# am/102018012.xml.gz
# ay/102018012.xml.gz


(src)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="2"> ይህ ጽሑፍ የሚሸጥ አይደለም ።
(src)="3"> መጽሔቱ በዓለም አቀፍ ደረጃ መጽሐፍ ቅዱስን ለማስተማር ከሚታተሙት ጽሑፎች መካከል አንዱ ሲሆን ይህ የማስተማር ሥራ የሚደገፈው ደግሞ ሰዎች በፈቃደኝነት በሚያደርጉት መዋጮ ነው ።
(trg)="2"> Aka qellqatajj oraqpachan Bibliat yatichañataki luratawa , uka yatichäwejja yanaptʼañ munirinakan donacionanakapampiw apasi , janiw aljasiñapäkiti .

(src)="4"> መዋጮ ለማድረግ www.jw.org / amን ተመልከት ።
(trg)="3"> Kunjamsa donacionamampi yanaptʼasma uk yatiñatakejja , Internetan jw.org sat cheqaruw mantasma .

(src)="5"> ሌላ መግለጫ ካልተሰጠ በቀር በመጽሔቱ ላይ የተጠቀሱት ጥቅሶች የተወሰዱት ቀለል ባለ አማርኛ ከተዘጋጀው አዲስ ዓለም ትርጉም መጽሐፍ ቅዱስ ነው ።
(trg)="4"> Textonakajja , Génesis librot Malaquías librokamajj Qullan Arunaka , 1992 Bibliat apstʼatawa .
(trg)="5"> Mateo librot Apocalipsis librokamajja , Machaq Mundon Jakirinakataki Diosan Arunakapa Bibliata apstʼatarakiwa .

(src)="6"> ይህ መጽሔት የሚጠቀመው የአውሮፓውያንን አቆጣጠር ነው ።
(trg)="6"> Kawkjantï NM letranakampi qhanañchaskejja Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras ( con referencias ) español aruta apstʼatarakiwa .

# am/102018013.xml.gz
# ay/102018013.xml.gz


(src)="1"> የርዕስ ማውጫ
(trg)="1"> Aka yatichäwinakaniwa

(src)="2"> 3 መንገዱን ማግኘት
(trg)="2"> 3 Kusisit jakasiñatakejj chʼamachasiñasawa

(src)="3"> 4 ባለን መርካትና ለጋስ መሆን
(trg)="3"> 4 Wajjtʼasirïñasawa , utjkistu ukampis kusisitäñasawa

(src)="4"> 6 ጥሩ ጤንነትና ችግርን ተቋቁሞ የመኖር ችሎታ
(trg)="4"> 6 Janiw llakimp aynachtʼañasäkiti , cuerposas qʼomäñapawa

(src)="5"> 8 ፍቅር
(trg)="5"> 8 Munasirïñasawa

(src)="6"> 10 ይቅር ባይነት
(trg)="6"> 10 Perdonir jaqëñasawa

(src)="7"> 12 ዓላማ ያለው ሕይወት
(trg)="7"> 12 Mä amtamp jakasiñasawa

(src)="8"> 14 ተስፋ
(trg)="8"> 14 Jutïr urunak suytʼañasawa

(src)="9"> 16 ተጨማሪ መረጃ
(trg)="9"> 16 Jukʼamp yatjjatañasawa

# am/102018014.xml.gz
# ay/102018014.xml.gz


(src)="1"> መጽሐፍ ቅዱስ “ በመንገዳቸው ነቀፋ የሌለባቸው ፣ በይሖዋ ሕግ የሚመላለሱ ሰዎች ደስተኞች ናቸው ” ይላል ። — መዝሙር 119 : 1
(trg)="1"> Bibliajj akham siwa : “ Jan juchañchkay sarnaqer jaqejj kusisiñaniwa , Tatitun yatichäwiparjam sarnaqerejj kusisiñaniwa ” sasa ( Salmo 119 : 1 ) .

(src)="2"> በእነዚህ ሰባት ርዕሶች ላይ ለደስታ ከፍተኛ አስተዋጽኦ የሚያበረክቱ አስተማማኝና ዘመን የማይሽራቸው ነጥቦች ይብራራሉ ።
(trg)="2"> Aka revistan paqallqo yatichäwinakapajja , kunjamatsa kusisit jakassna uka toqetwa parli .

# am/102018015.xml.gz
# ay/102018015.xml.gz


(src)="1"> ደስታ የሚያስገኝ መንገድ
(trg)="1"> ¿ KUNJAMATSA KUSISIT JAKASSNA ?

(src)="2"> ደስተኛ እንደሆንክ ይሰማሃል ?
(trg)="2"> ¿ JUMAJJ KUSISITAT JAKASTA ?

(src)="3"> ከሆነ ደስተኛ ያደረገህ ምንድን ነው ?
(trg)="3"> Ukhamächi ukhajja , ¿ kunas kusisiytam ?

(src)="4"> ቤተሰብህ ፣ ሥራህ ወይም ሃይማኖትህ ነው ?
(trg)="4"> ¿ Familiama , trabajoma , jan ukajj religionamacha ?

(src)="6"> ብዙ ሰዎች አንድ ግብ ላይ ሲደርሱ ወይም የፈለጉትን ነገር ሲያገኙ ደስታ ይሰማቸዋል ።
(trg)="5"> Inas akham amuysta : “ Estudiañ tukuyasa , mä suma trabajo jikjjatasa , jan ukajj mä machaq auto alasisaw kusisit jakasï ” sasa .

(src)="7"> ይሁን እንጂ እንዲህ ያለው ደስታ ለምን ያህል ጊዜ ይዘልቃል ?
(trg)="6"> Walja jaqenakajja , kuntï munapki ukanak jikjjatasakiw wal kusisipjje .
(trg)="7"> Ukampis janiw wiñayatak kusisitäpkiti .

(src)="8"> በአብዛኛው ለረጅም ጊዜ የሚዘልቅ አይደለም ፤ ይህ ደግሞ ለሐዘን የሚዳርግ ነው ።
(trg)="8"> Kusisiñajja , sum jikjjatasiña , mayni pachpat kusisitäña , chuymatpach kusisit jakasiña sañwa muni .

(src)="9"> ደስታ ‘ አንጻራዊ ዘለቄታ ያለው የደህንነት ስሜት ’ የሚል ፍቺ ተሰጥቶታል ።
(trg)="9"> Cheqas taqeniw ukham jakasiñ muntanjja .

(src)="12"> “ ይህን ሳገኝ ወይም እዚህ ላይ ስደርስ ደስተኛ እሆናለሁ ” የሚል ሰው ደስተኛ የሚሆንበትን ጊዜ እያራዘመ ነው ሊባል ይችላል ።
(trg)="10"> Janiw qollqesa cosasanakasa cheqpach kusisiñ churkistaspati , jan ukasti jakkasajj kunanaksa lurasktan ukaw cheqpach kusisiñ churistaspa .

(src)="13"> ደስታን ከጥሩ ጤንነት ጋር ልናመሳስለው እንችላለን ።
(trg)="11"> Ukhamajj “ akanak jikjjatkä ukhaw kusisit jakasï . . . ” sasin sissna ukhajja , janiw kusisit jakasksnati .

(src)="14"> ጥሩ ጤንነት ሊኖረን የሚችለው እንዴት ነው ?
(trg)="12"> Aka toqet amuytʼañäni .

(src)="16"> ከደስታ ጋር በተያያዘም ሁኔታው ተመሳሳይ ነው ።
(trg)="13"> Jan usuntañatakejja , mä jaqejj chʼamañchtʼkir manqʼanakwa manqʼañapa , ejercicionaksa lurañaparakiwa .

(src)="17"> ደስታ የሚገኘው በሕይወት ውስጥ ጥሩ ጎዳናን በመከተልና አስተማማኝ ከሆኑ መመሪያዎች ጋር ተስማምቶ በመኖር ነው ።
(trg)="14"> Kusisit jakasiñatakejja , ukhamarakiw jiwasajj kunanakatï jakäwisan yanaptʼkistaspa ukanak lurañasa .

(src)="18"> ታዲያ ደስታ በሚያስገኘው መንገድ ላይ እንድንጓዝ የሚያስችሉን ባሕርያት ወይም የአኗኗር ዘይቤዎች የትኞቹ ናቸው ?
(trg)="15"> ¿ Kunjam chuymanïñas kusisit jakasiñatak yanaptʼistaspa ?

(src)="20"> ባለን መርካትና ለጋስ መሆን
(trg)="16"> Ukwa jichhajj mä qhawqhanak uñjañäni .

(src)="21"> ጥሩ ጤንነትና ችግርን ተቋቁሞ የመኖር ችሎታ
(trg)="18"> JANIW LLAKIMP AYNACHTʼAÑASÄKITI , CUERPOSAS QʼOMÄÑAPAWA

(src)="22"> ፍቅር
(trg)="19"> MUNASIRÏÑASAWA

(src)="23"> ይቅር ባይነት
(trg)="20"> PERDONIR JAQËÑASAWA

(src)="24"> ዓላማ ያለው ሕይወት
(trg)="21"> MÄ AMTAMP JAKASIÑASAWA

(src)="25"> ተስፋ
(trg)="22"> JUTÏR URUNAK SUYTʼAÑASAWA

(src)="26"> ጥበብ ያዘሉ ምክሮችን የያዘ አንድ ትልቅ ግምት የሚሰጠው መጽሐፍ “ በመንገዳቸው ነቀፋ የሌለባቸው . . .
(trg)="23"> Wali suma ewjjtʼanakani mä librojj akham siwa : “ Jan juchañchkay [ jan ukajj sum ] sarnaqer jaqejj kusisiñaniwa ” sasa ( Salmo 119 : 1 ) .

(src)="28"> እስቲ እዚህ ላይ ስለተጠቀሰው መንገድ ይበልጥ እንመርምር ።
(trg)="24"> Kunanakas kusisit jakasiñatak yanaptʼistaspa uk jichhajj yatjjatañäni .

# am/102018016.xml.gz
# ay/102018016.xml.gz


(src)="1"> ደስታ የሚያስገኝ መንገድ
(trg)="1"> ¿ KUNJAMATSA KUSISIT JAKASSNA ?

(src)="2"> ብዙዎች የአንድ ሰው ደስታና ስኬት የሚለካው በሀብቱ ወይም በንብረቱ ብዛት እንደሆነ ይናገራሉ ።
(trg)="2"> “ KHITINAKATÏ QOLLQENÏPKI , WALJA COSASANAKANÏPKI UKANAKAW KUSISIT JAKASIPJJE ” sasaw waljanejj sapjje .

(src)="3"> በሚሊዮን የሚቆጠሩ ሰዎች ይህ አመለካከት ተጽዕኖ ስላሳደረባቸው ገንዘብ ለማግኘት ሲሉ ለረጅም ሰዓታት አድካሚ የሆነ ሥራ ይሠራሉ ።
(trg)="3"> Ukatwa walja jaqenakajj jukʼamp qollqenïñatak wal trabajipjje .

(src)="4"> ሆኖም ገንዘብ ወይም ቁሳዊ ንብረት ዘላቂ ደስታ ያስገኛል ?
(trg)="4"> ¿ Cheqapunit walja qollqenïpki jan ukajj cosasanakanïpki uka jaqenakajj kusisit jakasipjjpacha ?

(src)="5"> ማስረጃዎቹ ምን ይጠቁማሉ ?
(trg)="5"> ¿ Kunas jichhakam uñjasiwayi ?

(src)="7"> እርግጥ ነው ፣ ገንዘብ በራሱ አንድ ሰው ደስታውን እንዲያጣ አያደርግም ።
(trg)="6"> Mä revistajj akham siwa : ‘ Jaqenakan manqʼañapasa , isipasa , utapas utjchi ukhajja , kusisitaw jakasipjje .

(src)="8"> ሞኒተር ኦን ሳይኮሎጂ በተባለው መጽሔት ላይ የወጣ አንድ ርዕስ እንደገለጸው “ ደስታ ወደማጣት የሚመራው [ ገንዘብ ] ለማግኘት የሚደረገው ጥረት ” ነው ።
(trg)="7"> Jukʼamp qollqenïñajj janiw kusisit jakasiñatakisa ni sum jikjjatasiñatakis yanaptʼkistuti ’ sasa ( Journal of Happiness Studies ) .
(trg)="8"> Yaqha revistajj akham sarakiwa : “ Janiw qollqejj llakisiykistuti , jan ukasti qollqe jikjjatañ munañaw llakisiyistu ” sasa ( Monitor on Psychology ) .

(src)="9"> ይህ ሐሳብ ከሁለት ሺህ ዓመታት ገደማ በፊት የተጻፈውን የሚከተለውን የመጽሐፍ ቅዱስ ጥቅስ ያስታውሰናል ፦ “ የገንዘብ ፍቅር የብዙ ዓይነት ጎጂ ነገሮች ሥር ነውና ፤ አንዳንዶች በዚህ ፍቅር ተሸንፈው . . .
(trg)="9"> Bibliajj niya pä waranqa maranak nayrajj niya ukhamarakwa säna : “ Qollqe añcha munañajj taqe jan waltʼäwinakan mä saphipawa .

(src)="10"> ሁለንተናቸውን በብዙ ሥቃይ ወግተዋል ። ”
(trg)="10"> Qollqe añcha munañampi apayasipjjatap laykuw yaqhepajj [ . . . ] kunayman llakinakampis apjjatasipjjaraki ” sasa .

(src)="11"> እዚህ ላይ የተገለጸው ሥቃይ ምን ነገሮችን ሊያካትት ይችላል ?
(trg)="11"> ¿ Kuna ‘ llakinakansa ’ uñjassna ?

(src)="12"> ሀብትን ላለማጣት የሚደረገው ጥረት የሚያስከትለው ጭንቀትና እንቅልፍ ማጣት ።
(trg)="12"> KUNATÏ UTJKISTU UKANAKAT LLAKISISAJJ JANIW IKSNATI .

(src)="13"> “ የሚበላው ጥቂትም ሆነ ብዙ ፣ የሠራተኛ እንቅልፍ ጣፋጭ ነው ፤ ባለጸጋ ሰው ያለው ብዙ ሀብት ግን እንቅልፍ ይነሳዋል ። ” — መክብብ 5 : 12
(trg)="13"> “ Khititejj irnaqki , jukʼsa waljsa manqʼchi ukajja , sumaw iktʼasi ; ukampis qamirirojja janiw ikiykiti qamir yänakapajja ” ( Eclesiastés 5 : 12 ) .

(src)="14"> የተጠበቀው ደስታ ሳይገኝ መቅረቱ የሚያስከትለው ተስፋ መቁረጥ ።
(trg)="14"> TAQE KUNANÏKASAS JANIW KUSISIT JAKASKSNATI .

(src)="15"> አንድ ሰው እንዲህ ላለው ሐዘን የሚዳረግበት አንዱ ምክንያት የገንዘብ ጥማት ፈጽሞ ሊረካ ስለማይችል ነው ።
(trg)="15"> Jaqenakajj walja qollqenïkasasa , jukʼamp munasipkakiwa , ukatwa jan kusisit jakasipkiti .

(src)="16"> “ ብርን የሚወድ ብርን አይጠግብም ፤ ሀብትንም የሚወድ በሚያገኘው ገቢ አይረካም ። ”
(trg)="16"> Bibliajj akham siwa : “ Khititejj qollqe munki ukajja jukʼampwa muni ; khititejj qamirïki ukajj , jan utjirinjamakiwa amuyasi ” sasa ( Eclesiastés 5 : 10 ) .

(src)="18"> ገንዘብ ዋጋውን ማጣቱ ወይም ኢንቨስት የተደረገበት ነገር መክሰሩ የሚያስከትለው ሐዘንና ብስጭት ።
(trg)="17"> Jukʼamp qollqenïñatak trabajisajja , waljaniw familiapampi amigonakapampi qamartʼaña , jan ukajj Diosar serviñ apanukupjje , cheqas ukanakaw cheqpach kusisiñ churistu .

(src)="19"> “ ሀብት ለማግኘት አትልፋ ።
(trg)="18"> QOLLQE APTʼASISAJJ WALI LLAKITAW JIKJJATASSNA .

(src)="20"> ይህን ትተህ በማስተዋል ተመላለስ ።
(trg)="19"> “ Jan chʼamañchasimti qamiriptañataki [ . . . ] .

(src)="21"> ዓይንህን ስትጥልበት በዚያ አታገኘውም ፤ የንስር ዓይነት ክንፎች አውጥቶ . . .
(src)="22"> ይበርራልና ። ” — ምሳሌ 23 : 4 , 5
(trg)="20"> Qamir kankañajj mä jukʼatakikiwa ; mäkirakiwa tukusjje , kunjämatejj pakajj chheqhanëjjasin mäki thoqtawayjjejja ukhama ” ( Proverbios 23 : 4 , 5 ) .

(src)="23"> ባለን መርካት ።
(trg)="21"> KUNATÏ UTJKISTU UKANAKAMP KUSISITÄÑA .

(src)="24"> “ ወደ ዓለም ያመጣነው ምንም ነገር የለምና ፤ ምንም ነገር ይዘን መሄድም አንችልም ።
(trg)="22"> “ Jiwasajj janiw kunsa akapachar apanktanti , janirakiw kunsa apkañäniti .

(src)="25"> ስለዚህ ምግብና ልብስ ካለን በእነዚህ ነገሮች ረክተን መኖር ይገባናል ። ”
(trg)="23"> Jiwasantejj manqʼasa isisa utjaskchistojja , ukanakampejj kusisitakïskañäniwa ” .

(src)="26"> ባላቸው የሚረኩ ሰዎች የማማረር ወይም የማጉረምረም ዝንባሌ አይኖራቸውም ፤ ይህም በሌሎች እንዳይቀኑ ይረዳቸዋል ።
(trg)="24"> Kunatï utjkistu ukanakamp kusisit jakasiñäni ukhajja , janiw quejaskañäniti , ni mayninakatsa envidiaskañäniti .

(src)="27"> ደግሞም ከአቅማቸው በላይ የሆነ ነገር ለማግኘት ስለማይመኙ አላስፈላጊ ከሆነ ጭንቀትና ውጥረት ይድናሉ ።
(trg)="25"> Janirakiw jila valorani cosasanak alañ munasajj llakimp apjjataskañäniti .

(src)="28"> ለጋስ መሆን ።
(trg)="26"> WAJJTʼASIRÏÑA .

(src)="29"> “ ከመቀበል ይልቅ መስጠት የበለጠ ደስታ ያስገኛል ። ”
(trg)="27"> “ Katoqañat sipansa churañanwa jukʼamp kusisiñajj utji ” .

(src)="30"> ለጋስ የሆኑ ሰዎች ደስተኞች ናቸው ፤ ሌሎችን ለመርዳት የሚያውሉት ጊዜና ጉልበት ትንሽ ቢሆንም እንኳ ሰዎችን ማስደሰት በመቻላቸው ይደሰታሉ ።
(trg)="28"> Wajjtʼasirïpki ukanakajja , mayninakar yanaptʼasajj kusisitaw jakasipjje .
(trg)="29"> Yaqhepajj jan qollqemp yanaptʼirjamäsajj tiempo apstʼasisaw mayninakar yanaptʼapjje .

(src)="31"> አብዛኛውን ጊዜ እንዲህ ያሉ ሰዎች በገንዘብ ሊገዙ የማይችሉ የተትረፈረፉ በረከቶችን ያገኛሉ ፤ ለምሳሌ ፍቅርና አክብሮት የሚያተርፉ ከመሆኑም ሌላ መልሰው በልግስና የሚሰጧቸው እውነተኛ ጓደኞች ይኖሯቸዋል ! — ሉቃስ 6 : 38
(trg)="30"> Ukham yanaptʼirinakajja , wali munatäpjjewa , respetompi uñjatäpjjewa , suma amigonakanïpjjewa , amigonakapas ukhamarakiw jupanakar munasiñamp uñjapjje , taqe ukanakjja janiw qollqemp alksnati .

(src)="32"> ከቁሳዊ ነገሮች ይልቅ ለሰዎች ቅድሚያ መስጠት ።
(trg)="31"> COSASANAKAR MUNASIÑAT SIPANSA JAQENAKARUW MUNASIÑASA .

(src)="33"> “ ጥላቻ ባለበት የሰባ ፍሪዳ ከመብላት ይልቅ ፍቅር ባለበት አትክልት መብላት ይሻላል ። ”
(trg)="32"> “ Vaca aycha uñisiñampi manqʼañat sipansa , jukʼamp askiwa munasiñampi chʼojjñanaka manqʼañajja ” ( Proverbios 15 : 17 ) .

(src)="34"> ይህ ጥቅስ ሊያስተላልፍ የፈለገው ነጥብ ምንድን ነው ?
(trg)="33"> Walja qollqenïñat sipansa , suma amigonakanïña ukat taqenimp sum apasiñaw jukʼamp wakiskirejja .

(src)="35"> ከሌሎች ጋር ያለን ወዳጅነት ከቁሳዊ ሀብት የበለጠ ዋጋ አለው ።
(trg)="34"> Uka munasiñaw kusisitäñatakejj yanaptʼistu , ukwa qhepat yatjjataskañäni .

(src)="37"> ሳቢና የምትባል በደቡብ አሜሪካ የምትኖር አንዲት ሴት የመጽሐፍ ቅዱስን መመሪያዎች መከተል የሚያስገኘውን ጥቅም ተመልክታለች ።
(trg)="35"> Sudamérica cheqan jakasiri Sabina warmejja , Bibliajj kunjamsa yanaptʼistaspa uk jupapachpaw uñjäna .

(src)="38"> ሳቢና ባለቤቷ ጥሏት ከሄደ በኋላ ለራሷና ለሁለት ሴት ልጆቿ የሚያስፈልጓቸውን መሠረታዊ ነገሮች ለማሟላት ትታገል ነበር ።
(trg)="36"> Esposopajj utat sarjjäna ukhajja , kunatï jakasiñatak wakiski ukanak alañatakisa pä wawanakapar uywañatakis wal chʼamachasïna .

(src)="39"> ሁለት ሥራዎችን የምትሠራ ሲሆን በየቀኑ ከእንቅልፏ የምትነሳው ከሌሊቱ አሥር ሰዓት ላይ ነበር ።
(trg)="37"> Pä trabajonïnwa , sapüruw pusi alwa horasat trabajañ qalltäna .

(src)="40"> ሳቢና ጊዜዋ በጣም የተጣበበ ቢሆንም መጽሐፍ ቅዱስን ለመማር ወሰነች ።
(trg)="38"> Wali qaritäkchïnsa , Bibliat yatjjatañwa amtäna .

(src)="41"> ውጤቱስ ምን ሆነ ?
(trg)="39"> ¿ Kunjamsa ukajj yanaptʼawayi ?

(src)="42"> የኑሮ ሁኔታዋ እምብዛም አልተለወጠም ።
(trg)="40"> Janiw jukʼamp qollqenïkänti , ukampis Bibliat yatjjatasajj kusisitaw jakasjjäna .

(src)="44"> ለምሳሌ ያህል ፣ መንፈሳዊ ፍላጎቷን ማሟላት በመቻሏ ደስታ አግኝታለች ።
(trg)="41"> Diosat yatjjatasasa , kuntï yateqkäna ukanak mayninakar yatichasas kusisitaw jakasïna .

(src)="45"> በተጨማሪም ከእምነት ባልንጀሮቿ መካከል እውነተኛ ወዳጆችን ማፍራት ችላለች ።
(trg)="42"> Cheqpach amigonakwa jikjjatarakïna .

(src)="47"> መጽሐፍ ቅዱስ “ ጥበብ ትክክል መሆኗ በውጤቷ ተረጋግጧል ” ይላል ።
(trg)="43"> Bibliajj akham siwa : “ Maynin yatiñanïtapajj luratanakapanwa uñjasi ” sasa .

(src)="48"> ከዚህ አንጻር ባለን መርካት ፣ ለጋስ መሆን እንዲሁም ከቁሳዊ ነገሮች ይልቅ ለሰዎች ቅድሚያ መስጠት የጥበብ አካሄድ እንደሆነ በውጤቱ ተረጋግጧል !
(trg)="44"> Kunatï utjkistu ukamp kusisitäñasa , wajjtʼasirïñasa , cosasanakar munasiñat sipansa jaqenakar munasiñasa , yatiñan jaqëtaswa uñachtʼayi .

(src)="49"> “ የገንዘብ ፍቅር የብዙ ዓይነት ጎጂ ነገሮች ሥር ነውና ፤ አንዳንዶች በዚህ ፍቅር ተሸንፈው . . .
(trg)="45"> ‘ Qollqe añcha munañajj taqe jan waltʼäwinakan mä saphipawa .

(src)="50"> ሁለንተናቸውን በብዙ ሥቃይ ወግተዋል ። ” ​ — 1 ጢሞቴዎስ 6 : 10
(trg)="46"> Qollqe añcha munañampi apayasipjjatap laykuw yaqhepas kunayman llakinakamp apjjatasipjje ’ ( 1 Timoteo 6 : 10 ) .

(src)="51"> “ የገንዘብ ፍቅር ” የሚያስከትላቸው ነገሮች
(trg)="47"> ¿ “ Qollqe añcha munañajj ” kuna jan walinakansa uñjasiyistaspa ?

(src)="52"> ጭንቀትና እንቅልፍ ማጣት
(trg)="48"> Llakisisajj janiw iksnati .

(src)="53"> ተስፋ መቁረጥ
(trg)="49"> Taqe kunanïkasas janiw kusisit jakasksnati .

(src)="54"> ሐዘንና ብስጭት
(trg)="50"> Wali llakitaw jikjjatassna .

(src)="55"> ደስታ የሚያስገኙ ነገሮች
(trg)="51"> ¿ Kunjam chuymanïñas kusisit jakasiñatak yanaptʼistaspa ?