# am/102018042.xml.gz
# bas/102018042.xml.gz


(src)="1"> © 2018 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="1"> © 2018 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="2"> ይህ ጽሑፍ የሚሸጥ አይደለም ።
(trg)="2"> I kaat ini i ta bé inyu nyuñga .

(src)="3"> መጽሔቱ በዓለም አቀፍ ደረጃ መጽሐፍ ቅዱስን ለማስተማር ከሚታተሙት ጽሑፎች መካከል አንዱ ሲሆን ይህ የማስተማር ሥራ የሚደገፈው ደግሞ ሰዎች በፈቃደኝነት በሚያደርጉት መዋጮ ነው ።
(trg)="3"> I yé njel yada inyu tjam biniigana bi Bibel ni nkoñ isi woñsôna ; nson unu , u mbôña ni njel makébla ma njômbi ñem .

(src)="4"> መዋጮ ለማድረግ www.jw.org / amን ተመልከት ።
(trg)="4"> Inyu ti likébla , soho yuuga bés i www.jw.org .

(src)="5"> ሌላ መግለጫ ካልተሰጠ በቀር በመጽሔቱ ላይ የተጠቀሱት ጥቅሶች የተወሰዱት ቀለል ባለ አማርኛ ከተዘጋጀው አዲስ ዓለም ትርጉም መጽሐፍ ቅዱስ ነው ።
(trg)="5"> Handugi biniigana bipe , bipes bi bikaat bi Bibel bi nyôña ikété Kaat Nyambe ; di nkodol bahoma matila ma ndék bibuk inyu boñ le ba éña loñge .

(src)="6"> ይህ መጽሔት የሚጠቀመው የአውሮፓውያንን አቆጣጠር ነው ።
(trg)="6"> Ndi ibale u ntehe MN , yi le bipes bi , bi nyôña ikété Les saintes écritures ​ — Traduction du monde nouveau .

# am/102018043.xml.gz
# bas/102018043.xml.gz


(src)="1"> ብዙውን ጊዜ አንድ ቤተሰብ ስኬታማ ሳይሆን የቀረው ለምን እንደሆነ ሲነገር እንሰማለን ።
(trg)="1"> Di mbéna nok bibéba bi mam bi bi ñôbôs mahaa .

(src)="2"> በአንጻሩ ግን አንዳንድ ቤተሰቦች ስኬታማ ሊሆኑ የቻሉት ለምንድን ነው ?
(trg)="2"> Ndi mambe mam ma nla hôla mahaa le ma ba ikété maséé ?

(src)="3"> በዩናይትድ ስቴትስ ፣ በ1990 እና በ2015 መካከል ባለው ጊዜ ውስጥ ከ50 ዓመት በላይ የሆኑ ሰዎች ፍቺ በእጥፍ የጨመረ ሲሆን ከ65 ዓመት በላይ የሆኑ ሰዎች ፍቺ ቁጥር ደግሞ በሦስት እጥፍ ጨምሯል ።
(trg)="3"> Ipôla nwii 1990 ni 2016 i loñ Amérika , nsoñgi u mabii ma ma mbos hiki nwii u bi bet ngélé iba inyu bôt ba nloo 50 nwii , ndi inyu bôt ba nloo 65 nwii , u bi bet ngélé iaa .

(src)="5"> ወጣቶች ስኬታማ ለመሆን የሚያስፈልጓቸውን ችሎታዎች ሳይማሩ ያድጋሉ ።
(src)="6"> ሐቁ ግን የሚከተለው ነው ፦
(trg)="4"> Bagwal ba yé nhelek : Bayimam bape ba nkal le bagwal ba nlama bégés bon bap hiki ngéda , ndi bape ki ba nkal le bagwal ba nlama bop bon bap .

(src)="7"> ትዳር አስደሳችና ዘላቂ ጥምረት መሆን ይችላል ።
(trg)="5"> Boñge ba wanda ba yé ba nañ bo ngi bana yi i i nhôla bo i tjek mam map ma niñ .

(src)="8"> ወላጆች ልጆቻቸውን በፍቅር መቅጣት የሚችሉበትን መንገድ ሊማሩ ይችላሉ ።
(trg)="6"> Ndi , maliga ma yé le . . .
(trg)="7"> Libii li yé ngim likébla li li yé le li nlama bé mal .

(src)="9"> ወጣቶች አዋቂ ሲሆኑ የሚያስፈልጓቸውን ችሎታዎች ከልጅነታቸው መማር ይችላሉ ።
(trg)="8"> Bagwal ba nlama nigil i kodol bon bap ni gwéha .

(src)="10"> ይህን ማድረግ የሚቻለው እንዴት ነው ?
(trg)="9"> Boñge ba wanda ba nla nigil i hôlôs makeñge ma ma ga bane bo nseñ ngéda ba ga nañ .
(trg)="10"> Lelaa ?

(src)="11"> ይህ ንቁ !
(trg)="11"> I Tode ‘ ilo !

(src)="12"> መጽሔት ቤተሰብ ስኬታማ እንዲሆን የሚረዱ 12 ወሳኝ ነገሮችን ያብራራል ።
(trg)="12"> nunu a ga toñol 12 maéba tole diliba di di nla hôla mahaa i ba maséé .

# am/102018044.xml.gz
# bas/102018044.xml.gz


(src)="1"> 1 ቃል ኪዳንን ማክበር
(trg)="1"> Maéba 1 Mayegna

(src)="2"> 2 ተባብሮ መሥራት
(trg)="2"> Maéba 2 I boñ mam ntôñ

(src)="3"> 3 መከባበር
(trg)="3"> Maéba 3 I tina lipém

(src)="4"> 4 ይቅር ባይ መሆን
(trg)="4"> Maéba 4 Nwéhél

(src)="5"> 5 የሐሳብ ልውውጥ ማድረግ
(trg)="5"> Maéba 5 I kwel ntôñ

(src)="6"> 6 ተግሣጽ መስጠት
(trg)="6"> Maéba 6 Bikodlene

(src)="7"> 7 በሥነ ምግባር መሥፈርቶች መመራት
(trg)="7"> Maéba 7 mam ma yé mahee

(src)="8"> 8 ምሳሌ መሆን
(trg)="8"> Maéba 8 Ndémbél

(src)="9"> 9 ማንነትን ማወቅ
(trg)="9"> Maéba 9 Libak

(src)="10"> 10 አመኔታ ማትረፍ
(trg)="10"> Maéba 10 Telepsép

(src)="11"> 11 ታታሪ መሆን
(trg)="11"> Maéba 11 I ba mut bôlô

(src)="12"> 12 ግብ ማውጣት
(trg)="12"> Maéba 12 Njômbi

# am/102018045.xml.gz
# bas/102018045.xml.gz


(src)="1"> ቃል ኪዳንን ማክበር ልክ እንደ መልሕቅ ትዳራችሁ በአስቸጋሪ ሁኔታዎች ውስጥ ቀጥ ብሎ እንዲቆም ያደርጋል
(trg)="1"> Yegna inan i yé kiki hikoba hi hi nit libii linan le li ndeñk bañ ngéda mandutu ma mpémél bé

(src)="2"> ለባለትዳሮች
(trg)="2"> INYU BABIINA

(src)="4"> አስቸጋሪ ሁኔታዎች ቢፈጠሩ እንኳ የትዳር ጓደኛቸው እንደማይከዳቸው እርግጠኛ ናቸው ።
(trg)="3"> Ibale nwaa bo nlôm ba ndiihe libii jap , ba ga hoñol bé i bagla kel yada , ndi hiki wada a nôgda le sobiina wé a yéne nye loñge lisolbene .

(src)="5"> አንዳንድ ባለትዳሮች አብረው ለመኖር የሚገደዱት ማኅበረሰቡ ወይም ዘመዶቻቸው ፍቺውን ስለሚቃወሙ ነው ።
(trg)="4"> Hala a mboñ le hiki sobiina a yé nkwook nkaa le ba ga ti libii jap lipém , to ibale mandutu ma mpémél bo .

(src)="6"> ሆኖም አብረው ለመኖር የሚያነሳሳቸው በፍቅርና በአክብሮት ላይ የተመሠረተውን ቃል ኪዳናቸውን ለመጠበቅ ያላቸው ፍላጎት መሆን አለበት ።
(trg)="5"> Mam ma moni tole mahaa mape ma nla nyégsa ngim babiina i yén ntôñ .
(trg)="6"> Ndi i yé loñge le bo iba ba ba ñômôk ikété gwéha , hiki wada a tinak nuu lipém .

(src)="7"> የመጽሐፍ ቅዱስ መመሪያ ፦ “ ባልም ሚስቱን መተው የለበትም ። ” — 1 ቆሮንቶስ 7 : 11
(trg)="7"> LITIÑ LI BIBEL : “ Munlôm a nlama bé bagla ni nwaa wé . ” ​ — 1 Korintô 7 : 11 , MN .

(src)="8"> “ የጋብቻ ቃል ኪዳንህን የምታከብር ከሆነ ሊያናድድ የሚችል ነገር ቢያጋጥምህም በቀላሉ አትናደድም ።
(trg)="8"> “ Ibale u ndiihe libii joñ , u nla neebe i nimis ngim mam .

(src)="9"> ይቅር ለማለትም ሆነ ይቅርታ ለመጠየቅ አትዘገይም ።
(trg)="9"> U yé bebee i nwéhél dihôha , ni i hôya tjo .

(src)="10"> ችግሮችን እንደ ጊዜያዊ መሰናክል እንጂ ለፍቺ እንደሚያበቃ ምክንያት አድርገህ አትመለከታቸውም ። ” — ማይካ
(trg)="10"> U nlama bé tehe mindañ kiki manjom inyu mabos , ndi kiki jam li li nhôla bé i tibil yina . ” ​ — Mika .

(src)="11"> ቃል ኪዳናቸውን የማያከብሩ ባለትዳሮች ችግሮች ሲያጋጥሟቸው ‘ በቃ ልንጣጣም አልቻልንም ’ ብለው ያስባሉ ፤ ከዚያም ከትዳሩ መገላገል የሚችሉባቸውን መንገዶች ይፈልጋሉ ።
(trg)="11"> Ngéda ba mboma mandutu , ngim babiina i i ndiihe bé yegna yap ( hala wee mbônga wap ) i nhoo ndik kit le : ‘ Me ntehe le me ni we di nla bé niñ ntôñ , ’ ba mpala ki yéñ le ba bos libii jap .

(src)="12"> “ ብዙ ሰዎች ትዳር ውስጥ የሚገቡት ‘ ካልሆነ እንፋታለን ’ ብለው ነው ።
(trg)="12"> “ Ngandak bôt i mbiiba ni mahoñol mana le , ibale mam ma nke bé loñge , ba mbos .

(src)="13"> ሰዎች ትዳር የሚመሠርቱት ስለመፋታት እያሰቡ ከሆነ መጀመሪያውኑ እውነተኛ ቃል ኪዳን ገብተዋል ብሎ ማሰብ ያስቸግራል ። ” — ጂን
(trg)="13"> Ngéda bôt ba mbiiba ni mahoñol le ba ga bos , wee ibôdôl bibôdle nyen yegna yap i bi sedep . ” ​ — Yôhanes .

(src)="14"> ራስህን ፈትሽ
(trg)="14"> TIBIL WANBA

(src)="15"> በመካከላችሁ አለመግባባት በሚፈጠርበት ጊዜ . . .
(trg)="15"> Ngéda jomol li mpam . . .

(src)="16"> የትዳር ጓደኛህን በማግባትህ ትቆጫለህ ?
(trg)="16"> Baa u ntam inyuki u bi biiba ni nlô woñ tole nwaa woñ ?

(src)="17"> ሌላ ሴት ብታገባ ኖሮ ሕይወትህ ምን ሊመስል እንደሚችል ታስባለህ ?
(trg)="17"> Baa u nhoñol le , ki i bé nseñ le u biiba ni mut numpe ?

(src)="18"> “ የአንቺስ ነገር በቃኝ ” ወይም “ ለእኔ የምትሆነኝን አላጣም ” እንደሚሉት ያሉ ሐሳቦችን ትሰነዝራለህ ?
(trg)="18"> Baa u yé u mpot bibuk kiki bo le “ m’a tjôô we ” tole “ m’a ke yak mut numpe nu a ndiihe me ” ?

(src)="20"> የሚከተሉትን ጥያቄዎች ከትዳር ጓደኛችሁ ጋር ተወያዩባቸው
(trg)="19"> Ibale u bi timbhe le ñ , to ndik inyu mbadga yada mu mambadga ma , wee yoñ bitelbene ibôdôl nano inyu lédés yegna yoñ .

(src)="21"> የጋብቻ ቃል ኪዳናችንን ችላ ማለት ጀምረን ይሆን ?
(trg)="20"> KWEL NI SOBIINA WOÑ
(trg)="21"> Baa yegna yés libii i nhoi ?

(src)="22"> ከሆነ ለምን ?
(trg)="22"> Ibale ñ , inyuki ?

(src)="23"> ቃል ኪዳናችንን አክብረን ለመኖር የትኞቹን እርምጃዎች መውሰድ እንችላለን ?
(trg)="23"> Kii di nlama boñ ibôdôl nano inyu lédés yegna yés ?

(src)="24"> ጠቃሚ ምክሮች
(trg)="24"> NDÉK MAÉBA

(src)="25"> አልፎ አልፎ ፣ ለትዳር ጓደኛህ ያለህን ፍቅር የሚገልጽ አጭር ነገር ጽፈህ ላክላት
(trg)="25"> Tilna nlô woñ tole nwaa woñ bibañga bi gwéha

(src)="26"> በሥራ ቦታህ የትዳር ጓደኛህን ፎቶግራፍ ጠረጴዛ ላይ በማስቀመጥ ቃል ኪዳንህን ከፍ አድርገህ እንደምትመለከት አሳይ
(trg)="26"> Unda le u ndiihe yegna yoñ ngéda u mbambal bifôtô bi nwaa woñ tole nlô woñ i homa woñ bôlô

(src)="27"> በየቀኑ ፣ አብራችሁ በማትሆኑበት አጋጣሚ ሁሉ ለትዳር ጓደኛህ ስልክ ደውልላት
(trg)="27"> Sébél nlô woñ tole nwaa woñ i téléfôn hiki kel ngéda u yé i homa woñ bôlô

(src)="28"> የመጽሐፍ ቅዱስ መመሪያ ፦ “ አምላክ ያጣመረውን ማንም ሰው አይለያየው ። ” — ማቴዎስ 19 : 6
(trg)="28"> LITIÑ LI BIBEL : “ Jam Nyambe a ñat , mut a bagal bañ jo . ” ​ — Matéô 19 : 6 .

# am/102018046.xml.gz
# bas/102018046.xml.gz


(src)="1"> ተባብረው የሚሠሩ ባለትዳሮች አንድን አውሮፕላን ከሚያበሩ አብራሪና ረዳት አብራሪ ጋር ይመሳሰላሉ
(trg)="1"> I boñ mam ntôñ i nkobla le nwaa bo nlôm ba yé kiki nkena avioñ bo nhôla wé , bo iba ba gwé njômbi yada mu liké jap

(src)="2"> ለባለትዳሮች
(trg)="2"> INYU BABIINA

(src)="3"> ተባብረው የሚሠሩ ባለትዳሮች አንድን አውሮፕላን ከሚያበሩ አብራሪና ረዳት አብራሪ ጋር ሊመሳሰሉ ይችላሉ ።
(trg)="3"> Ibale ikété ndap libii , nwaa bo nlôm ba mboñ mam ntôñ , ba mpôôna nkena avioñ bo nhôla wé , bo iba ba gwé njômbi yada mu liké jap .

(src)="4"> እንዲህ ያሉ ባለትዳሮች ችግሮች በሚነሱበት ጊዜም እንኳ የሚያስቡት “ እኔ ” እያሉ ሳይሆን “ እኛ ” እያሉ ይሆናል ።
(trg)="4"> To ngéda mandutu ma mpémél bo , hiki sobiina a nhoñol le bo “ iba ” bon ba nlama jôs mo he “ wada ” nyetama bé .

(src)="5"> የመጽሐፍ ቅዱስ መመሪያ ፦ “ ከዚህ በኋላ አንድ ሥጋ ናቸው እንጂ ሁለት አይደሉም ። ” — ማቴዎስ 19 : 6
(trg)="5"> LITIÑ LI BIBEL : “ Ba ta ha bé iba , ndik nsôn wada . ” ​ — Matéô 19 : 6 .

(src)="6"> “ ትዳር አንድ ሰው ብቻውን የሚተውንበት መድረክ አይደለም ።
(trg)="6"> “ Woo wada u nkañ bé jomb .

(src)="7"> ትዳርን የተሳካ ለማድረግ ባልና ሚስት ተባብረው መሥራት አለባቸው ። ” — ክሪስተፈር
(trg)="7"> Nwaa bo nlôm ba nlama boñ mam ntôñ inyu boñ le libii jap li ke loñge . ” ​ — Kristôfer .

(src)="9"> ጥቃቅን አለመግባባቶች ወደ ከፍተኛ ግጭት ሊያመሩ ይችላሉ ።
(trg)="8"> Ngéda ngimanôgla i mpam , babiina ba ba mbéna bé boñ mam ntôñ ba mbôdôl ômna minsohi iloole ba tibil wan i yom i nke bé .

(src)="10"> “ ተባብሮ መሥራት ትዳርን ስኬታማ ለማድረግ የሚያስፈልግ መሠረታዊ ነገር ነው ።
(trg)="9"> “ Li boñ mam ntôñ li yé nseñ ngandak inyu libii .

(src)="12"> ደባል የሆኑ ሰዎች አብረው ቢኖሩም ውሳኔ በሚጠይቁ አስፈላጊ ጉዳዮች ላይ የየራሳቸውን አቋም ይወስዳሉ ። ” — አሊግዛንድራ
(trg)="10"> Ibale me ni nlô wem di salak bé ntôñ , ki di yé ndik kiki bo gwañga bi bôt bi bi niñ ikété tuñ yada , ha kiki nwaa bo nlôm bé ​ — hala wee bôt iba ba ba niñ ntôñ ndi ba gwé bé hoñol yada ngéda i mpam le ba yoñ makidik . ” ​ — Aléksandra .

(src)="13"> ራስህን ፈትሽ
(trg)="11"> TIBIL WANBA

(src)="14"> ሠርቼ የማገኘውን ገንዘብ የምመለከተው “ የራሴ ብቻ ” እንደሆነ አድርጌ ነው ?
(trg)="12"> Baa me ntehe le moni me nkôs mi yé ndik inyu “ yem metama ” ?

(src)="15"> በደንብ ዘና እንዳልኩ የሚሰማኝ የትዳር ጓደኛዬ አብራኝ ከሌለች ነው ?
(trg)="13"> Baa inyu boñ le me tégbaha loñge ngéda , me nlama ndik ba haa ni sobiina wem ?

(src)="17"> የሚከተሉትን ጥያቄዎች ከትዳር ጓደኛችሁ ጋር ተወያዩባቸው
(trg)="14"> Baa me nlama keñgle lihaa li sobiina wem to ibale a gwé manôgla malam ni jo ?
(trg)="15"> KWEL NI SOBIINA WOÑ

(src)="18"> በጥሩ ሁኔታ ተባብረን የምንሠራው በየትኞቹ አጋጣሚዎች ነው ?
(trg)="16"> Baa mambe mam ikété libii jés di mboñ loñge ngéda di yé ntôñ ?

(src)="19"> ማሻሻያ ማድረግ የሚያስፈልገንስ በየትኞቹ ዘርፎች ነው ?
(trg)="17"> Bimbe bilem hiki wada wés a nlama hôlôs ?

(src)="20"> ይበልጥ ተባብረን ለመሥራት ምን ማድረግ እንችላለን ?
(trg)="18"> Bimbe bitelbene di nla yoñ inyu boñ le di sal loñge ni nsañ wonsôna ?

(src)="21"> ጠቃሚ ምክሮች
(trg)="19"> NDÉK MAÉBA

(src)="22"> እስቲ ቴኒስ እየተጫወታችሁ እንደሆነ አድርጋችሁ አስቡ ።
(trg)="20"> Hégda le ni yé tuk bol , hiki wada nan a bak hié hikip .

(src)="23"> የትዳር ጓደኛችሁ ያለው በተቃራኒ አቅጣጫ ባለው ቡድን ውስጥ ነው እንበል ።
(trg)="21"> Iloole ni ba dikip diba , bimbe bitelbene ni nla yoñ inyu boñ le we ni sobiina woñ ni ba hikip hiada ?

(src)="25"> ‘ ማሸነፍ የምችለው እንዴት ነው ? ’
(trg)="22"> Iloole u badba le : ‘ Lelaa me nla boñ inyu yémbél jam lini ? ’

(src)="26"> ብሎ ከማሰብ ይልቅ ‘ ማሸነፍ የምንችለው እንዴት ነው ? ’
(trg)="23"> Badba le : ‘ Lelaa di nla boñ inyu yémbél jam lini ? ’

(src)="28"> “ ‘ ትክክል የሆነው ማን ነው ? ’
(trg)="24"> “ I ta bé nseñ i yéñ yi njee a gwé njom .

(src)="30"> በትዳራችሁ ውስጥ ትልቅ ቦታ የሚሰጠው ሰላምና አንድነት መስፈኑ ነው ። ” — ኤታን
(trg)="25"> Ndi , nsañ ni adna gwon bi yé nseñ ngandak ikété ndap libii . ” ​ — Étan .

(src)="31"> የመጽሐፍ ቅዱስ መመሪያ ፦ “ ስለ ራሳችሁ ፍላጎት ብቻ ከማሰብ ይልቅ እያንዳንዳችሁ ለሌሎች ሰዎች ፍላጎትም ትኩረት ስጡ ። ” — ፊልጵስዩስ 2 : 3 , 4
(trg)="26"> LITIÑ LI BIBEL : “ Mut nye ki nye a tôñ bañndigi inyu yé nyetama , ndi a tôñ inyu bôt bape . ” ​ — Filipi 2 : 3 , 4 .

# am/102018047.xml.gz
# bas/102018047.xml.gz


(src)="1"> ሲሚንቶ ጡቦችን አጣብቆ እንደሚይዝ ሁሉ አክብሮት የተሞላበት ንግግርም የትዳርን ጥምረት ያጠናክራል
(trg)="1"> Litina lipém li yé jam li nlôôha ba nseñ inyu lédés maada ma ndap libii

(src)="2"> ለባለትዳሮች
(trg)="2"> INYU BABIINA

(src)="5"> ከዚህ ይልቅ በመካከላቸው ስለተፈጠረው ልዩነት ይነጋገራሉ ።
(trg)="3"> Babiina ba ba ntina lipém ba ntôñna bo ni bo , to ibale ngimanôgla i mpam .

(src)="6"> የትዳር ጓደኛቸውን አመለካከት በአክብሮት ያዳምጣሉ ፤ ከዚያም ለሁለቱም የሚስማማ አስታራቂ ሐሳብ ይፈልጋሉ ። ”
(trg)="4"> Kaat ni hop Ngisi le Ten Lessons to Transform Your Marriage , i nkal le : “ Hiki sobiina , a nlama ndigi bé yééne i makidik mé motama ; maselna ni hala , bo iba ba nlama yoñ ngéda inyu kwélél i mam ma nlona bo ngimanôgla .

(src)="7"> የመጽሐፍ ቅዱስ መመሪያ ፦ “ ፍቅር . . .
(trg)="5"> Hiki sobiina a nlama diihe mahoñol ma nuu numpe , ni yoñ makidik ma ma ntinde bo iba i nôgla . ”

(src)="8"> የራሱን ፍላጎት አያስቀድምም ። ” — 1 ቆሮንቶስ 13 : 4 , 5
(trg)="6"> LITIÑ LI BIBEL : “ Gwéha . . . i nyiñil bé ndigi yomede . ” ​ — 1 Korintô 13 : 4 , 5 .

(src)="9"> “ ሚስቴን ስለማከብራት እሷ ከፍ አድርጋ የምትመለከተውን ነገር አደንቃለሁ እንዲሁም እሷንም ሆነ ትዳራችንን የሚጎዳ ምንም ነገር ማድረግ አልፈልግም ። ” — ማይካ
(trg)="7"> “ Ibale me nti nwaa wem lipém , hala a nkobla le me nyi le a gwé mahee , ni le me nlama bé boñ yom yo ki yo y’a unbaha nye , ndi to ôbôs libii jés . ” ​ — Mika .

(src)="10"> በትዳር ውስጥ መከባበር ከሌለ ባልና ሚስት ሲነጋገሩ ሽሙጥና ትችት ይሰነዝራሉ ፤ እንዲሁም አንዳቸው ለሌላው ንቀት እንዳላቸው ያሳያሉ ።
(trg)="8"> Ibale babiina ba ntina bé lipém bo ni bo , ba mba ba nyahlana , ba solnaga , ba mba ki ba nyana bo ni bo ​ — ngandak bayimam i nkal le bilem bibe bi , bi nla tinde bôt i bos libii jap .

(src)="11"> እንዲህ ያሉ ባሕርያት ደግሞ ተመራማሪዎች እንደሚሉት ትዳሩ እንደሚፈርስ የሚጠቁሙ የመጀመሪያ ምልክቶች ናቸው ።
(trg)="9"> “ Bipôdôl bibe , i bébe nwaa woñ jam , ni minjôha mimbe , bi nla boñ le a nôgda le a gwé ha bé nseñ wo ki wo , yak botñem yé inyu yoñ i ga mal , hala a ga ôbôs libii linan . ” ​ — Brian .