# am/102018012.xml.gz
# bum/102018012.xml.gz


(src)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="2"> ይህ ጽሑፍ የሚሸጥ አይደለም ።
(trg)="2"> Kalate nyi a nji bo asu nkuan .

(src)="3"> መጽሔቱ በዓለም አቀፍ ደረጃ መጽሐፍ ቅዱስን ለማስተማር ከሚታተሙት ጽሑፎች መካከል አንዱ ሲሆን ይህ የማስተማር ሥራ የሚደገፈው ደግሞ ሰዎች በፈቃደኝነት በሚያደርጉት መዋጮ ነው ።
(trg)="3"> A nga kômbane mfa’a ya ye’ele bôte Mejô me Zambe si se ; mimveane mienan , mmie mia volô na a miaseban .

(src)="4"> መዋጮ ለማድረግ www.jw.org / amን ተመልከት ።
(trg)="4"> Nge wo kômbô ve mimvean , kele e www.jw.org .

(src)="5"> ሌላ መግለጫ ካልተሰጠ በቀር በመጽሔቱ ላይ የተጠቀሱት ጥቅሶች የተወሰዱት ቀለል ባለ አማርኛ ከተዘጋጀው አዲስ ዓለም ትርጉም መጽሐፍ ቅዱስ ነው ።
(trg)="5"> Nge ô vaa vôm a ne ñyemetan , bifuse bi Kalate Zambe bia so Kalate Zambe nnôm ba mfefé .

(src)="6"> ይህ መጽሔት የሚጠቀመው የአውሮፓውያንን አቆጣጠር ነው ።
(trg)="6"> Vôme wo yene Mfefé Nkôñelan , yeme na bia te nyoñe bifuse bite Kalate Zambe Mfefé Nkôñelan .

# am/102018013.xml.gz
# bum/102018013.xml.gz


(src)="2"> 3 መንገዱን ማግኘት
(trg)="2"> 3 E yene zen

(src)="3"> 4 ባለን መርካትና ለጋስ መሆን
(trg)="3"> 4 E vak a abime bi bili a e bo anyep

(src)="4"> 6 ጥሩ ጤንነትና ችግርን ተቋቁሞ የመኖር ችሎታ
(trg)="4"> 6 Mvo’é ya minsôn a e yeme yemban

(src)="5"> 8 ፍቅር
(trg)="5"> 8 Nye’an

(src)="6"> 10 ይቅር ባይነት
(trg)="6"> 10 Njaman

(src)="7"> 12 ዓላማ ያለው ሕይወት
(trg)="7"> 12 Nsôñan ényiñ

(src)="8"> 14 ተስፋ
(trg)="8"> 14 Ndi nlem

(src)="9"> 16 ተጨማሪ መረጃ
(trg)="9"> 16 E yeme mam mefe

# am/102018014.xml.gz
# bum/102018014.xml.gz


(src)="1"> መጽሐፍ ቅዱስ “ በመንገዳቸው ነቀፋ የሌለባቸው ፣ በይሖዋ ሕግ የሚመላለሱ ሰዎች ደስተኞች ናቸው ” ይላል ። — መዝሙር 119 : 1
(trg)="1"> Kalate Zambe a jô na : “ Ebotan a ba be ne te bijô e mezene map été . ” ​ — Besam 119 : 1 , Mfefé Nkôñelan .

(src)="2"> በእነዚህ ሰባት ርዕሶች ላይ ለደስታ ከፍተኛ አስተዋጽኦ የሚያበረክቱ አስተማማኝና ዘመን የማይሽራቸው ነጥቦች ይብራራሉ ።
(trg)="2"> Minlô mejô zangbwale mi , mia zu liti aval avé miñye’elane ya Kalate Zambe mi ne nya mfii a aval avé mia volô mfa’a ya bi benya meva’a .

# am/102018015.xml.gz
# bum/102018015.xml.gz


(src)="1"> ደስታ የሚያስገኝ መንገድ
(trg)="1"> ZENE JA SOO MEVAK

(src)="2"> ደስተኛ እንደሆንክ ይሰማሃል ?
(trg)="2"> YE WO YENE WOMIEN ANE MÔT A NE MEVAK ?

(src)="3"> ከሆነ ደስተኛ ያደረገህ ምንድን ነው ?
(trg)="3"> Nge nalé , jé ja bo wo na ô bo mevak ?

(src)="4"> ቤተሰብህ ፣ ሥራህ ወይም ሃይማኖትህ ነው ?
(trg)="4"> Ye nda bôte jôé , ye ésaé jôé , nge ke mbunan ô bili asu ñyebe wôé ?

(src)="5"> አሊያም ደግሞ ደስተኛ ሊያደርግህ የሚችልን ነገር በተስፋ እየተጠባበቅክ ይሆናል ፤ ለምሳሌ ትምህርትህን የምትጨርስበትን ፣ ጥሩ ሥራ የምትይዝበትን አሊያም አዲስ መኪና የምትገዛበትን ጊዜ በጉጉት እየጠበቅክ ሊሆን ይችላል ።
(trg)="5"> Eko éziñ na ô ne ôjeja’a ya yene jôm éziñ ô ne bo asu na ô bo mevak , ane e mane bo besikôlô , e yene mbamba ésaé , nge ke kuse mfefé metua .

(src)="6"> ብዙ ሰዎች አንድ ግብ ላይ ሲደርሱ ወይም የፈለጉትን ነገር ሲያገኙ ደስታ ይሰማቸዋል ።
(trg)="6"> Bôt abui ba wô’ô abim ava’a éziñ éyoñe ba tôé nsôñan , nge bi jôm éziñe ba too be yange’e .

(src)="7"> ይሁን እንጂ እንዲህ ያለው ደስታ ለምን ያህል ጊዜ ይዘልቃል ?
(trg)="7"> Ve ava ’ ete da tabe abim éyoñ avé ?

(src)="9"> ደስታ ‘ አንጻራዊ ዘለቄታ ያለው የደህንነት ስሜት ’ የሚል ፍቺ ተሰጥቶታል ።
(trg)="8"> Biyoñ biziñ e wô’ô ji’a man , a nalé a bo na be bi ate’e nlem .

(src)="10"> በተጨማሪም ከእርካታ አንስቶ ጥልቅና ከፍተኛ እስከሆነ ውስጣዊ ፍስሐ ድረስ ባሉት ስሜቶች እንዲሁም እነዚህ ስሜቶች እንዲቀጥሉ ባለን ተፈጥሯዊ ፍላጎት ይንጸባረቃል ።
(trg)="9"> Bôte ba jô na , mevak me ne été môt a tele éyoñe mam mese ma wulu nye mvo’é mvo’é ; a nalé a yené éyoñe bôt a nye’e ba bômane nye , éyoñ a bili bone be mam ba ve nye nlem avak , nge beta be mam ma bo na a wô’ôtane mefo’o y’ényiñ , a nkômbane ya na mam mete me ke ôsu a boban .

(src)="11"> ደስታ ዘላቂ የሆነ የደህንነት ስሜት ከመሆኑ አንጻር የተወሰነ መንገድ ተጉዘን እንደምንደርስበት ቦታ ወይም ግብ ሳይሆን እንደ ረጅም ጉዞ ተደርጎ ተገልጿል ።
(trg)="10"> A nde fe , mbôle meva’a me ne jôme ba wô’ôtan ayap , me tii a aval ényiñe môt a nyiñ , sa ke a biôm a bili ényiñe jé .

(src)="12"> “ ይህን ሳገኝ ወይም እዚህ ላይ ስደርስ ደስተኛ እሆናለሁ ” የሚል ሰው ደስተኛ የሚሆንበትን ጊዜ እያራዘመ ነው ሊባል ይችላል ።
(trg)="11"> E jô na , “ Mé wô’ô mevak éyoñ . . . ” a ne na wo jô na , mevak mete me nga’an ôsu , ô ngenane teke me bi .

(src)="13"> ደስታን ከጥሩ ጤንነት ጋር ልናመሳስለው እንችላለን ።
(trg)="12"> Bi tame nyoñ éve’an : bi tame ve’e mevak a mvo’é ya minsôn .

(src)="14"> ጥሩ ጤንነት ሊኖረን የሚችለው እንዴት ነው ?
(trg)="13"> Aval avé bi ne bu’uban a mvo’é ya minsôn ?

(src)="16"> ከደስታ ጋር በተያያዘም ሁኔታው ተመሳሳይ ነው ።
(trg)="14"> Bia jeñe na bi yeme tobe bidi bia di , na bi bo sport a mam mevok ma volô na , bi bi mvo’é ya minsôn .

(src)="17"> ደስታ የሚገኘው በሕይወት ውስጥ ጥሩ ጎዳናን በመከተልና አስተማማኝ ከሆኑ መመሪያዎች ጋር ተስማምቶ በመኖር ነው ።
(trg)="15"> Aval ete fe , meva’a ma so éyoñe bia tobe mbamba zen ényiñe jangan , a tôñe melebe me ne mfi ényiñ .

(src)="18"> ታዲያ ደስታ በሚያስገኘው መንገድ ላይ እንድንጓዝ የሚያስችሉን ባሕርያት ወይም የአኗኗር ዘይቤዎች የትኞቹ ናቸው ?
(trg)="16"> Melebe mevé nge ke aval ényiñ avé da liti na bia tôñe zene ja soo mevak ?

(src)="19"> አንዳንዶቹ ከሌሎቹ ይበልጥ አስፈላጊ ቢሆኑም ቀጥሎ የተገለጹት ነጥቦች በሙሉ በዚህ ረገድ ቁልፍ ሚና ይጫወታሉ ፦
(trg)="17"> Ja’a na melebe méziñe me ne mfi a dañe ma mevok , ma ma zu si valé le me ne nya mfii :

(src)="20"> ባለን መርካትና ለጋስ መሆን
(trg)="18"> E VAK A ABIME BI BILI A E BO ANYEP

(src)="21"> ጥሩ ጤንነትና ችግርን ተቋቁሞ የመኖር ችሎታ
(trg)="19"> MVO’É YA MINSÔN A E YEME YEMBAN

(src)="22"> ፍቅር
(trg)="20"> NYE’AN

(src)="23"> ይቅር ባይነት
(trg)="21"> NJAMAN

(src)="24"> ዓላማ ያለው ሕይወት
(trg)="22"> NSÔÑAN ÉNYIÑ

(src)="25"> ተስፋ
(trg)="23"> NDI NLEM

(src)="26"> ጥበብ ያዘሉ ምክሮችን የያዘ አንድ ትልቅ ግምት የሚሰጠው መጽሐፍ “ በመንገዳቸው ነቀፋ የሌለባቸው . . .
(trg)="24"> Beta kalate a ne njalan a fek abui bôte da semé a jô na : “ Ebotan a ba be ne te bijô e mezene map été . ”

(src)="27"> ደስተኞች ናቸው ” ይላል ።
(trg)="25"> ( Besam 119 : 1 , Mfefé Nkôñelan ) Bi tame fase zen éte .

# am/102018016.xml.gz
# bum/102018016.xml.gz


(src)="1"> ደስታ የሚያስገኝ መንገድ
(trg)="1"> ZENE JA SOO MEVAK

(src)="2"> ብዙዎች የአንድ ሰው ደስታና ስኬት የሚለካው በሀብቱ ወይም በንብረቱ ብዛት እንደሆነ ይናገራሉ ።
(trg)="2"> BIYOÑE TAÑEYA Ô WÔ’ÔYA BÔTE BE VE’E MEVAK , NGE MBAMBA ÉNYIÑ A AKUM ?

(src)="3"> በሚሊዮን የሚቆጠሩ ሰዎች ይህ አመለካከት ተጽዕኖ ስላሳደረባቸው ገንዘብ ለማግኘት ሲሉ ለረጅም ሰዓታት አድካሚ የሆነ ሥራ ይሠራሉ ።
(trg)="3"> Bemilion be bôte ba kañese ôsimesan ôte be wô’ô lôt abui mewolo me nkolo akekui na be tek , fo’o ve amu ba jeñe moné .

(src)="4"> ሆኖም ገንዘብ ወይም ቁሳዊ ንብረት ዘላቂ ደስታ ያስገኛል ?
(trg)="4"> Ve , ye akum a moné bia soo benya mevak ?

(src)="5"> ማስረጃዎቹ ምን ይጠቁማሉ ?
(trg)="5"> Jé mame bia yene den ma liti ?

(src)="7"> እርግጥ ነው ፣ ገንዘብ በራሱ አንድ ሰው ደስታውን እንዲያጣ አያደርግም ።
(trg)="6"> Nlô ajô éziñe ya kalate mefoé ba loone na Journal of Happiness Studies wo jô na , éyoñe bi jaléya miñyiane miangane mi ne bia mfi , e bi abui moné a vo’o volô bia na bi beta bi mevak a lôt abim bi mbili .

(src)="8"> ሞኒተር ኦን ሳይኮሎጂ በተባለው መጽሔት ላይ የወጣ አንድ ርዕስ እንደገለጸው “ ደስታ ወደማጣት የሚመራው [ ገንዘብ ] ለማግኘት የሚደረገው ጥረት ” ነው ።
(trg)="7"> Moné émien a nji bo ajô .
(trg)="8"> Nlô ajô ya kalate mefoé Monitor on Psychology wo jô na , a ne “ ndume bôte ba juan [ na be bi moné ] nje ja soo minjuk . ”

(src)="9"> ይህ ሐሳብ ከሁለት ሺህ ዓመታት ገደማ በፊት የተጻፈውን የሚከተለውን የመጽሐፍ ቅዱስ ጥቅስ ያስታውሰናል ፦ “ የገንዘብ ፍቅር የብዙ ዓይነት ጎጂ ነገሮች ሥር ነውና ፤ አንዳንዶች በዚህ ፍቅር ተሸንፈው . . .
(src)="10"> ሁለንተናቸውን በብዙ ሥቃይ ወግተዋል ። ”
(trg)="9"> Bifia bite bia lu’an a melebe bia koone me Kalate Zambe , melebe me nga vebane den a nto mimbu toyini ébaé , me jô’ô na : “ Ôzañ akum ô ne ndi wua ya mbia be mam mevale mese : nde te bôte bevo’o be nga jeñ . . . a be maneya jii bebien a jama alun . ”

(src)="11"> እዚህ ላይ የተገለጸው ሥቃይ ምን ነገሮችን ሊያካትት ይችላል ?
(trg)="10"> ( 1 Timothée 6 : 9 , 10 ) Alun ete e ne bo jé ?

(src)="12"> ሀብትን ላለማጣት የሚደረገው ጥረት የሚያስከትለው ጭንቀትና እንቅልፍ ማጣት ።
(trg)="11"> WOÑ A ÔYO MOMO AMU BA YIANE KAMAN AKUM .

(src)="13"> “ የሚበላው ጥቂትም ሆነ ብዙ ፣ የሠራተኛ እንቅልፍ ጣፋጭ ነው ፤ ባለጸጋ ሰው ያለው ብዙ ሀብት ግን እንቅልፍ ይነሳዋል ። ” — መክብብ 5 : 12
(trg)="12"> “ Ôyo ya môt a bo ésaé ô ne mvaé , to a di tyôtyoé nge abui ; ve njaéane bidi ya nkukum w’aye bo te suu nye a ke ôyo . ” ​ — Ecclésiaste 5 : 12 .

(src)="14"> የተጠበቀው ደስታ ሳይገኝ መቅረቱ የሚያስከትለው ተስፋ መቁረጥ ።
(trg)="13"> NTE’ANE NLEM ÉYOÑE BE NJI KUI NA BE BI MAM BA TO BE YANGE’E .

(src)="15"> አንድ ሰው እንዲህ ላለው ሐዘን የሚዳረግበት አንዱ ምክንያት የገንዘብ ጥማት ፈጽሞ ሊረካ ስለማይችል ነው ።
(trg)="14"> A zen éziñ , nte’an ôte wo so amu njeñane moné ô ne ñyian ô vo’o jaléban .

(src)="16"> “ ብርን የሚወድ ብርን አይጠግብም ፤ ሀብትንም የሚወድ በሚያገኘው ገቢ አይረካም ። ”
(trg)="15"> Kalate Zambe a jô na : “ Nyô a nye’e argent , nlem w’aye ke jaé a argent ; nge nyô a nye’e abui , te ke jaé a nkô’ôlane ya abui . ”

(src)="18"> ገንዘብ ዋጋውን ማጣቱ ወይም ኢንቨስት የተደረገበት ነገር መክሰሩ የሚያስከትለው ሐዘንና ብስጭት ።
(trg)="16"> ( Ecclésiaste 5 : 10 ) A nde fe , ôzañ akum ô ne bo na , môt a biasé mam me ne mfi a mam ma soo mevak , ane mbamba éyoñ a ne lôt a nda bôte jé a bemvôé bé , nge mame ya nsisim .

(src)="19"> “ ሀብት ለማግኘት አትልፋ ።
(trg)="17"> ÔLUN A MINTAÉ NLEM ÉYOÑE MONÉ NGE NGULE BIA TE VE NA BI BI MONÉ JA JA NTUK .

(src)="20"> ይህን ትተህ በማስተዋል ተመላለስ ።
(trg)="18"> “ Te ndeñele womiene na , ô bo kum ; jôké’é ñyemane mame wôé womien .

(src)="21"> ዓይንህን ስትጥልበት በዚያ አታገኘውም ፤ የንስር ዓይነት ክንፎች አውጥቶ . . .
(trg)="19"> Ye w’aye ve mis mfa’a jôm é ne momo ?

(src)="22"> ይበርራልና ። ” — ምሳሌ 23 : 4 , 5
(trg)="20"> Amu akum d’abo fo’o ebiene mefap , aval ane ndôé j’ayele a ke yôp été . ” ​ — Minkana 23 : 4 , 5 .

(src)="23"> ባለን መርካት ።
(trg)="21"> E YEME VAK A BIÔM BI BILI .

(src)="24"> “ ወደ ዓለም ያመጣነው ምንም ነገር የለምና ፤ ምንም ነገር ይዘን መሄድም አንችልም ።
(trg)="22"> “ Bi nji soo jôme si nyôna été .
(trg)="23"> Avale te fe bia ye bulan teke kee jôm .

(src)="25"> ስለዚህ ምግብና ልብስ ካለን በእነዚህ ነገሮች ረክተን መኖር ይገባናል ። ”
(trg)="24"> Nde nge bi bili bidi a mengômesan , bia yene mvaé . ”

(src)="26"> ባላቸው የሚረኩ ሰዎች የማማረር ወይም የማጉረምረም ዝንባሌ አይኖራቸውም ፤ ይህም በሌሎች እንዳይቀኑ ይረዳቸዋል ።
(trg)="25"> ( 1 Timothée 6 : 7 , 8 ) Bôte be ne mevak be ne teke ke ba kobô menyiñ nge bo bisok a bôte befe , a mboan ôte wo bo be na be bo te bi nsisim éviele .

(src)="27"> ደግሞም ከአቅማቸው በላይ የሆነ ነገር ለማግኘት ስለማይመኙ አላስፈላጊ ከሆነ ጭንቀትና ውጥረት ይድናሉ ።
(trg)="26"> A mbôle be nji tyelé ékpwaé jap vôme be se ngule ya ke kui , ba kamane bebien mfa’a ya mintaé ya nlem , a minlem mi bôô be si .

(src)="28"> ለጋስ መሆን ።
(trg)="27"> E BO ANYEP .

(src)="29"> “ ከመቀበል ይልቅ መስጠት የበለጠ ደስታ ያስገኛል ። ”
(trg)="28"> “ Môt a ve , a nyô a nyoñ , nyô a ve a dañe yen ébotan . ”

(src)="30"> ለጋስ የሆኑ ሰዎች ደስተኞች ናቸው ፤ ሌሎችን ለመርዳት የሚያውሉት ጊዜና ጉልበት ትንሽ ቢሆንም እንኳ ሰዎችን ማስደሰት በመቻላቸው ይደሰታሉ ።
(trg)="29"> ( Mam Minlôman 20 : 35 ) Bôte be ne anyep be ne mevak amu ba nye’e be va’a bôte bevok ava’a nlem , ja’a na jôme be ne ve é ne ve mon étun éyoñ , nge abime ngul éziñ be bili .

(src)="31"> አብዛኛውን ጊዜ እንዲህ ያሉ ሰዎች በገንዘብ ሊገዙ የማይችሉ የተትረፈረፉ በረከቶችን ያገኛሉ ፤ ለምሳሌ ፍቅርና አክብሮት የሚያተርፉ ከመሆኑም ሌላ መልሰው በልግስና የሚሰጧቸው እውነተኛ ጓደኞች ይኖሯቸዋል ! — ሉቃስ 6 : 38
(trg)="30"> Be wô’ô bi abui nye’an , nya ésemé , a benya bemvôé , mame moné a se ngule ya kus ! ​ — Luc 6 : 38 .

(src)="32"> ከቁሳዊ ነገሮች ይልቅ ለሰዎች ቅድሚያ መስጠት ።
(trg)="31"> E TELÉ BÔT ÔSU SA KE BIÔM BI MO .

(src)="33"> “ ጥላቻ ባለበት የሰባ ፍሪዳ ከመብላት ይልቅ ፍቅር ባለበት አትክልት መብላት ይሻላል ። ”
(trg)="32"> “ Esua bijebejeba’a é ne mvaé e vôme nye’an ô né , a dañ avoñe nyak e vôme ziñ é né . ”

(src)="34"> ይህ ጥቅስ ሊያስተላልፍ የፈለገው ነጥብ ምንድን ነው ?
(trg)="33"> ( Minkana 15 : 17 , Mfefé Nkôñelan ) Jé éfuse ji ja kômbô liti ?

(src)="35"> ከሌሎች ጋር ያለን ወዳጅነት ከቁሳዊ ሀብት የበለጠ ዋጋ አለው ።
(trg)="34"> E bi mbamba bemvôé ba nye’e wo a dañe mfi a lôt akum .

(src)="36"> ደግሞም በኋላ ላይ እንደምንመለከተው እንዲህ ባለው ወዳጅነት ውስጥ የሚንጸባረቀው ፍቅር ለደስታ ከፍተኛ አስተዋጽኦ ያበረክታል ።
(trg)="35"> A avale bia ye yen ôsu , nye’an ô ne nya mfii asu ya na bi bo mevak .

(src)="37"> ሳቢና የምትባል በደቡብ አሜሪካ የምትኖር አንዲት ሴት የመጽሐፍ ቅዱስን መመሪያዎች መከተል የሚያስገኘውን ጥቅም ተመልክታለች ።
(trg)="36"> Minga éziñe ya Amérique du Sud a to jôé na Sabina , a nga yene mfi ya miñye’elane ya Kalate Zambe .

(src)="38"> ሳቢና ባለቤቷ ጥሏት ከሄደ በኋላ ለራሷና ለሁለት ሴት ልጆቿ የሚያስፈልጓቸውን መሠረታዊ ነገሮች ለማሟላት ትታገል ነበር ።
(trg)="37"> Éyoñe nnôm a nga li’i nye , Sabina a nga biban a ngul ése na a toñ émien a bengo bé bebaé .

(src)="39"> ሁለት ሥራዎችን የምትሠራ ሲሆን በየቀኑ ከእንቅልፏ የምትነሳው ከሌሊቱ አሥር ሰዓት ላይ ነበር ።
(trg)="38"> A mbe a bili mesu m’ésaé mebaé ; a mbe a vee ndibe tyé , mewolo 4 .

(src)="40"> ሳቢና ጊዜዋ በጣም የተጣበበ ቢሆንም መጽሐፍ ቅዱስን ለመማር ወሰነች ።
(trg)="39"> Akusa bo a mbe a yeme , Sabina a nga tyi’i na a yé’é Bible .

(src)="41"> ውጤቱስ ምን ሆነ ?
(trg)="40"> Nalé a nga soo nye jé ?

(src)="42"> የኑሮ ሁኔታዋ እምብዛም አልተለወጠም ።
(trg)="41"> A nji bi moné a lôt abim a mbe a bili .

(src)="43"> ለሕይወት ያላት አመለካከት ግን በእጅጉ ተቀይሯል !
(trg)="42"> Ve , ôsimesane wé a lat a ényiñ ô nga tyendé .

(src)="44"> ለምሳሌ ያህል ፣ መንፈሳዊ ፍላጎቷን ማሟላት በመቻሏ ደስታ አግኝታለች ።
(trg)="43"> A nga bi meva’a môt a ne bi éyoñ a jalé miñyiane mié mfa’a ya nsisim .

(src)="45"> በተጨማሪም ከእምነት ባልንጀሮቿ መካከል እውነተኛ ወዳጆችን ማፍራት ችላለች ።
(trg)="44"> ( Matthieu 5 : 3 ) A nga bi benya bemvôé e zañe bebo bisaé be Zambe .

(src)="46"> እንዲሁም የተማረችውን ነገር ለሌሎች በማካፈል መስጠት የሚያስገኘውን ደስታ በገዛ ሕይወቷ ተመልክታለች ።
(trg)="45"> A nga bi meva’a ma so éyoñe ba volô bôte bevo’o na be ’ fe be yeme benya mejôô .

(src)="47"> መጽሐፍ ቅዱስ “ ጥበብ ትክክል መሆኗ በውጤቷ ተረጋግጧል ” ይላል ።
(trg)="46"> Kalate Zambe a jô na : ‘ Fek ja kabe amu mimbooné mié . ’

(src)="49"> “ የገንዘብ ፍቅር የብዙ ዓይነት ጎጂ ነገሮች ሥር ነውና ፤ አንዳንዶች በዚህ ፍቅር ተሸንፈው . . .
(trg)="47"> ( Matthieu 11 : 19 , Mfefé Nkôñelan ) Bifia bite bia liti na , e yeme vak a abime bi bili , e bo anyep , a e telé bôt ôsu sa ke biôm bi mo , a ne mame bia yiane bo !

(src)="50"> ሁለንተናቸውን በብዙ ሥቃይ ወግተዋል ። ” ​ — 1 ጢሞቴዎስ 6 : 10
(trg)="48"> “ Ôzañ akum ô ne ndi wua ya mbia be mam mevale mese : nde te bôte bevo’o be nga jeñ . . . a be maneya jii bebien a jama alun . ” ​ — 1 Timothée 6 : 10 .

(src)="51"> “ የገንዘብ ፍቅር ” የሚያስከትላቸው ነገሮች
(trg)="49"> “ Ôzañ akum ” ô ne soo . . .

(src)="52"> ጭንቀትና እንቅልፍ ማጣት
(trg)="50"> Woñ a ôyo momo

(src)="53"> ተስፋ መቁረጥ
(trg)="51"> Nte’ane nlem

(src)="54"> ሐዘንና ብስጭት
(trg)="52"> Ôlun a mintaé e nlem

(src)="55"> ደስታ የሚያስገኙ ነገሮች
(trg)="53"> Meva’a ma so be bôte . . .