# af/102011328.xml.gz
# tk/102011328.xml.gz


(src)="1"> “ Skryf vir Anton ! ”
(trg)="1"> « Antona hat ýazyň ! »

(src)="2"> ● ’ n Tienderjarige Getuie van Jehovah met die naam Anton het in die afgeleë dorpie Sjelkan in Stawropol ’ Krai , Rusland , gewoon .
(trg)="2"> ● Russiýada Stawropol ülkesiniň Şelkan obasynda ýaşaýan Anton atly Ýehowanyň ýaş Güwäçisi ruhdan düşýär .
(trg)="3"> Näme üçin ?

(src)="3"> As kind is hy gediagnoseer met Duchenne - spierdistrofie , ’ n ongeneeslike siekte wat die spiere vinnig laat wegteer en waaraan lyers gewoonlik sterf voordat hulle 20 is .
(trg)="4"> Anton entek çagaka , onda Dýuşeniň miopatiýasy diýen bejerip bolmaýan kesel tapyldy .
(trg)="5"> Köplenç şeýle kesel bilen keselleýän adamlaryň myşsasy kem - kemden gowşaýar we 20 ýaşy dolmanka ölýär .

(src)="4"> Teen die tyd dat Anton nege was , kon hy nie meer loop of self regop kom nie .
(trg)="6"> Anton eýýäm dokuz ýaşynda , ýöräp we düşeginden galyp bilmeýärdi .

(src)="5"> Jefgeni en sy vrou Diana het Anton ontmoet toe hulle ’ n gemeente van Getuies besoek het .
(trg)="7"> Ýewgeniý aýaly Diana bilen Ýehowanyň Güwäçileriniň ýygnaklarynyň birine baranda , Anton bilen tanyşdylar .

(src)="6"> “ Anton was fisies baie swak ” , het Diana verduidelik , “ maar hy was geestelik sterk .
(trg)="8"> Diana şeýle gürrüň berýär : « Antonyň saglygy örän gowşak bolsa - da , ol ruhy taýdan berkdi .

(src)="7"> Aangesien sy ouer broer op 19 - jarige ouderdom aan dieselfde siekte gesterf het , het Anton geweet dat hy nie baie tyd oorhet nie .
(trg)="9"> Onuň uly dogany şol keselden 19 ýaşynda aýrylandygy üçin , Anton hem wagtynyň az galandygyny bilýärdi .

(src)="8"> Hy was nogtans gelukkig en optimisties . ”
(trg)="10"> Muňa garamazdan , ol şadyýandy we gelejege umyt edýärdi » .

(src)="9"> Diana sowel as haar man het Anton aangemoedig om sy bediening uit te brei deur briewe aan mense in ander afgeleë dorpies te skryf .
(src)="10"> In 2005 het hy sowat 500 briewe geskryf en na adresse in nabygeleë dorpies gestuur .
(trg)="11"> Diana bilen Ýewgeniý Antony daş ýerde ýerleşýän obalardaky adamlara hat ýazyp , Hudaýa köpräk gulluk etmäge höweslendirdi . 2005 - nji ýylda ol goňşy obalardaky adamlara 500 - e golaý hat ýazyp iberdi .
(trg)="12"> Emma hiç hili jogap almandygy üçin gynandy .

(src)="11"> Maar tot sy teleurstelling het hy nie ’ n enkele brief terugontvang nie .
(trg)="13"> Anton gynansa - da , hat ýazmagyny dowam etdi we ýagdaýyna görä , edýän wagzynyň netijeli bolmagy barada doga edýärdi .

(src)="12"> Al het hy mismoedig gevoel , het Anton aangehou om briewe te skryf , en hy het vurig gebid vir leiding om ten spyte van sy omstandighede ’ n produktiewe bedienaar te wees .
(trg)="14"> Bir sapar Anton gazetde syrkaw , tesellä mätäç bir aýalyň hatyny okady .

(src)="13"> Terwyl Anton eendag ’ n koerant gelees het , het hy ’ n brief van ’ n siek vrou gesien wat vertroosting nodig gehad het .
(trg)="15"> Ol şol aýala hat ýazdy we hatynyň bir bölegi gazetde çap edildi .

(src)="14"> Anton het aan haar ’ n brief geskryf , en ’ n deel daarvan is in dieselfde koerant gedruk : “ Al is my siekte ongeneeslik , help Bybellees my om die toekoms met vertroue tegemoet te gaan ” , het hy geskryf .
(trg)="16"> Anton şeýle ýazypdy : « Meniň keselimi bejirip bolmasa - da , maňa Mukaddes Ýazgylar gelejege umyt bilen garamaga kömek edýär .

(src)="15"> “ Ek hou baie daarvan om briewe te ontvang en wag altyd daarvoor . ”
(trg)="17"> Men hat almagy gowy görýärin we hemişe jogaba garaşýaryn » .

(src)="16"> Die vrou is diep getref deur wat sy gelees het en het ’ n brief aan dieselfde koerant geskryf .
(trg)="18"> Aýala bu sözler örän täsir etdi we ol ýene - de gazete hat ýazdy .

(src)="17"> Dit is gedruk onder die opskrif : “ Skryf vir Anton ! ”
(trg)="19"> Onuň haty « Antona hat ýazyň ! »
(trg)="20"> atly makalada çap edildi .

(src)="18"> Die vrou het haar waardering uitgespreek vir die geestelike gedagtes in Anton se brief en het bygevoeg : “ Kom ons help Anton !
(trg)="21"> Şol aýal ruhy taýdan goldandygy üçin Antona minnetdarlyk bildirdi .
(trg)="22"> Şeýle - de ol okyjylara : « Geliň , Antona kömek edeliň !

(src)="19"> Skryf vir hom .
(trg)="23"> Oňa hat ýazyň .

(src)="20"> Die jong man het vertroostende woorde bitter nodig ! ”
(trg)="24"> Ýaş oglan ýagşy sözlere örän mätäç ! »

(src)="21"> Anton se adres het ook verskyn .
(trg)="25"> diýip ýüzlendi .

(src)="22"> Briewe aan Anton het by die poskantoortjie in sy dorpie begin aankom — tot 30 per dag !
(trg)="27"> Şondan soň Antonyň ýaşaýan obasyndaky kiçi poçta bölümine günde 30 - a golaý hat gelip başlady !

(src)="23"> Dit het van oral in Rusland gekom , sowel as die Baltiese lande , Duitsland en selfs Frankryk .
(trg)="28"> Russiýanyň ähli künjeginden , Pribaltikadan , Germaniýadan hatda Fransiýadan hem hat gelýärdi .

(src)="24"> Hy het honderde briewe van die koerant se lesers ontvang .
(trg)="29"> Anton gazetiň okyjylaryndan ýüzlerçe hat aldy .

(src)="25"> “ Anton was buite homself van blydskap ! ”
(src)="26"> sê Diana .
(trg)="30"> Diana şeýle gürrüň berýär : « Anton muňa örän begenipdi !

(src)="27"> “ Nou was daar honderde mense vir wie hy kon skryf en van sy Bybelse oortuigings kon vertel . ”
(trg)="31"> Indi , onuň şol adamlara Mukaddes Ýazgylara esaslanan imany barada hat ýazmaga mümkinçiligi bardy » .

(src)="28"> Anton het meer as ’ n jaar lank met die mense gekorrespondeer wat vir hom geskryf het , en hy het Bybelwaarhede aan hulle bekend gemaak .
(trg)="32"> Anton bir ýyldan gowrak şol adamlar bilen hat alşyp , Mukaddes Ýazgylardaky hakykat barada gürrüň berýärdi .

(src)="29"> Toe sy hande later te swak geword het , het hy sy briewe begin dikteer .
(trg)="33"> Soňabaka onuň elleri kem - kemden gowşap , haty birine ýazdyrýar .

(src)="30"> Anton is in September 2008 op 20 - jarige ouderdom oorlede .
(trg)="34"> Anton 2008 - nji ýylyň sentýabr aýynda 20 ýaşynda aradan çykdy .

(src)="31"> Al was Anton fisies baie swak , het sy geloof en liefde vir die bediening dit vir hom moontlik gemaak om honderde mense se lewens te raak .
(trg)="35"> Antonyň saglygy örän gowşak bolsa - da , ol imany we Hudaýa hem adamlara bolan söýgüsi bilen akgöwünli ýüzlerçe adamlaryň ýüregine täsir etdi .

# af/2005805.xml.gz
# tk/2005805.xml.gz


(src)="2"> “ Jehovah is my Herder .
(trg)="1"> Ýehowa — biziň çopanymyz

(src)="3"> Niks sal my ontbreek nie . ” — PSALM 23 : 1 .
(trg)="2"> « Reb meniň Çopanymdyr ; men hiç bir zada mätäçlik çekmerin » ( ZEBUR 23 : 1 ) .
(trg)="3"> Ýadyňdamy ?

(src)="4"> 1 - 3 .
(trg)="8"> 1 — 3 .

(src)="5"> Waarom is dit nie verbasend dat Dawid Jehovah met ’ n herder vergelyk het nie ?
(trg)="9"> Dawudyň Ýehowany çopan bilen deňeşdirmegi näme üçin geň däl ?

(src)="6"> WAT sal jy sê as iemand jou vra om die manier te beskryf waarop Jehovah vir sy volk sorg ?
(trg)="10"> EGER - DE senden Ýehowanyň öz halky barada alada edişini gürrüň bermegi haýyş etseler , sen näme diýerdiň ?

(src)="7"> Watter vergelyking kan jy tref wat die gedagte sal oordra van die tere sorg waarmee hy na sy getroue knegte omsien ?
(trg)="11"> Wepaly gullukçylary barada edýän mähirli aladasyny näme bilen deňeşdirerdiň ?

(src)="8"> Meer as 3 000 jaar gelede het die koninklike psalmis Dawid ’ n pragtige beskrywing van Jehovah opgeteken deur ’ n analogie te gebruik wat geneem is uit die werk wat Dawid in sy jeugjare gedoen het .
(trg)="12"> Takmynan 3 000 ýyl mundan ozal mezmurçy Dawut patyşa ýaşlyk ýyllaryndan bir mysal getirip , Ýehowany owadan sözler bilen suratlandyrdy .

(src)="9"> As jong man was Dawid ’ n herder , en daarom het hy geweet wat dit behels om skape op te pas .
(trg)="13"> Dawut ýaş ýigitkä çopançylyk edýärdi , şonuň üçin goýun bakyp bilýärdi .

(src)="10"> Hy het alte goed geweet dat skape maklik verlore raak en die slagoffer van diewe of wilde diere word as hulle nie opgepas word nie .
(trg)="14"> Goýunlara göz - gulak bolmasaň , ap - aňsat azaşyp , ogrularyň ýa - da ýyrtyjy haýwanlaryň goluna düşjegini - de oňat bilýärdi ( 1 Patyşalar 17 : 34 — 36 ) .

(src)="11"> Sonder ’ n liefdevolle herder sal hulle moontlik nie hulle weiplek en hulle voedsel vind nie .
(trg)="15"> Çopan bolmasa , goýunlar örüsini hem - de otluk meýdany tapyp bilmeýärler .

(src)="12"> In sy latere jare het Dawid ongetwyfeld aangename herinneringe gehad van al die ure waartydens hy skape gelei , beskerm en laat wei het .
(trg)="16"> Goýunlary bakyp , gorap we otladyp geçiren sagatlaryny Dawut soň - soňlar hem ýatlan bolsa gerek .

(src)="13"> Dit is nie verbasend dat Dawid aan ’ n herder se werk gedink het toe hy geïnspireer is om ’ n beskrywing te gee van die sorg waarmee Jehovah na sy volk omsien nie .
(trg)="17"> Şoňa görä - de , Ýehowanyň öz halky barada alada edişi hakda ýazmaly bolanda , Dawudyň ýadyna çopançylygyň düşmegi geň däl .

(src)="14"> Die 23ste Psalm , wat deur Dawid geskryf is , begin met die woorde : “ Jehovah is my Herder .
(src)="15"> Niks sal my ontbreek nie . ”
(trg)="18"> Dawudyň düzen 23 - nji mezmury şeýle sözler bilen başlanýar : « Reb meniň Çopanymdyr ; men hiç bir zada mätäçlik çekmerin » .

(src)="16"> Kom ons kyk waarom dit ’ n gepaste stelling is .
(trg)="19"> Geliň , bu deňeşdirmäniň näme üçin ýerliklidigine seredeliň .

(src)="17"> Dan sal ons met behulp van Psalm 23 sien op watter maniere Jehovah vir sy aanbidders sorg soos ’ n herder vir sy skape sorg . — 1 Petrus 2 : 25 .
(trg)="20"> Soňra bolsa 23 - nji mezmuryň kömegi bilen Ýehowanyň öz halky hakda çopanyň goýunlary bakyşy ýaly alada edişine seredip geçeris .

(src)="18"> ’ n Gepaste vergelyking
(trg)="21"> Ýerlikli deňeşdirme

(src)="19"> 4 , 5 .
(trg)="22"> 4 , 5 .

(src)="20"> Hoe beskryf die Bybel die eienskappe van skape ?
(trg)="23"> Mukaddes Ýazgylarda goýunlaryň gylygy barada näme diýilýär ?

(src)="21"> Jehovah het baie titels in die Skrif , maar “ Herder ” is een van dié wat die grootste teerheid oordra .
(trg)="24"> Ýazgylarda Ýehowanyň köp titullary agzalýar , ýöne « Çopan » sözi şolaryň iň mähirlisi ( Zebur 80 : 1 ) .

(src)="22"> Om beter te verstaan waarom Jehovah gepas ’ n Herder genoem word , is dit vir ons nuttig om twee dinge te weet : eerstens , die geaardheid van skape en tweedens , die pligte en eienskappe van ’ n goeie herder .
(trg)="25"> Ýehowa « Çopan » diýilmeginiň näme üçin ýerliklidigine has oňat düşünmek üçin iki zady bilsek gowy bolar : birinjiden , goýunlaryň gylygyny , ikinjiden bolsa , oňat çopanyň borçlaryny we häsiýetlerini bilmeli .

(src)="23"> Die Bybel verwys dikwels na die eienskappe van skape en beskryf hulle as diere wat geredelik op ’ n herder se liefde reageer , nie aggressief is nie en weerloos is .
(trg)="26"> Mukaddes Ýazgylarda köplenç goýunlaryň gylygy barada agzalýar .
(trg)="27"> Olar çopanyň mährini derrew duýýan ( 2 Patyşalar 12 : 3 ) , ýuwaş ( Işaýa 53 : 7 ) hem - de ejiz mal ( Mika 5 : 8 ) .

(src)="24"> Een skrywer wat jare lank met skape geboer het , het gesê : “ Party mense dink dalk dat skape as ’ t ware ‘ hulleself oppas ’ , maar dit is nie so nie .
(trg)="28"> Ençeme ýyllap goýun bakan bir ýazyjy şeýle diýdi : « Käbir adamlaryň pikir edişi ýaly , goýunlar öz aladasyny özi edip bilmeýär .

(src)="25"> Hulle het eindelose aandag en noukeurige sorg nodig , meer as enige ander vee . ”
(trg)="29"> Olar mallaryň içinde iň bir köp idege mätäç , şol sebäpli hemişe olara dykgatly bolup , aladasyny edip durmaly » .

(src)="26"> Hierdie hulpelose diere het ’ n liefdevolle herder nodig om aan die lewe te bly . — Esegiël 34 : 5 .
(trg)="30"> Bu ejiz mal çopansyz oňup bilmeýär ( Ezekiýel 34 : 5 ) .

(src)="27"> Hoe beskryf een Bybelwoordeboek ’ n tipiese dag in die lewe van ’ n herder van die ou tyd ?
(trg)="31"> Mukaddes Ýazgylar boýunça bir sözlükde gadym wagtlarda ýaşan çopanlaryň adaty güni barada näme diýilýär ?

(src)="28"> Waaruit het ’ n tipiese dag vir die herder van die ou tyd bestaan ?
(trg)="32"> Gadym wagtlarda çopanyň adaty güni nähili geçipdir ?

(src)="29"> Een Bybelwoordeboek verduidelik : “ Soggens vroeg het hy die kudde uit die kraal gelei en voor hulle uit geloop na die plek waar hulle moes wei .
(trg)="33"> Mukaddes Ýazgylar boýunça bir sözlükde şeýle diýilýär : « Ol ir ertirine dowarlary agyldan çykarýar - da , sürüniň başyny çekip , örä äkidýärdi .

(src)="30"> Hier het hy hulle heeldag lank opgepas , terwyl hy gesorg het dat nie een van die skape wegdwaal nie , en as enigeen van hulle tydelik sy waaksame oë ontglip het en van die res weggedwaal het , het hy naarstig daarna gesoek totdat hy dit gevind en teruggebring het . . . .
(trg)="34"> Şol ýerde olara günuzyn göz - gulak bolup , hiç biri azaşmaz ýaly bakýardy .
(trg)="35"> Eger - de biri gözünden sypyp , sürüden aýrylaýan bolsa , onda ony tapýança , arman - ýadaman gözläp , sürä getirip goşýardy . . .

(src)="31"> Saans het hy die kudde teruggebring kraal toe , waar hy hulle getel het terwyl hulle by die hek onder die staf deurloop , om seker te maak dat almal daar is . . . .
(trg)="36"> Agşamyna sürüni agyla gabaýardy , ýöne hiç biri daşarda galmaz ýaly agylyň agzynda yzly - yzyna girýän goýunlary taýagy bilen birin - birin sanardy . . .

(src)="32"> Hy moes die kudde dikwels gedurende die nag beskerm teen die aanvalle van wilde diere of die slinkse pogings van die sluipdief . ”
(trg)="37"> Köplenç sürüni gijelerine - de ýyrtyjy haýwanlardan hem - de sümsünip ýören ogrulardan goramaly bolýardy » * .

(src)="33"> *
(src)="34"> Waarom moes ’ n herder soms ekstra geduld en teerheid betoon ?
(trg)="38"> Käwagtlar çopan näme üçin has - da sabyrly hem mähirli bolmaly bolýardy ?

(src)="35"> Daar was tye wanneer skape , veral die dragtige ooie en die lammers , ekstra geduld en teerheid geverg het .
(trg)="39"> Käwagtlar bolsa bogaz goýunlar hem - de guzular bilen has - da sabyrly hem mähirli bolmaly bolýar ( Barlyk 33 : 13 ) .

(src)="36"> Een Bybelnaslaanwerk sê : “ Die geboorte van lammers in ’ n kudde vind dikwels ver weg teen die berghang plaas .
(trg)="40"> Mukaddes Ýazgylar boýunça bir kitapda şeýle diýilýär : « Goýunlar köplenç uzak daglyk ýerlerde guzlaýarlar .

(src)="37"> Die herder hou besorgd wag oor die moeder gedurende haar hulpelose oomblikke en tel die lammetjie op en dra dit kraal toe .
(trg)="41"> Bogaz goýun ejizlik edýän pursatlarynda çopan ony dyngysyz gorap gezýär , guzuny egnine alyp , agyla çenli göterip äkidýär .

(src)="38"> Gedurende die paar dae totdat dit kan loop , dra hy dit moontlik in sy arms of in die los voue van sy kleed ” .
(trg)="42"> Doglanyndan birnäçe gün geçip , özbaşdak ýöräp başlaýança , çopan ony elinde ýa - da donunyň eteginde göterip gezýär » ( Işaýa 40 : 10 , 11 ) .

(src)="39"> Dit is duidelik dat ’ n goeie herder ’ n kombinasie van sterk en teer eienskappe moes hê .
(trg)="43"> Hawa , oňat çopan gaýratly hem mähir - muhabbetli bolmaly .

(src)="40"> Watter redes noem Dawid vir sy vertroue op Jehovah ?
(trg)="44"> Dawut Ýehowa bil baglamak üçin haýsy sebäpleri agzap geçýär ?

(src)="41"> “ Jehovah is my Herder ” — is dit nie ’ n gepaste beskrywing van ons hemelse Vader nie ?
(src)="42"> Wanneer ons Psalm 23 ondersoek , sal ons sien hoe God met die sterkte en teerheid van ’ n herder vir ons sorg .
(trg)="45"> « Reb meniň Çopanymdyr » diýen sözler gökdäki Atamyzy örän ýerlikli suratlandyrýar . 23 - nji mezmury öwrendigimizçe , Hudaýyň biz barada çopan ýaly gaýratly hem mähirli alada edýändigini göreris .

(src)="43"> In Ps 23 vers 1 spreek Dawid sy vertroue uit dat God al die nodige voorsienings vir Sy skape sal maak sodat ‘ niks hulle sal ontbreek nie ’ .
(trg)="46"> Dawut 1 - nji aýatda Hudaýyň öz goýunlary üçin ähli gerek zatlary berjekdigini hem - de olaryň « mätäçlik çekmejegini » ynamly aýdýar .

(src)="44"> In die daaropvolgende verse noem Dawid drie redes vir hierdie vertroue : Jehovah lei , beskerm en voed Sy skape .
(trg)="47"> Ondan soňky aýatlarda Dawut ynamly bolmak üçin üç sany sebäbi agzap geçýär : Ýehowa goýunlaryny rowana edýär , goraýar hem - de iýmitlendirýär .

(src)="45"> Kom ons bespreek hierdie punte een vir een .
(trg)="48"> Geliň , bularyň hersine gezekli - gezegine seredip geçeliň .

(src)="46"> “ Hy lei my ”
(trg)="49"> « Meni . . . rowana edýär »

(src)="47"> Watter vreedsame toneel beskryf Dawid , en hoe sal skape by so ’ n plek uitkom ?
(trg)="50"> Dawut nähili rahatlygy beýan edýär hem - de goýunlar şeýle rahatlyga nädip gowuşýarlar ?

(src)="48"> Eerstens , Jehovah lei sy volk .
(trg)="51"> Birinjiden , Ýehowa öz halkyny rowana edýär , ýagny ýol görkezýär .

(src)="49"> Dawid skryf : “ In grasryke weivelde laat hy my neerlê ; by waterryke rusplekke bring hy my .
(trg)="52"> Dawut şeýle diýýär : « Ol meni ýaşyl örülerde ýatyrýar , siňňin akýan suwlaryň boýuna äkidýär .

(src)="50"> My siel verkwik hy .
(trg)="53"> Janymy täzeleýär we Öz adynyň hatyrasyna meni dogrulyk ýodalaryna rowana edýär » ( Zebur 23 : 2 , 3 ) .

(src)="51"> Hy lei my in die spore van regverdigheid ter wille van sy naam ” . ’ n Kudde wat rustig te midde van ’ n oorvloed lê — Dawid skilder hier ’ n prentjie van tevredenheid , verkwikking en veiligheid .
(trg)="54"> Dawut rahatlygy , dynçlygy hem - de howpsuzlygy otluk meýdanyň ortasynda agyp - dönüp ýatan süri arkaly suratlandyrýar .

(src)="52"> Die Hebreeuse woord wat met “ weivelde ” vertaal word , kan “ aangename plek ” beteken .
(trg)="55"> « Öri » diýip terjime edilen ýewreý sözi « ýakymly ýerler » diýmegi aňladýar .

(src)="53"> Op hulle eie sal die skape waarskynlik nie ’ n verkwikkende plek vind om in vrede te gaan lê nie .
(trg)="56"> Şoňa görä - de , goýunlaryň özi arkaýyn otlamak üçin oňat örüni tapyp bilmezdiler .

(src)="54"> Hulle herder moet hulle na so ’ n “ aangename plek ” lei .
(trg)="57"> Çopan olary yzyna düşürip , şeýle « ýakymly ýerlere » eltmelidi .

(src)="55"> Hoe toon God sy vertroue in ons ?
(trg)="58"> Hudaý bize bolan ynamyny nädip görkezýär ?

(src)="56"> Hoe lei Jehovah ons vandag ?
(trg)="59"> Şu günler Ýehowa bize nädip ýol görkezýär ?

(src)="57"> Een manier waarop hy dit doen , is deur sy voorbeeld .
(trg)="60"> Ilki bilen , ol bize görelde görkezýär .

(src)="58"> Sy Woord spoor ons aan om “ navolgers van God ” te word .
(trg)="61"> Injil « Hudaýdan görelde almagy » ündeýär .

(src)="59"> Die konteks van hierdie woorde meld medelye , vergifnis en liefde .
(trg)="62"> Şol sözleriň aýdylýan ýerinde gamhorluk , geçirimlilik we söýgi hem agzalýar .

(src)="60"> Jehovah stel beslis die beste voorbeeld in die betoning van hierdie innemende eienskappe .
(trg)="63"> Elbetde , Ýehowa şeýle mähirli häsiýetleri bildirmekde oňat görelde görkezýär .

(src)="61"> Is dit onrealisties van hom om ons te vra om hom na te volg ?
(trg)="64"> Eýsem , Hudaýyň özünden görelde almagy haýyş etmegi ýerliklimikä ?

(src)="62"> Nee .
(trg)="65"> Elbetde .

(src)="63"> Hierdie geïnspireerde raad is in werklikheid ’ n wonderlike blyk van sy vertroue in ons .
(trg)="66"> Aslynda , bu ylhamlanan maslahat Ýehowanyň bize bolan ynamyny görkezýär .

(src)="64"> Hoe so ?
(trg)="67"> Nädip ?

(src)="65"> Ons is na God se beeld gemaak , wat beteken dat ons met sedelike eienskappe en ’ n sin vir geestelikheid begaaf is .
(trg)="68"> Biz Hudaýyň suratynda ýasaldyk , ýagny bize ruhy taýdan ösmek üçin ahlak häsiýetler we mümkinçilikler berildi ( Barlyk 1 : 26 ) .

(src)="66"> Gevolglik weet Jehovah dat ons , ondanks ons onvolmaakthede , die potensiaal het om dieselfde eienskappe aan te kweek wat hy verpersoonlik .
(trg)="69"> Diýmek , Ýehowa kämilsizligimize garamazdan , şol häsiýetleri ösdürip biljekdigimizi bilýär .

(src)="67"> Dink net — ons liefdevolle God is vol vertroue dat ons soos hy kan wees .
(trg)="70"> Oýlanyp gör : söýgüden doly Hudaýymyz biziň özüne meňzäp biljekdigimize ynanýar .

(src)="68"> As ons sy voorbeeld volg , sal hy ons as ’ t ware na ’ n aangename ‘ rusplek ’ lei .
(trg)="71"> Biz onuň göreldesine eýersek , ol bize ýol görkezip , göçme manyda , « ýakymly ýerlere » eltýär .

(src)="69"> Te midde van hierdie gewelddadige wêreld sal ons “ in veiligheid woon ” en die vrede geniet wat voortspruit uit die wete dat ons God se goedkeuring het . — Psalm 4 : 8 ; 29 : 11 .
(trg)="72"> Bu zalym dünýäde ýaşasak - da , biz Hudaýy razy edýändigimizi bilip , rahatlyk taparys hem - de « aman - esen ýaşarys » ( Zebur 4 : 8 ; 29 : 11 ) .
(trg)="73"> Goýunlaryny bakanda , Ýehowa nämäni göz öňünde tutýar we bizden näme talap edýär ?