# alz/2017640.xml.gz
# kvk/2017640.xml.gz


(src)="1"> 3 Wer ku dwal mir anyong’a !
(trg)="1"> 1 기쁨 ​ 으로 노래 ​ 하십시오 !

(src)="2"> Niai con , wer utie thenge acel ma zoo mi thier ni dhanu pa Yehova .
(trg)="2"> 예나 지금 ​ 이나 여호와 ​ 의 백성 ​ 에게 노래 ​ 는 숭배 ​ 에서 필수적 ​ 인 부분 ​ 입니다 .

(src)="3"> Re , dhanu moko romo bedo ku lewic kunoke ku lworo niwer ikind dhanu .
(trg)="3"> 하지만 어떤 사람 ​ 들 ​ 은 남 ​ 들 앞 ​ 에서 노래 ​ 하는 것 ​ 을 불편 ​ 하게 느낍니다 .

(src)="4"> Waromo daru nenedi lworo mi tio ku dwandwa pi nipaku Yehova ku wer ?
(trg)="4"> 우리 ​ 는 어떻게 두려움 ​ 을 극복 ​ 하고 큰 소리 ​ 로 여호와 ​ 께 찬양 ​ 의 노래 ​ 를 부 ​ 를 수 있습니까 ?

(src)="5"> Thiwiwec maeni unyutho iwa thelembe mabeco ma romo cwaluwa niwer kud anyong’a , man emio bende juk ma romo konyowa niyiko dwandwa mi wer .
(trg)="5"> 이 기사 ​ 는 기쁨 ​ 으로 노래 ​ 해야 할 이유 ​ 들 ​ 과 노래 ​ 를 더 잘할 수 있는 몇 가지 방법 ​ 을 제시 ​ 할 것 ​ 입니다 .

(src)="6"> 8 Nyo iketho Yehova ni karingo peri ?
(trg)="6"> 2 당신 ​ 은 여호와 ​ 께 도피 ​ 하고 있습니까 ?

(src)="7"> 13 Lub lapor mi pokolembe ma pwe man mi kisa pa Yehova
(trg)="7"> 3 여호와 ​ 의 공의 ​ 와 자비 ​ 를 본 ​ 받으십시오

(src)="8"> Adhura mi karingo m’ubedo nuti con i Israel , romo mio iwa ponji dupa mabeco .
(trg)="8"> 우리 ​ 는 고대 이스라엘 ​ 의 도피 도시 마련 ​ 에서 가치 있는 교훈 ​ 을 배울 수 있습니다 .

(src)="9"> I thiwiwec mi kwong’o , nen yo ma tung ’ tung ’ ma Jakristu m’udubo romo ringo ko ibang ’ Yehova tin .
(trg)="9"> 첫 번째 기사 ​ 에서는 오늘날 죄 ​ 를 지은 사람 ​ 들 ​ 이 여호와 ​ 께 도피 ​ 할 수 있는 방법 ​ 을 살펴볼 것 ​ 입니다 .

(src)="10"> I thiwiwec mir arionde ke , nen kite ma waromo lubo ko lapor pa Yehova pi nitimo kisa ni jumange , niworo kwo , man nitimo lembe ku bedopwe .
(trg)="10"> 두 번째 기사 ​ 에서는 어떻게 여호와 ​ 를 본 ​ 받아 다른 사람 ​ 을 용서 ​ 하고 , 생명 ​ 을 존중 ​ 하고 , 공의 ​ 롭게 행동 ​ 할 수 있는지 알아볼 것 ​ 입니다 .

(src)="11"> 18 Ng’atu ma mio ku berocwiny , mugisa bikwanye
(trg)="11"> 4 세상적 ​ 인 생각 ​ 을 물리치십시오

(src)="12"> 20 Kwer cen paru mi ng’om maeni
(src)="13"> 25 Kud iwek gin moko ceri ku nwang’u sukulia
(trg)="12"> 5 그 무엇 ​ 도 여러분 ​ 의 상 ​ 을 빼앗지 못하게 하십시오

(src)="14"> Thiwiwec ario maeni ujengere iwi juk ma Paulo umio ni Jukristu mi Kolosai ku kony pa tipo ma leng ’ .
(trg)="13"> 이 두 기사 ​ 는 바울 ​ 이 영감 ​ 을 받아 골로새 ​ 의 그리스도인 ​ 들 ​ 에게 쓴 편지 ​ 에 근거 ​ 한 것 ​ 입니다 .

(src)="15"> Thiwiwec mi kwong’o ukoro gin ma wacikara nitimo ka wawinjo paru moko mi ng’om , m’ubeyenyo nen iwa ni paru m’atira kunoke mandha .
(trg)="14"> 첫 번째 기사 ​ 는 매력적 ​ 이거나 설득력 있게 느껴지는 세상적 ​ 인 생각 ​ 을 접하게 될 때 어떻게 할 수 있는지 설명 ​ 합니다 .

(src)="16"> Thiwiwec mir arionde ubepoyowa nia wacikara nicerara ikum timo ceke ma romo cerowa ku nwang’u mugisa ma Yehova ung’olo .
(src)="17"> 30 Iromo timo ang’o pi ning’iyo maber i cokiri peri manyen ?
(trg)="15"> 두 번째 기사 ​ 에서는 여호와 ​ 께서 우리 ​ 에게 약속 ​ 하신 축복 ​ 들 ​ 을 놓치지 않으려면 어떤 태도 ​ 들 ​ 을 멀리 ​ 해야 하는지 알아볼 것 ​ 입니다 .

# alz/2017641.xml.gz
# kvk/2017641.xml.gz


(src)="1"> “ E ber ya juwer pak ni Mungu mwa . ” ​ — ZABURI 147 : 1 .
(trg)="1"> “ 우리 하느님 ​ 께 찬양 노래 ​ 를 부르는 것 ​ 이 좋습니다 . ” — 시 147 : 1 .

(src)="2"> WER : 10 , 2
(trg)="2"> 노래 : 9 , 138

(src)="3"> Wer utie ku kaka makani i thier mandha ?
(trg)="3"> 참숭배 ​ 에서 노래 ​ 는 어떤 역할 ​ 을 합니까 ?

(src)="4"> Iromo timo ang’o kara itund niwero pak ni Yehova kud adundeni ceke ?
(trg)="4"> 어떻게 하면 다양 ​ 한 어려움 ​ 을 이겨 내고 노래 ​ 에 감정 ​ 을 담아 여호와 ​ 를 찬양 ​ 할 수 있습니까 ?

(src)="5"> Alokaloka makani ma jutimo i buku manyen mi wer , man bukune romo konyi nenedi ?
(src)="6"> Wer mwa konyowa nenedi ?
(trg)="5"> 새로운 노래책 ​ 은 어떤 점 ​ 이 개선 ​ 되었으며 , 어떻게 새로운 노래책 ​ 으로부터 최대 ​ 의 유익 ​ 을 얻을 수 있습니까 ?

(src)="7"> JATHUNGWER moko m’ung’eyere lee ugam uyero kumae : “ Wec ketho ng’atini paru lembe .
(trg)="6"> 우리 ​ 는 노래 ​ 를 통해 무엇 ​ 을 할 수 있습니까 ?

(src)="8"> Mizik ke ketho ng’atini winjere ku mutoro kunoke ku can .
(trg)="7"> 한 유명 ​ 한 작사가 ​ 는 이런 말 ​ 을 했습니다 .

(src)="9"> Ento wer , ketho ng’atini neno lembe m’ebewero i paru pare . ”
(trg)="8"> “ 글 ​ 은 생각 ​ 하게 하고 , 음악 ​ 은 느끼게 하지만 , 노래 ​ 는 생각 ​ 을 느끼게 한다 . ”

(src)="10"> Wer mwa bende konyowa nimio pak ni Yehova , Wegwa m’i polo , man ninyutho nia wamare .
(src)="11"> Werne ketho wawinjara nia watie ceng’ini mandha kude .
(trg)="9"> 하늘 ​ 에 계신 우리 아버지 여호와 ​ 에 대한 사랑 ​ 과 찬양 ​ 을 표현 ​ 하는 생각 ​ 이야말로 우리 ​ 가 마음 ​ 으로 “ 느껴야 ” 하는 더없이 좋은 생각 ​ 입니다 !

(src)="12"> Pieno , kadok wabewer kendwa kunoke karacelo kud umego ku nyimego mwa de , ubenen kamaleng ’ nia wer utie ku kaka ma pire tek dit i thier maleng ’ .
(trg)="10"> 그렇기 때문 ​ 에 , 혼자 부르든 하느님 ​ 의 백성 ​ 의 회중 ​ 과 함께 부르든 노래 ​ 는 순결 ​ 한 숭배 ​ 의 중요 ​ 한 부분 ​ 입니다 .

(src)="13"> 2 , 3 . ( a ) Dhanu moko gibed giwinjiri nenedi tekene ubekwayu nia juwer matek karacelo i cokiri ?
(trg)="11"> 2 , 3 .
(trg)="12"> ( ㄱ ) 일부 사람 ​ 들 ​ 은 회중 ​ 에서 사람 ​ 들 ​ 과 함께 큰 소리 ​ 로 노래 ​ 하는 것 ​ 에 대해 어떻게 느낍니까 ?

(src)="14"> ( b ) Wabidwoko wang ’ penji makani i ponji maeni ?
(trg)="13"> ( ㄴ ) 이제 어떤 질문 ​ 들 ​ 에 관해 살펴볼 것 ​ 입니까 ?

(src)="15"> Dong ’ , ibed iwinjiri nenedi tekene ubekwayu nia juwer matek karacelo i cokiri ?
(trg)="14"> 그러면 당신 ​ 은 회중 ​ 에서 사람 ​ 들 ​ 과 함께 큰 소리 ​ 로 노래 ​ 하는 것 ​ 에 대해 어떻게 느낍니까 ?

(src)="16"> Nyo lewic benegi ?
(trg)="15"> 혹시 쑥 ​ 스럽게 느껴집니까 ?

(src)="17"> I suru moko , dhanu ma co gibed gilworo niwer ikind dhanu .
(trg)="17"> 그런 견해 ​ 는 회중 전체 ​ 에 영향 ​ 을 미칠 수 있습니다 .

(src)="18"> Lembuno copo bedo ku matoke marac iwi umego ku nyimego i cokiri , akecane ka judong cokiri gibemwony ikum wer , kunoke gibetimo lembe mange i saa mi wer . ​ — Zaburi 30 : 12 .
(trg)="18"> 특히 인도 ​ 하는 사람 ​ 들 ​ 이 노래 부르기 ​ 를 주저 ​ 하거나 회중 ​ 이 노래 부르는 시간 ​ 에 다른 일 ​ 을 한다면 그럴 수 있습니다 . — 시 30 : 12 .

(src)="19"> Wer utie thenge acel ma zoo mi thier mwa ni Yehova .
(trg)="19"> 노래 ​ 가 우리 ​ 가 드리는 숭배 ​ 의 일부 ​ 라는 점 ​ 을 깊이 인식 ​ 한다면 , 집회 ​ 에서 노래 ​ 를 부 ​ 를 때 참석 ​ 해 있지 않거나 자리 ​ 를 뜨려고 하지 않을 것 ​ 입니다 .

(src)="20"> Pieno , ukwayu ngo wabed wamwony i saa mi wer kunoke nikoso thenge maeno mi coko .
(trg)="20"> 따라서 우리 각자 ​ 는 이렇게 자문 ​ 해 보아야 합니다 .

(src)="21"> Dong ’ , wan ceke wacikara nipenjara kumae : ‘ Nyo abed amaru niwer i coko ?
(trg)="21"> ‘ 나 ​ 는 집회 ​ 에서 노래 ​ 로 숭배 ​ 를 드리는 것 ​ 을 어떻게 생각 ​ 하는가 ?

(src)="22"> Aromo timo ang’o tekene abed alworo niwer ikind dhanu ?
(trg)="22"> 기쁨 ​ 으로 노래 ​ 하는 것 ​ 을 주저 ​ 하게 만드는 걱정 ​ 과 두려움 ​ 을 어떻게 극복 ​ 할 수 있는가 ?

(src)="23"> Man aromo wer nenedi kud adundena ceke ? ’
(trg)="23"> 어떻게 하면 노래 ​ 에 담긴 감정 ​ 을 온전 ​ 히 표현 ​ 할 수 있는가 ? ’

(src)="24"> 4 , 5 .
(trg)="24"> 4 , 5 .

(src)="25"> Yub makani m’ubedo nuti pi lembe m’uneno wer i hekalu i Israel ma con ?
(trg)="25"> 고대 이스라엘 ​ 에서 숭배 ​ 를 위해 노래 ​ 하는 마련 ​ 은 규모 ​ 가 어느 정도 ​ 였습니까 ?

(src)="26"> Niai con , jurutic pa Yehova gibed gitio ku mizik pi nipaku Yehova .
(trg)="26"> 여호와 ​ 의 충실 ​ 한 종 ​ 들 ​ 은 그분 ​ 을 찬양 ​ 하기 위해 오래전 ​ 부터 음악 ​ 을 사용 ​ 해 왔습니다 .

(src)="27"> Kinde ma nyithindho mir Israel gibino gwoko bedoleng ’ migi ni Yehova , wer ubedo thenge acel ma pire tek mi thier migi .
(trg)="27"> 흥미 ​ 롭게도 , 고대 이스라엘 ​ 이 여호와 ​ 를 충실 ​ 히 섬길 때 ​ 는 노래 ​ 가 숭배 ​ 에서 중요 ​ 한 부분 ​ 을 차지 ​ 했습니다 .

(src)="28"> Ku lapor , kinde ma Daudi ubino coko dhu jamtic pi gomo hekalu , epangu bende Julawi 4 000 pi nipaku Yehova ku mizik .
(trg)="28"> 예 ​ 를 들어 , 다윗 왕 ​ 은 성전 봉사 ​ 를 준비 ​ 할 때 음악 ​ 으로 여호와 ​ 를 찬양 ​ 하기 위해 레위 사람 4000 ​ 명 ​ 을 조직 ​ 했습니다 .

(src)="29"> Kud ikindgi , dhanu 288 ubedo jurubodho , man ‘ juponjogi [ ceke cuu ] i wer ni Yehova . ’ ​ — 1 Lemkei 23 : 5 ; 25 : 7 .
(trg)="29"> 그중 288 ​ 명 ​ 은 “ 모두 여호와 ​ 께 노래 ​ 하는 일 ​ 에 훈련 ​ 을 받은 전문가 ​ 들 ” 이었습니다 . — 역대기상 23 : 5 ; 25 : 7 .

(src)="30"> Bende , i saa ma jubino nithiero hekalu ni Yehova , mizik ku wer ubedo ku kaka ma pire tek .
(trg)="30"> 성전 낙성식 때 음악 ​ 과 노래 ​ 는 중요 ​ 한 역할 ​ 을 했습니다 .

(src)="31"> Biblia uwacu kumae : ‘ Kinde ma jukudhagwara man juruwer gibedo calu acel , kara giketh badwal acel uwinjre kum paku ku foyo Yehova ; man kinde ma giting’o dwandgi malu karacelo kud agwara man umbukulumbu ku jambwer mi badwal , man gipaku Yehova , . . . dwong ’ pa Yehova upong’o ot pa Mungu . ’
(trg)="31"> 성경 ​ 은 이렇게 알려 줍니다 .
(trg)="32"> “ 나팔 부 ​ 는 자 ​ 들 ​ 과 노래 ​ 하는 자 ​ 들 ​ 이 일제히 여호와 ​ 께 찬양 ​ 과 감사 ​ 를 드렸다 .
(trg)="33"> 그 ​ 들 ​ 은 나팔 ​ 과 심벌즈 ​ 와 다른 악기 소리 ​ 가 울려 퍼지는 가운데 · · · 여호와 ​ 를 찬양 ​ 했다 .

(src)="32"> Kepar kite ma lembuno ugam utielo ko yioyic mi nyithindho mir Israel saa maeca ! ​ — 2 Lemkei 5 : 13 , 14 ; 7 : 6 .
(trg)="35"> 그 행사 ​ 를 통해 사람 ​ 들 ​ 의 믿음 ​ 은 참으로 크게 강화 ​ 되었을 것 ​ 입니다 ! — 역대기하 5 : 13 , 14 ; 7 : 6 .

(src)="33"> Yub ang’o ma Nehemia ugam umaku pi mizik ku wer kinde m’ebino jabim mi Yerusalem ?
(trg)="36"> 느헤미야 ​ 가 예루살렘 ​ 의 총독 ​ 으로 있을 때 찬양 노래 ​ 를 부르는 어떤 특별 ​ 한 일 ​ 이 있었는지 설명 ​ 해 보십시오 .

(src)="34"> Kinde ma Nehemia ucoko nyithindho mir Israel kara gigier kendo gang’kidi mi Yerusalem , en bende egam epangu Julawi kara giwer wer man gigoi mizik i saa mi thiero gang’kidine ni Yehova .
(trg)="37"> 느헤미야 ​ 는 충실 ​ 한 이스라엘 사람 ​ 들 ​ 을 인도 ​ 하여 예루살렘 성벽 ​ 을 재건 ​ 할 때 , 노래 ​ 를 부르고 반주 ​ 를 할 레위 사람 ​ 들 ​ 을 조직 ​ 하는 일 ​ 도 했습니다 .

(src)="35"> Wer man mizik ma gigoyo i saa maeno uketho anyong’a ubedo lee akeca .
(src)="36"> Nehemia upangu “ udul ario ma dit ma gifoyo foc . ”
(trg)="38"> 재건 ​ 된 성벽 ​ 을 봉헌 ​ 할 때 울려 퍼진 특별 ​ 한 음악 ​ 은 그날 ​ 의 기쁨 ​ 을 크게 고조 ​ 시켰습니다 .

(src)="37"> Juruwer maeno giwotho ku wi gang’kidi ; ungu acel ukwanyu yo ng’ete acel , ma kucelo ke ukwanyu yo ng’ete mange , nitundo gicidh girombo iwi gang ’ ma ceng’ni ku kaka ma hekalu ni ie .
(trg)="39"> 그 음악 ​ 을 위해 ‘ 두 개 ​ 의 큰 감사 합창대 ’ 가 조직 ​ 되었습니다 .

(src)="38"> Dwal mi wer ku mi jambgoyower migine ubedo tek lee ma dhanu mange de giwinjo ku bor .
(trg)="40"> 두 합창대 ​ 는 성벽 위 ​ 에서 서로 반대 방향 ​ 으로 걸어가 성전 구역 ​ 과 가까운 성벽 ​ 에서 만났고 , 그 ​ 들 ​ 이 함께 부르는 노랫소리 ​ 는 멀리 ​ 서도 들릴 만큼 컸습니다 .

(src)="39"> ( Nehemia 12 : 27 , 28 , 31 , 38 , 40 , 43 ) M’umbe jiji , mutoro unego Yehova lee niwinjo kite ma jurutic pare gibino wer ko kud amora pi nipake .
(trg)="41"> 분명 여호와 ​ 께서는 자신 ​ 의 숭배자 ​ 들 ​ 이 부르는 열정적 ​ 인 찬양 노래 ​ 를 듣고 기뻐하셨을 것 ​ 입니다 .

(src)="40"> Yesu ku julub pare ginyutho nenedi nia wer utie thenge acel ma zoo mi thier mi Jukristu ?
(trg)="42"> 예수 ​ 께서는 그리스도인 ​ 의 숭배 ​ 에서 노래 ​ 가 필수적 ​ 이라는 점 ​ 을 어떻게 분명 ​ 히 보여 주셨습니까 ?

(src)="41"> I saa ma Yesu ubino i ng’om bende , mizik umedere nibedo thenge acel ma zoo mi thier mandha .
(src)="42"> Kepoi ikum lembe m’utimere i diewor ma pire tek nisagu zoo i kwo mi dhanu .
(trg)="43"> 그리스도인 회중 ​ 이 설립 ​ 된 뒤 ​ 에도 음악 ​ 은 계속 ​ 해서 참숭배 ​ 에서 중요 ​ 한 역할 ​ 을 했습니다 .

(src)="43"> Yesu ucaku the Cemo mir uthieno pa Rwoth karacelo ku julub pare ; ing’eye , gin ceke giwero wer mi pak ni Yehova . ​ — Som Matayo 26 : 30 .
(trg)="44"> 예수 ​ 께서는 인류 역사 ​ 상 가장 중요 ​ 한 날 밤 ​ 에 주 ​ 의 만찬 ​ 을 제정 ​ 한 뒤 노래 ​ 를 부르셨습니다 . — 마태복음 26 : 30 낭독 .

(src)="44"> Jukristu mi rundi ma kwong’a giweko lapor makani maber mi paku Mungu ku wer ?
(trg)="45"> 1 ​ 세기 그리스도인 ​ 들 ​ 은 숭배 ​ 를 위해 노래 ​ 하는 일 ​ 에서 어떤 본 ​ 을 남겼습니까 ?

(src)="45"> Jukristu mi rundi ma kwong’a de giweko lapor maber mandha mi paku Mungu ku wer .
(trg)="46"> 1 ​ 세기 그리스도인 ​ 들 ​ 은 노래 ​ 로 함께 하느님 ​ 을 찬양 ​ 하는 일 ​ 에서 본 ​ 을 남겼습니다 .

(src)="46"> Tung ’ ku nyithindho mir Israel m’ubed ucidho i hekalu pi nitimo thier ni Yehova , Jukristu mi rundi ma kwong’a gibed gicokiri i udi mi dhanu .
(trg)="47"> 그 ​ 들 ​ 은 주 ​ 로 개인 집 ​ 에서 모였지만 , 그러한 소박 ​ 한 숭배 장소 ​ 에서도 여호와 ​ 께 노래 ​ 하려는 그 ​ 들 ​ 의 열심 ​ 은 식지 않았습니다 .

(src)="47"> Kadok udine bino ngo leng ’ akeca calu hekalu de , re umego ku nyimego gibed giwer asu kud amora .
(trg)="48"> 사도 바울 ​ 은 영감 ​ 을 받아 그리스도인 형제 ​ 들 ​ 에게 이렇게 권고 ​ 했습니다 .

(src)="48"> Jakwenda Paulo de ugam uyero ni Jukristu wadi kumae : ‘ Wuponjuru man wujukuru ku lembwer man wer ku wer mi tipo , ma wubewero ku bero ( ku foyofoc ) i adundewu ni [ Yehova ] . ’
(trg)="49"> “ 시 ​ 와 하느님 ​ 께 드리는 찬양 ​ 과 감사 ​ 하며 부르는 영적 노래 ​ 로 계속 서로 가르치고 격려 ​ 하며 마음 ​ 으로 여호와 ​ 께 노래 ​ 하십시오 . ”

(src)="49"> ( Jukolosai 3 : 16 ) Eyo , wacikara niwero wer mi bukuwer mwa ku ‘ foyofoc . ’
(trg)="50"> 우리 ​ 의 노래책 ​ 에 있는 노래 ​ 들 ​ 이야말로 ‘ 감사 ​ 하며 불러야 할 영적 노래 ’ 입니다 .

(src)="50"> Wer maeno ceke gitie thenge acel mi “ cemo ” ma “ jamiru mandha man ma riek ” ubemio iwa “ i nindone . ” ​ — Matayo 24 : 45 .
(trg)="51"> 그 노래 ​ 들 ​ 은 “ 충실 ​ 하고 슬기 ​ 로운 종 ” 이 나누어 주는 영적 양식 ​ 의 일부 ​ 입니다 . — 마태 24 : 45 .

(src)="51"> ( a ) Pirang’o dhanu moko gitie ku jiji niwer kud anyong’a i coko mwa ?
(trg)="52"> ( ㄱ ) 일부 사람 ​ 들 ​ 이 집회 ​ 나 대회 ​ 에서 기쁨 ​ 으로 노래 ​ 하지 못하는 이유 ​ 는 무엇 ​ 입니까 ?

(src)="52"> ( b ) Wacikara nitimo ang’o pi nipaku Yehova ku wer , man jukani ma gicikiri nibedo ma kwong’a niwero wer i coko ?
(trg)="53"> ( ㄴ ) 우리 ​ 는 여호와 ​ 를 찬양 ​ 하는 노래 ​ 를 어떻게 불러야 하며 , 누가 그 면 ​ 에서 솔선 ​ 해야 합니까 ?

(src)="53"> ( Nen cal mir acaki . )
(trg)="54"> ( 기사 제목 위 ​ 에 있는 삽화 참조 )

(src)="54"> Thelembe moko makanigi ma nyo uketho itie ku jiji niwer ?
(trg)="55"> 당신 ​ 의 집안 분위기 ​ 나 문화 ​ 나 환경 때문 ​ 에 노래 부르기 ​ 가 꺼려진다면 어떻게 할 수 있습니까 ?

(src)="55"> Saa moko nyo yopewu kunoke i suru peri , dhanu ung’iyo ngo niwero wer .
(trg)="56"> 전자 기기 덕분 ​ 에 우리 ​ 는 가수 ​ 들 ​ 이 부르는 노래 ​ 를 쉽게 들 ​ 을 수 있습니다 .

(src)="56"> Kunoke nyo kan ibewinjo kite ma jurubodho mi wer ubewer ko i radio kunoke i televizio , man kan iporo wer migine ku peri , inweng’iri nia itie jaswa i wer kunoke ing’eyo wer ungo .
(trg)="57"> 그런 가수 ​ 들 ​ 의 노래 실력 ​ 과 자신 ​ 의 노래 ​ 를 비교 ​ 하면 부끄럽거나 실망 ​ 할 수 있습니다 .

(src)="57"> Ento , ng’ei nia wan ceke watie ku rwom mi paku Yehova ku wer .
(trg)="58"> 하지만 그 때문 ​ 에 노래 ​ 로 여호와 ​ 를 찬양 ​ 할 책임 ​ 을 다하지 못하는 일 ​ 이 있어서는 안 됩니다 .

(src)="58"> Pieno , ting ’ bukuwer peri ubed malu , ting ’ wii bende malu , man wer kud amora !
(trg)="59"> 따라서 노래책 ​ 을 높이 들고 , 고개 ​ 를 들고 , 진실 ​ 한 감정 ​ 을 표현 ​ 하며 노래 ​ 를 부르십시오 !

(src)="59"> ( Ezra 3 : 11 ; som Zaburi 147 : 1 . )
(trg)="61"> 또한 장로 ​ 들 ​ 을 위한 왕국 전도 학교 ​ 에서도 왕국 노래 ​ 를 부르기 시작 ​ 했다는 것 ​ 도 유의 ​ 할 만합니다 .

(src)="60"> Tin eni , Udiker dupa utie kud écrans ma konyo pi nyutho wec mi wer kinde ma jubewer ; yub maeno romo konyowa niwer maber .
(trg)="62"> 이 마련 ​ 은 회중 ​ 에서 노래 ​ 를 부 ​ 를 때 장로 ​ 들 ​ 이 솔선 ​ 해야 한다는 점 ​ 을 잘 보여 줍니다 .

(src)="61"> Bende , lembe mir anyong’a utie nia , wer mi Ker utie dong ’ i program mi somo mi tic mi Ker pi judong cokiri .
(trg)="64"> 많은 사람 ​ 이 목청 ​ 껏 노래 부르지 못하는 이유 중 하나 ​ 는 두려움 ​ 입니다 .

(src)="62"> Eno ubenyutho nia pire tek lee mandha ni judong cokiri nia gibed ma kwong’a niwero wer i coko mwa .
(trg)="65"> 너무 튀거나 듣기 싫은 소리 ​ 가 날까 봐 걱정 ​ 이 될 수 있습니다 .

(src)="63"> Wacikara nipoi ikum lembang’o tekene watie ku lworo mi wer ku dwal ma tek ?
(trg)="66"> 하지만 이 점 ​ 을 생각 ​ 해 보십시오 .

(src)="64"> Dhanu dupa lworo niwer ma tek pilembe giparu nia dwandgi bibedo tek akeca nisagu mukero , kunoke nia dwandgi tie cu ngo .
(trg)="67"> 우리 ​ 는 말 ​ 에 있어서 “ 모두 여러 번 걸려 넘어집니다 . ”

(src)="65"> Re , kepoi ikum lembe ma e : “ Wan ceke wakier ” i wec wang ’ mapol , ento eno cerowa ngo niweco .
(trg)="68"> 하지만 말실수 ​ 를 한다고 해서 말 ​ 을 안 하는 사람 ​ 은 없습니다 .

(src)="66"> ( Yakobo 3 : 2 ) Dong ’ ke , pirang’o waromo weko dwandwa ma leng ’ ungo ucerwa nipaku Yehova ku wer ?
(trg)="69"> 그러므로 노래 ​ 를 잘하지 못한다고 해서 노래 ​ 로 여호와 ​ 를 찬양 ​ 하지 않을 이유 ​ 가 어디 있겠습니까 ?

(src)="67"> 11 , 12 .
(trg)="70"> 11 , 12 .

(src)="68"> Kara watund niwer maber , ukwayu watim ang’o ?
(trg)="71"> 노래 ​ 를 더 잘하는 데 도움 ​ 이 되는 어떤 제안 ​ 들 ​ 이 있습니까 ?

(src)="69"> Saa moko nyo wabelworo niwer pilembe wang’eyo ngo nia waromo wer nenedi .
(trg)="72"> 어쩌면 노래 ​ 하는 방법 ​ 을 잘 몰라서 노래 ​ 하기 ​ 가 꺼려질 수 있습니다 .

(src)="70"> Re , lembe moko ma thindho thindho utie ma waromo timo kara watund niwer maber .
(trg)="73"> 하지만 몇 가지 기본적 ​ 인 제안 ​ 을 적용 ​ 하면 노래 ​ 를 더 잘할 수 있습니다 .

(src)="71"> * ​ — Som korolembe m’i there .
(src)="72"> Kara iwer ku dwendi ma tek , ubekwayu iyuy maber .
(trg)="74"> *
(trg)="75"> 올바로 호흡 ​ 하면 더 크고 힘차게 노래 ​ 할 수 있습니다 .

(src)="73"> Yuyo mio tego i dwendi kinde m’ibeweco kunoke ibewer , tap calu ma pil kunoke batheri mio ko tego ni ampul kunoke neo pi niliel .
(trg)="76"> 전구 ​ 에 불 ​ 을 켜려면 전기 ​ 가 필요 ​ 하듯이 , 말 ​ 하거나 노래 ​ 할 때 힘 있는 목소리 ​ 를 내려면 호흡 ​ 이 필요 ​ 합니다 .

(src)="74"> Wer ku dwendi ma rom ku m’ibed iweco ko , kunoke nisagu maeno .
(trg)="77"> 노래 ​ 할 때 ​ 의 성량 ​ 은 말 ​ 할 때 ​ 와 비슷 ​ 하거나 그 ​ 보다 더 커야 합니다 .

(src)="75"> ( Som juk ma nwang’ere i buku Faidika na Elimu ya Shule ya Huduma ya Kitheokrasi , mbaya mi 181 nitundo i 184 , i the thiwiwec ma nok m’uyero “ Yuy maber . ” )
(trg)="78"> ( 「 신권 전도 학교 교육 ​ 에서 얻는 유익 」 책 182 - 184 ​ 면 “ 적절 ​ 한 호흡 조절 ” 소제목 ​ 에 나오는 제안 참조 ) 사실 , 때때로 성경 ​ 은 여호와 ​ 의 숭배자 ​ 들 ​ 이 찬양 ​ 의 노래 ​ 를 부 ​ 를 때 ‘ 기뻐 외쳐야 ’ 한다고 권고 ​ 합니다 . — 시 33 : 1 - 3 .

(src)="76"> Biblia de uyero ni jurutic pa Yehova nia kinde ma gibewero ire pak , giwer kud anyong’a man “ ku badwal ma dit . ” ​ — Zaburi 33 : 1 - 3 .
(trg)="79"> 어떻게 더 자신 있게 노래 ​ 할 수 있는지 설명 ​ 해 보십시오 .

(src)="77"> Kekor lembe ma waromo timo kara wawer ma cwinywa tek .
(trg)="80"> 가족 숭배 ​ 를 할 때 ​ 나 혼자 있을 때 다음 ​ 의 제안 ​ 을 따라 해 보십시오 .

(src)="78"> I saa mi thier mi juruot , kunoke i saa peri ma segi , kepim nitimo lembe ma e : Ng’ii wer acel ikind wer m’imaru lee i buku mwa mi wer .
(trg)="81"> 노래책 ​ 에서 좋아하는 노래 하나 ​ 를 선택 ​ 합니다 .

(src)="79"> Som wec mi werne ku dwendi m’acanya man ma tek .
(trg)="82"> 크고 자신감 있는 목소리 ​ 로 가사 ​ 를 낭독 ​ 합니다 .

(src)="80"> I ng’eye , yuy wang ’ acel man iyer ku wii wec ceke mir unguwec acel ( phrase ) ku dwal ma rom .
(trg)="84"> 그런 다음 , 읽을 때 ​ 와 같은 힘찬 목소리 ​ 로 그 소절 ​ 을 노래 ​ 합니다 .

(src)="81"> Tokcen ne , dok iwer unguwec maeca ceke ku dwendi ma tek .
(trg)="85"> 그렇게 하면 더 풍성 ​ 한 목소리 ​ 로 노래 ​ 할 수 있을 것 ​ 입니다 .

(src)="82"> ( Isaya 24 : 14 ) Kan itimo kumeno , dwendi mi wer bimedere bidoko tek .
(trg)="86"> 그리고 그렇게 노래 ​ 하는 것 ​ 은 잘하는 것 ​ 입니다 .

(src)="83"> Eno tie ber .
(src)="84"> Kud iwek lworo kunoke lewic unegi pi dwendine !
(trg)="87"> 따라서 큰 소리 ​ 로 노래 ​ 하는 것 ​ 을 두려워하거나 쑥스러워하지 마십시오 !

(src)="85"> ( a ) Yabu dhogwa ma lac romo konyowa nenedi i saa mi wer ?
(trg)="88"> ( ㄱ ) 노래 ​ 할 때 입을 크게 벌리는 것 ​ 이 어떻게 도움 ​ 이 됩니까 ?

(src)="86"> ( Som sanduku ma thiwie tie “ Lembe m’iromo timo kara itund niwer maber . ” ) ( b ) Juk makani m’ineno nia utie ku kony ikind juk ma jumio pi nidaru peko mi dwal ?
(trg)="89"> ( “ 노래 ​ 를 더 잘하는 방법 ” 제하 ​ 의 내용 참조 ) ( ㄴ ) 자신 ​ 의 목소리 ​ 의 약점 ​ 을 개선 ​ 하는 데 어떤 조언 ​ 이 도움 ​ 이 된다고 생각 ​ 합니까 ?