እንደሚከተለው ብሏል ፦ “ ለአይሁዳውያንም ሆነ ለግሪካውያን እንዲሁም ለአምላክ ጉባኤ እንቅፋት ከመሆን ተቆጠቡ ፤ እኔ ብዙዎች እንዲድኑ የእነሱን እንጂ የራሴን ጥቅም ሳልፈልግ በማደርገው ነገር ሁሉ ፣ ሁሉንም ሰው እንደማስደስት እናንተም እንዲሁ አድርጉ ። ” — 1 ቆሮ .
(trg)="31"> Ñan ti tä jondron kwin känene akwle ja kräke , akwa jondron kwin känänta ni kwati kräke tikwe , abokän kwe niaratre rabadre kwäre ” ( 1 Cor .

(src)="49"> 10 : 32 , 33
(trg)="32"> 10 : 32 , 33 , NGT ) .

(src)="50"> የይሖዋን የጽድቅ መሥፈርቶች ለመጠበቅ ለሚፈልጉ ሰዎች ተስማሚ የመኖሪያ ቦታ ወይም ሁኔታ ማግኘት አስቸጋሪ ሊሆንባቸው ይችላል ።
(trg)="33"> Erametre ruäre ngwane ñaka rabai nuäre kukwe ruäre ükatekäre kukwe metre Jehovakwe ye ererebätä .

(src)="51"> ይሁን እንጂ ክርስቲያኖች “ በጌታ ዘንድ ተቀባይነት ያለው ነገር ምን እንደሆነ ምንጊዜም [ መርምረው ማረጋገጥ ] ” ይኖርባቸዋል ።
(trg)="34"> Akwa , ütiäte krubäte ni kristiano jökrä rabadre “ jändrän mden mden tuen dbe ni Dänkienye , ye [ . . . ] mik [ e ] ñäräre kuin ja käne ” .

(src)="52"> በሚኖሩበት ቦታ ተገቢ ያልሆነ ምንም ነገር እንደማይፈጸም ማረጋገጥ ይገባቸዋል ።
(trg)="35"> Kukwe käme ñaka nuain tädre niaratre gwirete ye mikadre gare kwin kwe jai ( Efe .
(trg)="36"> 5 : 5 , 10 ) .

(src)="53"> ክርስቲያኖች ይህን በተግባር ማዋል እንዲችሉ መለኮታዊ መመሪያ ለማግኘት መጸለይ እንዲሁም አንዳቸው የሌላውን አካላዊና ሥነ ምግባራዊ ደኅንነት ለመጠበቅ አልፎ ተርፎም የይሖዋን ስም የሚያስነቅፍ ነገር ላለማድረግ የተቻላቸውን ሁሉ መጣር ይኖርባቸዋል ።
(trg)="37"> Ye nuainkäre , Ngöbökwe niaratre jie ngwandre rabadre ribere ie aune rabadre ja di ngwen ja ngübarebiti ja ngrabare aune ja mika gure gore yebiti aune ñaka Jehová kä ye mikadre käme kwetre .

# am/2011730.xml.gz
# gym/2011730.xml.gz


(src)="1"> መጽሐፍ ቅዱስ የሰዎችን ሕይወት ይለውጣል
(trg)="1"> Bibliakwe niaratre töi kwitani

(src)="2"> አንዲት ወጣት ከዚህ ቀደም እርግፍ አድርጋ ትታው የነበረውን በልጅነቷ የቀሰመችውን ሃይማኖታዊ ትምህርት እንደገና እንድትከተል ያደረጋት ምንድን ነው ?
(trg)="2"> ¿ DRE käkwe meri bati töi mikani kukwe driebare rünkwe ie ye kain ngäbitita ?

(src)="3"> እስቲ የምትለውን እንስማ ።
(trg)="3"> Meri ye ara tä mike gare .

(src)="4"> “ አሁን ትክክለኛ ዓላማ ያለው ሕይወት መኖር ጀምሬያለሁ ። ” ​ — ሊሳ አንድሬ
(trg)="4"> “ Kä nengwane tita nüne kwin ” ( LISA ANDRÉ )

(src)="5"> የትውልድ ዘመን ፦ 1986
(trg)="5"> DÄREBARE : 1986

(src)="6"> የትውልድ አገር ፦ ሉክሰምበርግ
(trg)="6"> JUTA : LUXEMBURGO

(src)="7"> የኋላ ታሪክ ፦ “ አባካኝ ልጅ ” የነበረች
(trg)="7"> KUKWE MADA : NIARAKWE JA TÖI KWITANI

(src)="8"> የቀድሞ ሕይወቴ ፦ ያደግኩት ሉክሰምበርግ አጠገብ በምትገኝ ቤርትሮሽ በምትባል ንጹሕ የሆነች ፣ ሰላም የሰፈነባትና የበለጸገች ትንሽ ከተማ ውስጥ ነው ።
(trg)="8"> TIKWE JA NGWANI KRÖRÖ : Ti ririabare Bertrange , kä yekänti kä mrebe , nitre nämene nüne jäme aune jondron nämene krubäte ; kä ye nemenkä Luxemburgo ken .

(src)="9"> ከአምስት ልጆች መካከል እኔ የመጨረሻዋ ነኝ ።
(trg)="9"> Nun nirike jai , ti abokän köre .

(src)="11"> በአሥራዎቹ ዕድሜዬ መጀመሪያ ላይ የይሖዋ ምሥክሮች የሚያስተምሯቸውን ትምህርቶች በጣም መጠራጠር ጀመርኩ ።
(trg)="10"> Ti rün aune ti meye abokän testiko Jehovakwe , nun nämene kia ye ngwane niatre käkwe kukwe Ngöbökwe driebare nunye .

(src)="12"> ይሁንና የተሰማኝን ጥርጣሬ በቸልታ ለማለፍ ሞከርኩ ፤ ቀስ በቀስ ግን እምነቴ እየተዳከመ ሄደ ።
(trg)="11"> Ti namani ünä ye ngwane nitre Testiko tä kukwe driere ye ñan jataba tuin metre tie .

(src)="13"> ወላጆቼ ከትክክለኛው መንገድ እንዳልወጣ የቻሉትን ሁሉ ጥረት ቢያደርጉም እኔ ግን እርዳታቸውን ለመቀበል ፈቃደኛ ሳልሆን ቀረሁ ።
(trg)="12"> Ti nämene töbike kore , yebätä tödeka tikwe jataba dinekä .

(src)="14"> እነሱ ሳያውቁ ለሥልጣን ምንም አክብሮት ከሌላቸው ልጆች ጋር መዋል ጀመርኩ ።
(trg)="13"> Ti rün aune ti meye nämene ti dimike ne kwe ti ñaka ja diandrekä ji metre yebiti , akwa tikwe ñan niaratre kukwei mikaba täte .

(src)="15"> እነዚህ ልጆች በነፃነት እንደሚኖሩ ስለተሰማኝ አኗኗራቸው አስቀናኝ ።
(trg)="14"> Monsotre ñaka nitre mada mike ütiäte jai yebe ti jataba ja kete , ye abokän ñaka nämene gare ietre .

(src)="16"> ብዙ ጊዜ ወደ ጭፈራ ቦታ እንሄድ ፣ ከማንም ጋር እንተኛ ፣ ዕፅ እንወስድ እንዲሁም ከልክ በላይ እንጠጣ ነበር ።
(trg)="15"> Monsotre ben ti nämene ja kete ye tö nämene dre nuain ye erere nämene nuainne , yebätä ti nämene ja kete bentre arato .

(src)="17"> መጀመሪያ ላይ ፣ ዓለማቸውን እየቀጩ ነው ብዬ ካሰብኳቸው ልጆች ጋር አብሬ መሆኔ አስደስቶኝ ነበር ።
(trg)="16"> Nun nämene niken bieta jökräbätä , nun nämene dö ñain krubäte aune droka duen , bätä nun nämene nemen ni ño ño erere ben .

(src)="18"> ሐቁን ለመናገር ግን እውነተኛ ደስታ አልነበረኝም ።
(trg)="17"> Nitre nämene nüne kwin krubäte nämene tuin tie , nitre yebe ti tö nämene näin .

(src)="19"> ከእነሱ ጋር የማሳልፈው ሕይወት ትርጉም የለሽ ነበር ፤ ከመካከላችን ስለ ምንም ጉዳይ ግድ የሚሰጠው ሰው አልነበረም ።
(trg)="18"> Ti ñaka nämene nüne kä jutobiti .
(trg)="19"> Kukwe nuain nämene tikwe ye ñaka nämene ti mike nüne kwin , nitre ben ti nämene ja kete ye ñaka nämene töbike jire kukwe nämene nemen bare käbiti tibien yebätä .

(src)="20"> እኔ ግን በዓለም ላይ ተንሰራፍቶ እንደሚታየው የፍትሕ መጓደል ያሉ ነገሮች ይረብሹኝ ነበር ።
(trg)="20"> Kukwe käme nuainta käbiti tibien ye abokän nämene ti ngwen töbike .

(src)="21"> ጊዜ እያለፈ በሄደ ቁጥር ይበልጥ ደስታ እየራቀኝ መጣ ።
(trg)="21"> Köbö kwatire kwatire ti nämene nemen bäri ulire .

(src)="22"> መጽሐፍ ቅዱስ ሕይወቴን የለወጠው እንዴት ነው ፦ የ17 ዓመት ልጅ ሳለሁ አንድ ቀን ከፍተኛ የከንቱነት ስሜት አደረብኝ ።
(trg)="22"> BIBLIAKWE TI TÖI KWITANI ÑO : Kä nämene 17 tibiti ye ngwane ti nämä ulire ti meye gaba tibätä , aisete ti nübaiba kwe ja tötiketa Bibliabätä .

(src)="23"> እናቴ በሐዘን መዋጤን አስተውላ መጽሐፍ ቅዱስን እንደገና እንዳጠና ጠየቀችኝ ።
(trg)="23"> Kukwe meden drieta Bibliabätä aune ye ererebätä tikwe ja ngwandre , yebätä tikwe töbikadre nieba kwe tie .
(trg)="24"> Kukwe nieba kwe ye käkwe ti mikaba töbike .

(src)="25"> እንዲህ ልብ ለልብ መነጋገራችን የሕይወት አቅጣጫዬ እንዲቀየር ምክንያት ሆነ ።
(trg)="25"> Ti eteba Caroline bäri umbre ti kräke aune muko kwe Akif käkwe ti tötikadre Bibliabätä ye tikwe ka ngäbitiba .

(src)="26"> ታላቅ እህቴ ካሮሊን እና ባሏ አኪፍ መጽሐፍ ቅዱስ እንዲያስጠኑኝ ተስማማሁ ።
(trg)="26"> Ti aune ti eteba ririabare kukwebätä , akwa Akif ye abokän namanina umbre ye ngwane namani testiko Jehovakwe .

(src)="27"> አኪፍ የይሖዋ ምሥክር የሆነው ካደገ በኋላ ነበር ፤ በልጅነቱ ስለ ይሖዋ ምሥክሮች የሚያውቀው ነገር አልነበረም ።
(trg)="27"> Ye medenbätä , rababa ruin tie , kukwe meden nämene ti töi nike ye ti rabadre niere jökrä ie , ye abokän nämene ütiäte ti kräke .

(src)="28"> እሱ ያሳለፈውን ሕይወት ስለማውቅ በግልጽ ላነጋግረው እንደምችል ተሰማኝ ፤ ይህ ደግሞ በጣም ጠቅሞኛል ።
(trg)="28"> Ti nämene ja ngwen ye erere ni testiko käkwe ñaka ja ngwandre ye nämene gare kwin tie .

(src)="29"> አኗኗሬ የይሖዋ ምሥክር ለመሆን እንደማያበቃኝ ቢገባኝም መጀመሪያ ላይ ፣ በሕይወቴ የማደርገው ነገር የግል ምርጫዬ እንደሆነ ይሰማኝ ነበር ።
(trg)="29"> Ti nämene kukwe nuainne ye abokän nämene ti aibe mike töbike ti nämene nütüre .

(src)="30"> ይሁን እንጂ መጽሐፍ ቅዱስን ሳጠና ድርጊቴ ይሖዋን ሊያስደስተው ወይም ሊያሳዝነው እንደሚችል ተገነዘብኩ ።
(trg)="30"> Akwa , ti rikaba ja tötike Bibliabätä ye ngwane rükaba gare tie ti nämene kukwe nuainne nämene Jehová töi mike ulire ( Salmo 78 : 40 , 41 ; Proverbios 27 : 11 ) .

(src)="31"> ሌሎች ሰዎችም በእኔ ድርጊት ስሜታቸው ሊነካ እንደሚችል ተረዳሁ ።
(trg)="31"> Ti nämene nitre mada mike ulire arato .

(src)="32"> መጽሐፍ ቅዱስን ይበልጥ እየመረመርኩ ስሄድ የአምላክ ቃል መሆኑን እንዳምን የሚያደርጉ አጥጋቢና አሳማኝ ማስረጃዎች አገኘሁ ።
(trg)="32"> Ti nämene ja tötike bäri ye käkwe ti mikani tö ngwen Biblia ye abokän Kukwe Ngöbökwe .

(src)="33"> ለምሳሌ ያህል ፣ እጅግ በሚያስደንቅ ሁኔታ በትክክል ፍጻሜያቸውን ያገኙ በርካታ የመጽሐፍ ቅዱስ ትንቢቶች መኖራቸውን ተረዳሁ ።
(trg)="33"> Kukwe niebare Bibliabätä abokän namani bare metre ye käkwe mikani gare tie kukwe Ngöbökwe ye ütiäte aune tä kukwe metre niere .

(src)="34"> ይህ ያገኘሁት እውቀት በውስጤ የነበሩትን ጥርጣሬዎች እንዳስወግድ ረዳኝ ።
(trg)="34"> Biblia käkwe ti dimikani kukwe metre mike gare jai .

(src)="35"> መጽሐፍ ቅዱስ ማጥናት ከጀመርኩ ከአንድ ዓመት ገደማ በኋላ እኔና ወላጆቼ በጀርመን በሚገኘው የይሖዋ ምሥክሮች ቅርንጫፍ ቢሮ ፈቃደኛ ሠራተኛ የሆነውን ታላቅ ወንድሜን ለመጠየቅ ሄድን ።
(trg)="35"> Tikwe ja tötika Bibliabätä kömikabata , ye bitikäre kä kwati näre ti rikaba ti meye aune ti rün ben basare ti ngwai känti , niara nämene sribire sukursal Alemania .

(src)="36"> ወንድሜ ምን ያህል ደስተኛ እንደሆነ ስመለከት ስሜቴ በጥልቅ ተነካ ።
(trg)="36"> Kä nämä juto niarabätä ye käkwe kä mikaba juto tibätä .

(src)="37"> እኔም ስመኘው የነበረው እሱ ያገኘው ዓይነት ደስታ ማግኘት ነበር !
(trg)="37"> ¡ Ye erere ti tö nämene nünain !

(src)="39"> እነዚህ የይሖዋ ምሥክሮች ከዚህ በፊት እቀርባቸው ከነበሩት አስመሳይና ፈንጠዝያ ወዳድ የሆኑ ሰዎች ፈጽሞ የተለዩ ናቸው ።
(trg)="38"> Nitre mada mada nämä sribire ja töi jeñebiti yete ye käkwe kä mikaba juto tibätä arato .

(src)="40"> ከዚያ ብዙም ሳይቆይ በቀሪው ሕይወቴ ይሖዋን እንደማገለግል ቃል በመግባት ለእሱ ከልብ የመነጨ ጸሎት አቀረብኩ ።
(trg)="39"> Nitre ben ti nämene ja kete käne ye abokän nämene ja ngwen käme aune ñaka nämene ja nire mike tuin ütiäte jai , akwa nitre sribikä sukursalte ñaka nämene ja ngwen nitre ye erere .

(src)="41"> በ19 ዓመቴ በውኃ በመጠመቅ ራሴን ለይሖዋ መወሰኔን ገለጽኩ ።
(trg)="40"> Ti janama kä yekänti , ye bitikäre tikwe oraba Ngöböi mikakäre gare ie tikwe niara mikai täte käre .

(src)="42"> ያገኘሁት ጥቅም ፦ አሁን ትክክለኛ ዓላማ ያለው ሕይወት መኖር ጀምሬያለሁ ።
(trg)="41"> Kä 19 tibiti angwane tikwe ja ngökaba ñöte mikakäre gare tikwe sribidi Jehová kräke .

(src)="43"> ሌሎች ሰዎች ይሖዋንና እሱ የወደፊቱን ጊዜ አስመልክቶ የሰጠውን ተስፋ እንዲያውቁ መጽሐፍ ቅዱስን ማስተማር ያስደስተኛል ።
(trg)="42"> KUKWE KWIN NAMANI TIKWE : Kä nengwane tita nüne kwin .
(trg)="43"> Tita blite Bibliabätä nitre madabe , tita Jehová aune dre käbämikata kwe kä ja känenkäre ye tita mike gare ietre ye tä kä mike juto tibätä .

(src)="44"> ቤተሰቦቼም ቢሆን ተጠቅመዋል ሊባል ይችላል ፤ በአሁኑ ጊዜ ስለ እኔ መጨነቅ አቁመዋል ።
(trg)="44"> Ti mräkätre tä nüne kwin , ñobätä ñan aune niaratre ñan niena ti töibikaire krubäte .

(src)="45"> እርግጥ ነው ፣ ከዚህ በፊት የፈጸምኳቸው ስህተቶች ከአእምሮዬ አልጠፉም ፤ ይሁንና በእነሱ ላይ ላለማተኮር ጥረት አደርጋለሁ ።
(trg)="45"> Tikwe kukwe käme nuainbare krubäte , akwa tita ja di ngwen ñan ja töi mike krubäte kukwe yebätä .

(src)="46"> ከዚህ ይልቅ በይሖዋ ይቅር ባይነትና ለእኔ ባሳየኝ ፍቅራዊ አሳቢነት ላይ ትኩረት አደርጋለሁ ።
(trg)="46"> Jehovata ngite juen ta nibiti aune ti tare krubäte kwe yebätä tita ja töi mike .

(src)="47"> ምሳሌ 10 : 22 ላይ በሚገኘው በሚከተለው ሐሳብ ሙሉ በሙሉ እስማማለሁ ፦ “ የእግዚአብሔር በረከት ብልጽግናን ታመጣለች ፤ መከራንም አያክልባትም ። ”
(trg)="47"> Proverbios 10 : 22 yete mikata gare , “ Jehovata kukwe kwin mike nemen bare ye köböire kukwe keta kabre tä nemen nikwe , aune ye ñaka tä ni ngwen ja tarenike ” , kukwe yei tita tö ngwen ja brukwä tätebiti .