# alt/2018240.xml.gz
# cmn_Hant/2018240.xml.gz


(src)="1"> 3 « Ол арыган кижиге ийде берет »
(trg)="1"> 3 ​ 頁 甘心 ​ 捨 己 : 馬達加斯加

(src)="2"> Јӱрӱмниҥ кӱчтеринеҥ улам кезикте ийде - кӱчис јетпей барат .
(trg)="3"> 當 ​ 我們 ​ 覺得 ​ 生活 ​ 壓力 ​ 大 ​ 到 ​ 難以 ​ 承受 ​ 時 , 我們 ​ 可以 ​ 怎麼 ​ 做 ?

(src)="3"> Бу јӧрмӧлдӧ 2018 јылдыҥ ӱлгери шӱӱжилет .
(src)="4"> Анайда ок биске нениҥ учун Иегованыҥ болужы керек ле ол канайып ийде - кӱч берип турганы јарталат .
(trg)="4"> 本 ​ 篇 ​ 課文 ​ 會 ​ 討論 ​ 2018 ​ 年 ​ 的 ​ 全 ​ 年 ​ 經文 , 以及 ​ 為什麼 ​ 我們 ​ 應該 ​ 相信 ​ 耶和華 ​ 有 ​ 能力 ​ 強化 ​ 我們 , 還 ​ 有 ​ 他 ​ 會 ​ 怎樣 ​ 給 ​ 我們 ​ 力量 。

(src)="5"> 9 Кайраканныҥ Эҥири Кудайдыҥ албатызын бириктирет
(trg)="5"> 12 ​ 頁 團結 ​ 一致 ​ 紀念 ​ 耶穌 ​ 的 ​ 死亡

(src)="6"> Христостыҥ божогон кӱнин кажы ла јыл эске алар Эҥир 2018 јылда тулаан айдыҥ 31 - чи кӱнинде , субботто ӧткӱрилер .
(trg)="6"> 一年 一度 ​ 的 ​ 耶穌 ​ 受難 紀念 ​ 聚會 ​ 將 ​ 在 ​ 2018 ​ 年 ​ 3 ​ 月 ​ 31 ​ 日 ​ 星期六 ​ 舉行 。

(src)="7"> Бис бу туштажуга бӱгӱнги ле кӱннеҥ ала канайып белетенер аргалу ?
(trg)="7"> 我們 ​ 可以 ​ 怎樣 ​ 為 ​ 這個 ​ 聚會 ​ 做 ​ 好 ​ 準備 ​ 並 ​ 從中 ​ 得到 ​ 益處 ?

(src)="8"> Бу туштажуны нениҥ учун божотпос керек ?
(trg)="8"> 這個 ​ 聚會 ​ 怎樣 ​ 使 ​ 上帝 ​ 的 ​ 子民 ​ 團結 ​ 起來 ?

(src)="10"> 15 Ончо неме Кудайдыҥ болордо , бис ого нени берер аргалу ?
(trg)="9"> 本 ​ 篇 ​ 課文 ​ 會 ​ 回答 ​ 這些 ​ 問題 。

(src)="11"> Бистеги бар ончо неме Иегованаҥ болот .
(trg)="10"> 17 ​ 頁 為什麼 ​ 要 ​ 奉獻 ​ 禮物 ​ 給 ​ 擁有 ​ 一切 ​ 的 ​ 耶和華 ?

(src)="12"> Је ол , андый да болзо , бойыныҥ ишчилерин бӱгӱнги кӱнде оныҥ организациязыныҥ ижине акча - јӧӧжӧзиле јӧмӧшсин деп кӱӱнзейт .
(trg)="11"> 耶和華 ​ 擁有 ​ 一切 , 不過 ​ 他 ​ 仍 ​ 期望 ​ 我們 ​ 用 ​ 財物 ​ 來 ​ 支持 ​ 上帝 ​ 組織 ​ 的 ​ 工作 。

(src)="13"> Бу јӧрмӧлдӧ Иегованы берӱлерисле тооп турганыс биске кандый туза экелип турганы шӱӱжилет .
(trg)="12"> 本 ​ 篇 ​ 課文 ​ 會 ​ 討論 ​ 為什麼 ​ 我們 ​ 要 ​ 獻 ​ 出 ​ 寶貴 ​ 的 ​ 資產 ​ 來 ​ 榮耀 ​ 耶和華 , 以及 ​ 我們 ​ 這樣 ​ 做 ​ 會 ​ 得到 ​ 什麼 ​ 福分 。

(src)="14"> 21 Кандый сӱӱш чын ырысты экелет ?
(trg)="13"> 22 ​ 頁 人 ​ 愛 ​ 什麼 ​ 才 ​ 會 ​ 真正 ​ 快樂 ?

(src)="15"> 27 Кудайга иштеп турган ла Кудайга иштебей турган улустыҥ нези башка ?
(trg)="14"> 27 ​ 頁 看 ​ 出 ​ 事 奉 ​ 上帝 ​ 的 ​ 人 ​ 和 ​ 不 ​ 事 奉 ​ 上帝 ​ 的 ​ 人 ​ 的 ​ 差別

(src)="16"> Баштапкы јӧрмӧлдӧ бу « калганчы кӱндерде » таркап калган бойын сӱӱрине кӧрӧ , Кудайды сӱӱри бисти канайып чыннаҥ ла ырысту эдет дегени шӱӱжилет ( 2 Тим .
(src)="17"> 3 : 1 ) .
(trg)="15"> 第 ​ 一 ​ 篇 ​ 課文 ​ 會 ​ 討論 ​ 愛 ​ 上帝 ​ 才 ​ 會 ​ 真正 ​ 快樂 , 但 ​ 在 「 最後 ​ 的 ​ 日子 」 , 許多 ​ 人 ​ 表現 ​ 自私 ​ 的 ​ 愛 ​ 卻 ​ 不 ​ 會 ​ 快樂 。 (

(src)="18"> Экинчи јӧрмӧлдӧ калганчы кӱндерде јадып турган улустыҥ кылык - јаҥы ла Кудайга иштеп турган улустыҥ кылык - јаҥы тӱҥдештирилет .
(trg)="16"> 提 摩 太 後 書 ​ 3 : 1 ) 第 ​ 二 ​ 篇 ​ 課文 ​ 會 ​ 描述 ​ 今天 ​ 世人 ​ 的 ​ 不良 ​ 精神 ​ 與 ​ 上帝 ​ 子民 ​ 的 ​ 特質 ​ 有 ​ 何 ​ 不 ​ 同 。
(trg)="17"> 32 ​ 頁 你 ​ 知 不知道 ?

# alt/2018242.xml.gz
# cmn_Hant/2018242.xml.gz


(src)="1"> 2018 јылдыҥ ӱлгери : « Иеговага иженип тургандар јаҥыдаҥ ийде - кӱч алынар » ( ИСА .
(src)="2"> 40 : 31 ) .
(trg)="1"> 2018 ​ 年 ​ 的 ​ 全 ​ 年 ​ 經文 : 仰望 ​ 耶和華 ​ 的 ​ 人 ​ 必 ​ 重新 ​ 得力 。 — — 以 賽 亞 書 ​ 40 : 31

(src)="3"> КОЖОҤДОР : 3 , 47
(trg)="2"> 唱詩 ​ 3,47 ​ 首

(src)="4"> Исаия 40 : 26
(trg)="3"> 以 賽 亞 書 ​ 40 : 26

(src)="5"> Матфей 11 : 28 — 30
(trg)="4"> 馬太福音 ​ 11 : 28 - 30

(src)="6"> 2 Коринфтегилерге 12 : 9 , 10
(trg)="5"> 哥 林 多 後 書 ​ 12 : 9,10
(trg)="6"> 1 . (

(src)="7"> Бистерде кандый кӱчтер болот , је Иегова бойыныҥ чындык ишчилерин кӧрӱп , нениҥ учун сӱӱнет ?
(trg)="7"> 甲 ) 今天 ​ 許多 ​ 人 ​ 需要 ​ 面對 ​ 哪些 ​ 難題 ? (

(src)="8"> ( Јӧрмӧлдиҥ бажындагы јуруктарды кӧрӱгер . )
(trg)="8"> 乙 ) 為什麼 ​ 耶和華 ​ 對 ​ 他 ​ 的 ​ 忠僕 ​ 感到 ​ 高興 ? (

(src)="9"> БУ ТЕЛЕКЕЙДЕ уур - кӱчтер кӧп деп , кажы ла кижи билер .
(trg)="9"> 見 ​ 課文 ​ 開頭 ​ 的 ​ 圖片 )

(src)="10"> Кару ака - эјелер , уур - кӱчтер слердиҥ кажыгарда ла бар .
(trg)="10"> 我們 ​ 生活 ​ 在 ​ 最後 ​ 的 ​ 日子 ​ 絕 ​ 不 ​ 是 ​ 無憂無慮 ​ 的 。

(src)="15"> Мындый кӱчтерде кӧп ӧй лӧ ийде - кӱч керек , анайда ок кӧп акча керек болот .
(src)="16"> Је слер Кудайдыҥ берген сӧзи чын деп бир де алаҥзыбай јадыгар ла келер ӧйгӧ ижемјилӱ кӧрӧдигер .
(trg)="11"> 我們 ​ 有 ​ 不 ​ 少 ​ 親愛 ​ 的 ​ 弟兄 ​ 姐妹 ​ 面對 ​ 不 ​ 同 ​ 難題 , 有 ​ 的 ​ 需要 ​ 忍受 ​ 嚴重 ​ 的 ​ 疾病 ; 有 ​ 的 ​ 雖然 ​ 已經 ​ 不 ​ 年輕 ​ 了 , 但 ​ 還是 ​ 要 ​ 照顧 ​ 年長 ​ 的 ​ 親戚 。

(src)="17"> Анайып Иегованы сӱреен тыҥ сӱӱндиредигер !
(src)="18"> Исаия 40 : 29 - тагы сӧстӧр бистиҥ кӱӱн - санаабысты канайып кӧдӱрет , је биске кандый јастыра кӧрӱмнеҥ кыйар керек ?
(trg)="12"> 有些 ​ 弟兄 ​ 姐妹 ​ 光 ​ 是 ​ 為了 ​ 供應 ​ 家人 ​ 的 ​ 基本 ​ 所 ​ 需 , 就 ​ 已經 ​ 疲於奔命 , 而 ​ 不 ​ 少 ​ 基督徒 ​ 甚至 ​ 需要 ​ 同時 ​ 面對 ​ 上述 ​ 的 ​ 種種 ​ 問題 !

(src)="19"> Јӱрӱмниҥ кӱчтеринеҥ улам ийде - кӱчигер јетпей барган деп билдирип турган болзо , санааркабагар , слер јаҥыскан эмезигер .
(trg)="13"> 要 ​ 應付 ​ 這些 ​ 難題 ​ 往往 ​ 需要 ​ 耗費 ​ 許多 ​ 時間 ​ 和 ​ 精力 , 更 ​ 不用 ​ 說 ​ 要 ​ 花費 ​ 不 ​ 少 ​ 金錢 ​ 了 。

(src)="20"> Јебрен ӧйдӧги Кудайдыҥ ишчилери де кезикте кӧп кӱчтердеҥ улам ал - санаага тӱшкен деп , Агару Бичикте айдылат ( 1 Каан .
(trg)="14"> 然而 , 弟兄 ​ 姐妹 ​ 對 ​ 上帝 ​ 的 ​ 承諾 ​ 很 ​ 有 ​ 信心 , 對 ​ 未來 ​ 的 ​ 希望 ​ 確信 ​ 不 ​ 疑 , 這 ​ 讓 ​ 耶和華 ​ 多麼 ​ 高興 ​ 啊 !

(src)="21"> 19 : 4 ; Иов 7 : 7 ) .
(trg)="15"> 2 . (

(src)="22"> Је олор бош салынардыҥ ордына , Иегованаҥ болуш сурап чӧкӧбӧгӧн , нениҥ учун дезе Кудай « арыган кижиге ийде берет » ( Иса .
(src)="23"> 40 : 29 ) .
(trg)="16"> 甲 ) 我們 ​ 可以 ​ 從 ​ 以 賽 亞 書 ​ 40 : 29 ​ 得到 ​ 什麼 ​ 鼓勵 ? (

(src)="24"> Эмдиги ӧйдӧ Кудайдыҥ кезик ишчилериниҥ јӱрӱмде уур - кӱчтерди ӧдӱп чыгатан эҥ јакшы арга — « чындыктаҥ амыраары » деп сананганы ачынчылу .
(trg)="17"> 乙 ) 基督徒 ​ 可能 ​ 會 ​ 有 ​ 什麼 ​ 錯誤 ​ 的 ​ 想法 ?

(src)="25"> Олордыҥ санаазыла болзо , христиан болоры сӱӱнчи эмес , карын уур јӱк болот .
(trg)="18"> 你 ​ 有 時 ​ 也 ​ 會 ​ 覺得 ​ 生活 ​ 的 ​ 壓力 ​ 大 ​ 到 ​ 難以 ​ 承受 ​ 嗎 ?

(src)="26"> Андый ака - эјелер Кудайдыҥ Сӧзин кычырбай барган , анайда ок јуунныҥ туштажуларына ла јарлаар ишке барбай барган .
(trg)="19"> 其實 ​ 很 ​ 多 ​ 人 ​ 都 ​ 有 ​ 這樣 ​ 的 ​ 感受 。

(src)="27"> Анайып , олор Сатананыҥ табын бӱдӱргендер !
(trg)="20"> 聖經 ​ 說 ​ 古代 ​ 的 ​ 忠僕 ​ 也 ​ 常常 ​ 覺得 ​ 自己 ​ 快要 ​ 無法 ​ 忍受 ​ 所 ​ 面對 ​ 的 ​ 考驗 。 (

(src)="28"> а ) Сатана бистиҥ ийде - кӱчисти јоголтпозын деп , нени эдер керек ?
(src)="29"> б ) Бис бу јӧрмӧлдӧ нени шӱӱп кӧрӧрис ?
(trg)="21"> 列 王 紀 上 ​ 19 : 4 ; 約 伯 記 ​ 7 : 7 ) 不過 , 他們 ​ 尋求 ​ 耶和華 ​ 的 ​ 幫助 , 並 ​ 沒有 ​ 放棄 , 耶和華 也 ​ 沒有 ​ 令 ​ 他們 ​ 失望 , 因為 ​ 我們 ​ 的 ​ 上帝 「 加 ​ 力量 ​ 給 ​ 疲倦 ​ 的 ​ 人 」 。 (

(src)="30"> Бис кӧгӱс керектерди бӱдӱрип турзаас , ийде - кӱчтӱ болодыс .
(trg)="23"> 因此 , 有些 ​ 基督徒 ​ 就 ​ 不 ​ 再 ​ 閱讀 ​ 聖經 、 參加 ​ 聚會 ​ 和 ​ 傳道 ​ 了 , 而 ​ 撒 但 ​ 正 ​ 是 ​ 希望 ​ 我們 ​ 這麼 ​ 做 。
(trg)="24"> 3 . (

(src)="31"> Мыны Дьявол билер , оныҥ учун ол бисте ийде - кӱч јок болзын деп кӱӱнзейт .
(trg)="25"> 甲 ) 我們 ​ 怎麼 ​ 做 ​ 就 ​ 不 ​ 會 ​ 如 ​ 撒 但 ​ 所 ​ 願 , 在 ​ 屬 靈 ​ 方面 ​ 軟弱 ​ 下來 ? (

(src)="32"> Айдарда эмоциялык ийде - кӱчигер ле эди каныгардыҥ ийде - кӱчи чек јоголып баратса , Иегованаҥ бир де ырабагар .
(trg)="27"> 魔鬼 ​ 清楚 ​ 知道 ​ 我們 ​ 全力 ​ 參與 ​ 基督徒 ​ 的 ​ 活動 ​ 就 ​ 會 ​ 增強 ​ 信心 , 而 ​ 他 ​ 完全 ​ 不 ​ 想 ​ 我們 ​ 在 ​ 屬 靈 ​ 方面 ​ 保持 ​ 健壯 。

(src)="33"> Карын Кудайга јууктагар , ол слерди « кӱчтӱ , турумкай » эдер ( 1 Пет .
(src)="34"> 5 : 10 ; Иак .
(src)="35"> 4 : 8 ) .
(trg)="28"> 因此 , 如果 ​ 你 ​ 在 ​ 身體 ​ 和 ​ 情感 ​ 上 ​ 感到 ​ 精疲力盡 , 千萬 ​ 不要 ​ 與 ​ 耶和華 ​ 疏遠 , 反而 ​ 要 ​ 更 ​ 親近 ​ 他 , 他 ​ 必 ​ 使 ​ 你 「 堅定 ​ 剛強 」 。 (

(src)="36"> Бу јӧрмӧлдӧ Кудайдыҥ ижин эрчимдӱ бӱдӱрерин уйададып салатан эки уур - кӱчти шӱӱжерис , анайда ок бу уур - кӱчтерди ӧдӱп чыгарга болужатан библиялык принциптерди кӧрӧрис .
(trg)="29"> 彼得 前 書 ​ 5 : 10 ; 雅各 書 ​ 4 : 8 ) 本 ​ 篇 ​ 課文 ​ 會 ​ 談談 ​ 基督徒 ​ 在 ​ 事 奉 ​ 上帝 ​ 方面 , 會 ​ 因為 ​ 哪 ​ 兩 ​ 種 ​ 情況 ​ 而 ​ 緩慢 ​ 下來 , 以及 ​ 我們 ​ 可以 ​ 怎樣 ​ 運用 ​ 聖經 ​ 原則 ​ 來 ​ 應付 ​ 難題 。

(src)="37"> Је озо баштап Исаия 40 : 26 — 31 - де айдылганын кӧрӱп ийеектер .
(trg)="30"> 不過 , 我們 ​ 會 ​ 先 ​ 看看 ​ 以 賽 亞 書 ​ 40 : 26 - 31 ​ 怎樣 ​ 強調 ​ 耶和華 ​ 有 ​ 能力 ​ 強化 ​ 我們 。

(src)="38"> Анда Иегова биске ийде - кӱчти канайып берип турганы кӧргӱзилет .
(trg)="31"> 4 .

(src)="39"> Исаия 40 : 26 - да бичилген сӧстӧрдӧҥ бис неге ӱренедис ?
(trg)="32"> 我們 ​ 可以 ​ 從 ​ 以 賽 亞 書 ​ 40 : 26 ​ 學 ​ 到 ​ 什麼 ?

(src)="40"> Исаия 40 : 26 - ны кычырыгар * .
(trg)="33"> 請 ​ 讀 ​ 以 賽 亞 書 ​ 40 : 26 。

(src)="41"> Јер - телекейде бар - јок јылдыстарды кем де тоолоп болбой јат .
(trg)="34"> 沒有 ​ 人 ​ 能夠 ​ 數 ​ 完 ​ 宇宙 ​ 中 ​ 所有 ​ 的 ​ 星星 。

(src)="42"> Билимчилердиҥ айтканыла болзо , јӱк Кардыҥ Јолы деген галактикада 400 миллиард кире јылдыстар бар .
(trg)="35"> 科學家 ​ 相信 ​ 光 ​ 是 ​ 銀河系 ​ 中 ​ 就 ​ 有 ​ 多 ​ 達 ​ 4000 億 ​ 顆 ​ 星 。

(src)="43"> Иегова кажы ла јылдыстыҥ адын билер .
(src)="44"> Бис мынаҥ неге ӱренедис ?
(trg)="36"> 雖然 ​ 如此 , 耶和華 ​ 卻 ​ 能 ​ 給 ​ 所有 ​ 的 ​ 星星 ​ 取 名 。

(src)="45"> Кудай тын јок јайаандарга ајару эдип турарда , слерге , Кудайды акту кӱӱнинеҥ сӱӱп тургандарга , канайып баштанып турганын сананып ийзеер ( Сар .
(trg)="37"> 想想 ​ 看 , 如果 ​ 耶和華 ​ 留意 ​ 這些 ​ 無 生命 ​ 的 ​ 受 造物 , 難道 ​ 他 ​ 不 ​ 會 ​ 關心 ​ 那些 ​ 衷心 ​ 愛 ​ 他 ​ 的 ​ 忠貞 ​ 僕 人 ​ 嗎 ? (

(src)="46"> 19 : 1 , 3 , 14 ) .
(src)="47"> Теҥеридеги Адабыс бис керегинде ончоны билер .
(trg)="38"> 詩篇 ​ 19 : 1,3,14 ) 我們 ​ 的 ​ 天父 ​ 非常 ​ 了解 ​ 我們 , 聖經 ​ 說 : 「 就 ​ 連 ​ 你們 ​ 的 ​ 頭髮 ​ 也 ​ 全都 ​ 數 ​ 過 ​ 了 。 」 (

(src)="48"> Матфей 10 : 30 - та « бажыгардыҥ кылы да ончозы тоололып калган » деп айдылган .
(trg)="39"> 馬太福音 ​ 10 : 30 ) 詩篇 ​ 執筆 者 ​ 向 ​ 我們 ​ 提 ​ 出 ​ 保證 : 「 耶和華 ​ 知道 ​ 純 全 ​ 人 ​ 的 ​ 日子 。 」 (

(src)="49"> А Сарын 37 : 18 - теҥ « Иегова јек јок улустыҥ кӱндерин билет » деп кычырадыс .
(trg)="40"> 詩篇 ​ 37 : 18 ) 耶和華 ​ 確實 ​ 知道 ​ 你 ​ 面對 ​ 什麼 ​ 考驗 , 他 ​ 會 ​ 幫助 ​ 你 , 使 ​ 你 ​ 能 ​ 忍受 ​ 各 ​ 種 ​ 考驗 。

(src)="50"> Бу ӱлгерлер Иегова бистиҥ кӱчтеристи кӧрӱп турган деп ле олордыҥ аайына чыгарга ийде - кӱч берер деп бӱдӱмјилеп јат .
(trg)="41"> 5 .

(src)="51"> Иегова биске ийде - кӱч берер аргалу деп , нениҥ учун алаҥзыбайдыс ?
(trg)="42"> 我們 ​ 怎麼 ​ 知道 ​ 耶和華 ​ 能 ​ 賜 ​ 我們 ​ 所 ​ 需 ​ 的 ​ 力量 ?

(src)="52"> Исаия 40 : 28 - ти кычырыгар * .
(trg)="43"> 請 ​ 讀 ​ 以 賽 亞 書 ​ 40 : 28 。

(src)="53"> Иегова — сӱреен јаан ийде - кӱчтиҥ Башталгазы .
(trg)="44"> 耶和華 ​ 能力 ​ 充沛 , 是 ​ 一切 ​ 力量 ​ 的 ​ 來源 。

(src)="55"> Наукалык бичиктердиҥ бичиичизи Дэвид Боданистиҥ айтканыла болзо , Кӱнниҥ кажы ла секундта чыгып турган энергиязы , миллиардтар тоолу атомный бомбалардыҥ јарылган энергиязы кире болот .
(trg)="45"> 想想 ​ 看 , 上帝 ​ 給 ​ 太陽 ​ 多 ​ 大 ​ 的 ​ 能量 , 一 ​ 位 ​ 作家 ​ 戴維 · 波 戴 尼 ​ 曾 ​ 說 : 「 太陽 ​ 每 ​ 秒 ​ 釋放 ​ 出 ​ 的 ​ 能量 ​ 相當 ​ 於 [ 數十 億 ​ 顆 ​ 原子 ] 彈 。 」

(src)="56"> База бир билимчиниҥ шиҥдегениле болзо , « Кӱнниҥ бир секундка чыгарып турган энергиязы улуска 200000 јылга једер эди » !
(trg)="46"> 另 ​ 一 ​ 位 ​ 學者 ​ 談 ​ 到 ​ 太陽 「 每 ​ 秒 ​ 發出 ​ 的 ​ 能量 ​ 足以 ​ 供應 ​ 人類 ​ 使用 ​ 20 萬 ​ 年 」 !

(src)="57"> Оныҥ учун Кӱнниҥ чогын берген Кудай бистерге де кандый ла кӱчти ӧдӧргӧ ийде берер аргалу деп алаҥзыбайдыс .
(trg)="47"> 上帝 ​ 能 ​ 讓 ​ 太陽 ​ 充滿 ​ 巨大 ​ 的 ​ 能量 , 難道 ​ 他 ​ 無法 ​ 賜 ​ 我們 ​ 足夠 ​ 的 ​ 力量 ​ 去 ​ 應付 ​ 難題 ​ 嗎 ?

(src)="58"> Иисустыҥ јӱгин нениҥ учун јеҥил деп айдарга јараар ?
(trg)="48"> 6 .
(trg)="49"> 為什麼 ​ 說 ​ 耶穌 ​ 的 ​ 軛 ​ 是 「 容易 ​ 負 ​ 的 」 ?

(src)="59"> Мыны билгенис бисти неге кӱӱнзедет ?
(trg)="50"> 我們 ​ 明白 ​ 這 ​ 點 ​ 就 ​ 會 ​ 怎麼 ​ 做 ?

(src)="60"> Исаия 40 : 29 - ты кычырыгар * .
(trg)="51"> 請 ​ 讀 ​ 以 賽 亞 書 ​ 40 : 29 。

(src)="61"> Бис Иеговага иштегенистеҥ сӱӱнчи аладыс .
(trg)="52"> 事 奉 ​ 耶和華 ​ 讓 ​ 我們 ​ 感到 ​ 非常 ​ 喜樂 。

(src)="62"> Иисус бойыныҥ ӱренчиктерине айткан : « Мен берер комутты бойыгарга кийип , Менеҥ ӱренигер . . .
(trg)="53"> 耶穌 ​ 告訴 ​ 門徒 : 「 你們 ​ 要 ​ 負 ​ 起 ​ 我 ​ 的 ​ 軛 … … 你們 ​ 的 ​ 生命 ​ 就 ​ 會 ​ 得 享 ​ 安舒 。

(src)="63"> Ол тушта . . . амыр табарыгар .
(trg)="54"> 我 ​ 的 ​ 軛 ​ 是 ​ 容易 ​ 負 ​ 的 , 我 ​ 的 ​ 擔子 ​ 是 ​ 輕 省 ​ 的 。 」 (

(src)="64"> Мен берер комут јакшы , Мен салар јӱк јеҥил » ( Матф .
(src)="65"> 11 : 28 — 30 ) .
(trg)="55"> 馬太福音 ​ 11 : 28 - 30 ) 耶穌 ​ 的 ​ 話 ​ 千真萬確 !

(src)="66"> Кандый чын сӧстӧр !
(src)="67"> Кезикте јуунныҥ туштажузына эмезе јарлаар ишке барарга , ийде - кӱчистиҥ јетпей турганын сезедис .
(trg)="56"> 有 時 , 我們 ​ 去 ​ 參加 ​ 聚會 ​ 或 ​ 傳道 ​ 前 ​ 感到 ​ 非常 ​ 疲倦 , 但是 ​ 當 ​ 我們 ​ 回 ​ 到 ​ 家 ​ 後 ​ 有 ​ 什麼 ​ 感覺 ​ 呢 ?

(src)="69"> Кӱӱнис кӧдӱрилип , уур - кӱчтерди ӧдӧргӧ ийде - кӱчтӱ болуп каладыс .
(trg)="57"> 我們 ​ 的 ​ 精神 ​ 恢復 ​ 了 , 而且 ​ 覺得 ​ 做 ​ 好 ​ 準備 ​ 能夠 ​ 應付 ​ 生活 ​ 的 ​ 考驗 。

(src)="70"> Чын , Иисустыҥ јӱги јеҥил !
(trg)="58"> 耶穌 ​ 的 ​ 軛 ​ 確實 ​ 是 「 容易 ​ 負 ​ 的 」 !

(src)="71"> Матфей 11 : 28 — 30 - тагы Иисустыҥ сӧстӧриниҥ чынын кӧргӱзип турган учуралды куучындап беригер .
(trg)="59"> 7 .
(trg)="60"> 請 ​ 舉例 ​ 說明 ​ 馬太福音 ​ 11 : 28 - 30 ​ 的 ​ 道理 ​ 千真萬確 。

(src)="72"> Бир эје , оныҥ ады Кемене болзын , јаантайын арып турар оорула оорыйт .
(trg)="61"> 有 ​ 一 ​ 位 ​ 姐妹 ​ 名叫 ​ 凱 拉 , 她 ​ 需要 ​ 應付 ​ 慢性 ​ 疲勞 ​ 症候群 、 抑鬱症 ​ 以及 ​ 偏頭痛 ​ 的 ​ 健康 ​ 問題 。

(src)="73"> Ол јаантайын бажы оорып турганынаҥ ла депрессиянаҥ шыралап јат .
(trg)="62"> 因此 , 她 ​ 有 時 ​ 會 ​ 覺得 ​ 參加 ​ 聚會 ​ 一點 ​ 也 ​ 不 ​ 容易 。

(src)="74"> Оныҥ учун христиан туштажуларга барарга , ого кезикте јаан ченелте болот .
(trg)="63"> 不過 , 有 ​ 一 ​ 天 ​ 她 ​ 盡力 ​ 參加 ​ 了 ​ 聚會 , 她 ​ 說 : 「 演講 ​ 談 ​ 到 ​ 怎樣 ​ 應付 ​ 灰心 ​ 沮喪 , 演講 ​ 的 ​ 內容 ​ 讓 ​ 我 ​ 感受 ​ 到 ​ 被 ​ 人 ​ 關心 ​ 和 ​ 體恤 , 我 ​ 感動 ​ 得 ​ 掉 ​ 下 ​ 淚 ​ 來 。

(src)="75"> Је Каандыктыҥ Туразына тӱҥей ле барып келгениниҥ кийнинеҥ мынайып бичиген : « Куучын - эрмек кунугары керегинде болгон .
(trg)="64"> 這個 ​ 經歷 ​ 也 ​ 提醒 ​ 我 ​ 需要 ​ 參加 ​ 聚會 。 」

(src)="76"> Ака улустыҥ сезимдерин ајаруга алып , куучын - эрмегин јалакай эдип айтканынаҥ улам мен ыйлай бергем .
(trg)="65"> 這 ​ 位 ​ 姐妹 ​ 多麼 ​ 高興 ​ 她 ​ 付出 ​ 努力 ​ 參加 ​ 聚會 !
(trg)="66"> 8,9 .

(src)="77"> Христиан туштажулар меге сӱреен керектӱ деп , мен база ла катап оҥдоп алгам » .
(trg)="67"> 保羅 ​ 說 : 「 我 ​ 什麼 ​ 時候 ​ 軟弱 , 什麼 ​ 時候 ​ 就 ​ 大 ​ 有 ​ 力量 。 」

(src)="79"> 8 , 9 .
(src)="80"> Элчи Павелдиҥ : « Чине јок тужымда мен кӱчтӱ » — деген сӧстӧри нени темдектейт ?
(trg)="68"> 他 ​ 的 ​ 話 ​ 是 ​ 什麼 ​ 意思 ?

(src)="81"> Исаия 40 : 30 - ты кычырыгар * .
(trg)="69"> 請 ​ 讀 ​ 以 賽 亞 書 ​ 40 : 30 。

(src)="82"> Бис нени де эдип билер болзоос , тӱҥей ле ӱзе немени бойыстыҥ кӱчисле эдип болбой јадыс деп , ончобыска оҥдоп турар керек .
(trg)="70"> 我們 ​ 必須 ​ 承認 , 無論 ​ 我們 ​ 多 ​ 有 ​ 才能 , 單 ​ 靠 ​ 自己 ​ 的 ​ 能力 ​ 無法 ​ 完成 ​ 所有 ​ 的 ​ 事 。

(src)="83"> Темдектезе , элчи Павел кӧпти эдип билер де болгон болзо , ончо кӱӱнзегенин эдер аргазы јок болгон .
(trg)="71"> 就 ​ 以 ​ 使徒 ​ 保羅 ​ 為 ​ 例 , 他 ​ 能 ​ 做 ​ 許多 ​ 事 , 但是 ​ 他 ​ 的 ​ 能力 ​ 也 ​ 是 ​ 有限 ​ 的 。

(src)="84"> Ол бойыныҥ санааркаштарын Кудайга куучындап берерде , Кудай ого : « Сен чине јок тужыҥда Мениҥ кӱчим толо кемине једет » — деп айткан .
(trg)="72"> 當 ​ 他 ​ 向 ​ 上帝 ​ 傾訴 ​ 心裡 ​ 的 ​ 感受 ​ 時 , 上帝 ​ 回答 ​ 他 ​ 說 : 「 我 ​ 的 ​ 力量 ​ 在 ​ 人 ​ 軟弱 ​ 的 ​ 時候 ​ 就 ​ 顯得 ​ 完美 。 」

(src)="85"> Бу ӱредӱни Павел јакшы оҥдоп алган .
(src)="86"> Оныҥ учун : « Чине јок тужымда мен кӱчтӱ » — деп айткан ( 2 Кор .
(trg)="73"> 保羅 ​ 了解 ​ 這 ​ 點 , 所以 ​ 他 ​ 說 : 「 我 ​ 什麼 ​ 時候 ​ 軟弱 , 什麼 ​ 時候 ​ 就 ​ 大 ​ 有 ​ 力量 。 」 (

(src)="87"> 12 : 7 — 10 ) .
(src)="88"> Павел бу сӧстӧрлӧ нени айдарга сананган ?
(trg)="74"> 哥 林 多 後 書 ​ 12 : 7 - 10 ) 保羅 ​ 的 ​ 話 ​ 是 ​ 什麼 ​ 意思 ​ 呢 ?

(src)="89"> Ол кӧп немени бойыныҥ ийде - кӱчиле эдип болбозын билген .
(trg)="75"> 保羅 ​ 明白 ​ 自己 ​ 沒有 ​ 上帝 ​ 的 ​ 幫助 , 能 ​ 做 ​ 的 ​ 事 ​ 就 ​ 很 ​ 有限 。

(src)="91"> Павел арып калган тужында јетпей турган ийдени Кудайдыҥ агару тынынаҥ алган .
(src)="92"> Оныҥ болужыла Павел Кудайдаҥ берилген кандый ла ишти бӱдӱрген .
(trg)="76"> 上帝 ​ 的 ​ 聖靈 ​ 能 ​ 在 ​ 保羅 ​ 軟弱 ​ 時 ​ 加添 ​ 力量 , 還 ​ 能 ​ 讓 ​ 他 ​ 完成 ​ 許多 ​ 事 , 而 ​ 這些 ​ 是 ​ 他 ​ 本來 ​ 無法 ​ 憑 ​ 自己 ​ 的 ​ 能力 ​ 去 ​ 完成 ​ 的 。

(src)="93"> Је ол бойына иженген болзо , бу ишти качан да эдип болбос эди .
(trg)="77"> 今天 , 我們 ​ 要是 ​ 得到 ​ 耶和華 ​ 的 ​ 幫助 ​ 也 ​ 能 ​ 大 ​ 有 ​ 力量 !

(src)="94"> Мынайып ла бистер керегинде айдарга јараар .
(trg)="78"> 10 .
(trg)="79"> 耶和華 ​ 怎樣 ​ 幫助 ​ 大衛 ​ 克服 ​ 難題 ?

(src)="96"> Иегова Давидке уур - кӱчтерди ӧдӧргӧ , канайып болужып туратан ?
(trg)="80"> 詩篇 ​ 執筆 者 ​ 大衛 ​ 多 ​ 次 ​ 從 ​ 上帝 ​ 的 ​ 聖靈 ​ 得到 ​ 力量 。