# af/101990005.xml.gz
# th/101990005.xml.gz


(src)="1"> Die ooievaar — ’ n “ lojale ” voël
(trg)="1"> กระสา ​ นก ​ ที่ “ ซื่อ ​ สัตย์ ”

(src)="2"> Deur Ontwaak ! - medewerker in Spanje
(trg)="2"> โดย ​ ผู้ ​ เขียน “ ตื่น เถิด ” ใน ​ สเปน

(src)="3"> DIE ooievaar — tradisionele voorloper van die lente , babas en geluk — het reeds lank ’ n spesiale plek in die mens se mites en geneentheid .
(trg)="3"> นก ​ กระสา — ถือ ​ กัน ​ ว่า ​ เป็น ​ ผู้ ​ แจ้ง ​ ล่วง ​ หน้า ​ ถึง ​ ฤดู ​ ใบ ​ ไม้ ​ ผลิ การ ​ กำเนิด ​ ของ ​ ทารก และ ​ การ ​ มี ​ โชค ​ ดี — เกี่ยว ​ พัน ​ มา ​ นมนาน ​ ใน ​ เทพนิยาย ​ และ ​ ความ ​ รัก ​ ของ ​ คน ​ เรา .

(src)="4"> Sy grasieuse vlug , sy voorliefde vir menslike nedersettings en sy nuttige rol in die bestryding van landbouplae het alles tot sy gewilde beeld bygedra .
(trg)="4"> ท่า ​ บิน ​ ที่ ​ งาม ​ สง่า ความ ​ ผูก ​ พัน ​ ใกล้ ​ ชิด ​ กับ ​ ที่ ​ อยู่ ​ อาศัย ​ ของ ​ มนุษย์ ทั้ง ​ บทบาท ​ ของ ​ มัน ​ ที่ ​ มี ​ ประโยชน์ ​ ใน ​ การ ​ ควบคุม ​ แมลง ​ ซึ่ง ​ เป็น ​ ศัตรู ​ พืช ทั้ง ​ หมด ​ นี้ ​ ส่ง ​ เสริม ​ ภาพพจน์ ​ ที่ ​ ดี ​ ของ ​ นก ​ กระสา .

(src)="5"> Maar hulle beminlikste kenmerk is moontlik hulle getrouheid — getrouheid aan hulle nes , waarna hulle elke jaar terugkeer , en lojaliteit teenoor hulle maat , waarmee hulle ’ n lewenslange band vorm .
(trg)="5"> แต่ ​ อาจ ​ เป็น ​ ได้ ​ ว่า ลักษณะ ​ ที่ ​ น่า ​ รัก ​ ที่ ​ สุด ​ ของ ​ มัน ​ คือ ความ ​ ซื่อ ​ สัตย์ — มัน ​ ซื่อ ​ สัตย์ ​ ต่อ ​ รัง ​ ของ ​ มัน ​ โดย ​ ที่ ​ บิน ​ กลับ ​ มา ​ ทุก ๆ ปี และ ​ ซื่อ ​ สัตย์ ​ ต่อ ​ คู่ ​ ของ ​ มัน ​ โดย ​ อยู่ ​ ด้วย ​ กัน ​ ตลอด ​ ชีวิต .

(src)="6"> Trouens , in Hebreeus beteken hierdie voël se naam “ lojale een ” of “ een van liefderyke goedheid ” omdat hulle , soos die Talmoed verduidelik , voëls is wat daarvoor bekend is dat hulle hul maat met liefde behandel .
(trg)="8"> หลัง ​ จาก ​ นั้น ​ กระสา ​ ก็ ​ กลาย ​ มา ​ เป็น ​ นก ​ ประจำ ​ ชาติ ​ ของ ​ เยอรมนี .

(src)="7"> Danksy hierdie gewilde beeld was die ooievaar al byna tweehonderd jaar gelede ’ n beskermde spesie in Holland , en na bewering kon mak ooievaars met hulle pronkerige stappie by Den Haag se vismark gesien word .
(src)="8"> Dit het later Duitsland se nasionale voël geword .
(trg)="9"> และ ​ ปัจจุบัน ​ นี้ หลาย ​ เมือง ​ ใน ​ ยุโรป ​ มี ​ การ ​ สร้าง ​ แท่น ​ บน ​ หลังคา ​ เพื่อ ​ ล่อ ​ ให้ ​ นก ​ ที่ ​ เป็น ​ มิตร ​ นี้ ​ มา ​ ทำ ​ รัง ​ บน ​ แท่น .

(src)="9"> En deesdae word daar in baie Europese dorpe platforms op dakke gebou om hierdie vriendelike voël aan te moedig om daarop nes te maak .
(trg)="10"> นก ​ กระสา ​ เป็น ​ เพื่อน ​ บ้าน ​ ที่ ​ ผู้ ​ คน ​ ชื่น ​ ชอบ !

(src)="10"> Ooievaars is welkome bure !
(src)="11"> Hulle trekgewoontes
(trg)="11"> การ ​ มา ​ และ ​ จาก ​ ไป

(src)="12"> Party Europese ooievaars oorwinter in Wes - Afrika suid van die Sahara , terwyl ander tot in Suid - Afrika vlieg .
(trg)="13"> นก ​ กระสา ​ จะ ​ เริ่ม ​ เดิน ​ ทาง ​ ระยะ ​ ยาว ​ ไป ​ ทาง ​ ใต้ ​ ใน ​ เดือน ​ สิงหาคม .

(src)="13"> In Augustus begin hulle met die lang trek suid .
(src)="14"> Aangesien hulle nie sterk vlieërs is nie , word die trek in stadiums gedoen .
(trg)="14"> เนื่อง ​ จาก ​ นก ​ กระสา ​ บิน ​ ไม่ ​ แข็ง การ ​ เดิน ​ ทาง ​ จึง ​ แบ่ง ​ ออก ​ เป็น ​ ช่วง ๆ .

(src)="15"> Hulle verkies om in swerms van verskillende grootte te trek , en dikwels sal al die ooievaars in ’ n sekere gebied bymekaarkom voordat hulle vertrek .
(trg)="15"> นก ​ กระสา ​ ชอบ ​ อพยพ ​ เป็น ​ ฝูง ​ ขนาด ​ ต่าง ๆ กัน ​ ไป และ ​ นก ​ กระสา ​ ที่ ​ อยู่ ​ ใน ​ แถบ ​ เดียว ​ กัน ​ ทั้ง ​ หมด ​ มัก ​ จะ ​ เข้า ​ มา ​ รวม ​ กลุ่ม ​ กัน ​ ก่อน ​ จะ ​ เริ่ม ​ การ ​ อพยพ .

(src)="16"> Omdat hulle van die eerste trekvoëls is wat na die noorde terugkeer , kom hulle weer in Februarie of Maart by hulle neste aan .
(trg)="16"> กระสา ​ เป็น ​ หนึ่ง ​ ใน ​ บรรดา ​ นก ​ อพยพ ​ ที่ ​ กลับ ​ ขึ้น ​ เหนือ ​ เร็ว ​ ที่ ​ สุด นก ​ เหล่า ​ นี้ ​ จะ ​ กลับ ​ ถึง ​ รัง ​ ของ ​ ตน ​ ใน ​ เดือน ​ กุมภาพันธ์ หรือ ​ มีนาคม .

(src)="17"> Vanweë hulle grootte — hulle het ’ n vlerkspan van ongeveer 1,8 meter — en hulle betroubaarheid het migrerende ooievaars nog altyd die mens se aandag getrek .
(trg)="17"> เนื่อง ​ จาก ​ ขนาด ​ ของ ​ นก ​ กระสา — เมื่อ ​ กาง ​ ปีก ​ ออก ​ กว้าง 1.8 เมตร — อีก ​ ทั้ง ​ ความ ​ น่า ​ เชื่อ ถือ ​ ของ ​ มัน นก ​ กระสา ​ อพยพ ​ จึง ​ เป็น ​ ที่ ​ ดึงดูด ​ ความ ​ สนใจ ​ เสมอ .

(src)="18"> Groot swerms trek stiptelik in die herfs en lente deur Palestina .
(trg)="18"> โดย ​ ไม่ ​ พลาด ฝูง ​ นก ​ ขนาด ​ ใหญ่ ​ จะ ​ บิน ​ ผ่าน ​ ดิน แดน ​ ปาเลสไตน์ ​ ใน ​ ตอน ​ ฤดู ​ ใบ ​ ไม้ ​ ร่วง ​ และ ​ ฤดู ​ ใบ ​ ไม้ ​ ผลิ .

(src)="19"> Meer as 2500 jaar gelede het die profeet Jeremia die aandag hierop gevestig toe hy die ooievaar akkuraat beskryf het as ’ n voël wat “ sy tye van kom en gaan [ ken ] ” . — Jeremia 8 : 7 , NAV .
(trg)="19"> นาน ​ กว่า 2,500 ปี ​ มา ​ แล้ว ผู้ ​ พยากรณ์ ​ ยิ ระ มะ ยา ​ พูด ​ ถึง ​ ข้อ ​ เท็จ ​ จริง ​ นี้ ​ ของ ​ นก ​ กระสา ​ โดย ​ พรรณนา ​ ว่า ​ เป็น ​ นก ​ ที่ ​ แม่นยำ ​ ซึ่ง “ รู้ ​ เวลา ​ กำหนด [ อพยพ ] สำหรับ ​ ตัว . ” — ยิ ระ มะ ยา 8 : 7 .

(src)="20"> Die afstand wat hulle elke jaar trek — in sommige gevalle ’ n heen - en - terugvlug van meer as sestienduisend kilometer — is merkwaardig , veral as ’ n mens in ag neem dat hulle die grootste deel van die roete sweef .
(trg)="20"> ใน ​ บาง ​ กรณี ​ ระยะ ​ การ ​ เดิน ​ ทาง ​ ของ ​ มัน ​ ทุก ​ ปี — ไป ​ กลับ ​ มาก ​ กว่า 16,000 กิโลเมตร — นับ ​ เป็น ​ เรื่อง ​ น่า ​ ทึ่ง โดย ​ เฉพาะ ​ อย่าง ​ ยิ่ง ​ เมื่อ ​ นึก ​ ถึง ​ ข้อ ​ ที่ ว่าการ ​ เดิน ​ ทาง ​ ส่วน ​ ใหญ่ ​ นั้น ​ อาศัย ​ การ ​ ร่อน .

(src)="21"> Net soos die groot roofvoëls maak hulle staat op lugstrome , warm lug wat opstyg , om hoogte te kry , waarna hulle hul breë vlerke gebruik om met gemak lang afstande te sweef en hulle hul vlerke net nou en dan klap .
(trg)="21"> เช่น ​ เดียว ​ กับ ​ พวก ​ นก ​ ใหญ่ ​ ที่ ​ ล่า ​ เหยื่อ กระสา ​ จะ ​ อาศัย ​ กระแส ​ ลม ​ ร้อน ​ ที่ ​ พัด ​ ขึ้น ​ เพื่อ ​ ช่วย ​ พา ​ ตัว ​ มัน ​ ขึ้น ​ สู่ ​ ระดับ ​ บิน ​ ที่ ​ สูง ​ และ ​ หลัง ​ จาก ​ นั้น ​ มัน ​ จะ ​ ใช้ ​ ประโยชน์ ​ จาก ​ ความ ​ กว้าง ​ ของ ​ ปีก ​ ร่อน ​ ไป ​ อย่าง ​ สบาย ๆ ไป ​ ได้ ​ ใน ​ ระยะ ​ ทาง ​ ไกล ๆ เพียง ​ นาน ๆ ครั้ง ​ จึง ​ จะ ​ กระพือ ​ ปีก ​ ของ ​ มัน .

(src)="22"> ’ n Unieke kenmerk van die ooievaars se trek is hulle vlug oor die Middellandse See .
(trg)="22"> สิ่ง ​ ที่ ​ เด่น ​ เป็น ​ พิเศษ ​ ของ ​ การ ​ อพยพ ​ ของ ​ นก ​ กระสา ​ คือ การ ​ ข้าม ​ ผ่าน ​ ทะเล ​ เมดิเตอร์เรเนียน .

(src)="23"> Hulle verkies om nie oor water , waar daar geen lugstrome is , te trek nie .
(trg)="23"> พวก ​ มัน ​ ไม่ ​ ค่อย ​ ชอบ ​ บิน ​ เหนือ ​ พื้น ​ น้ำ ​ ซึ่ง ​ ไม่ ​ มี ​ กระแส ​ ลม ​ ร้อน .

(src)="24"> Elke Augustus kom duisende ooievaars dus bymekaar om die see oor te steek by die twee punte waar die afstand oor die water die kortste is ( die Straat van Gibraltar en die Bosporus ) .
(trg)="24"> ดัง ​ นั้น ทุก ๆ สิงหาคม ​ กระสา ​ นับ ​ พัน ๆ ตัว ​ จะ ​ มา ​ รวม ​ กัน ​ สอง ​ จุด ​ ซึ่ง ​ เป็น ระยะ ​ ทาง ​ สั้น ​ ที่ ​ สุด ​ ที่ ​ จะ ​ ข้าม ​ ผ่าน ​ พื้น ​ น้ำ ( ช่องแคบ ​ ยิบ รอล ตา ​ และ ​ บอส พอ รัส ) .

(src)="25"> Dit is verbasend dat die lang trek oor die Sahara hulle nie soveel afskrik soos die 14 kilometer breë plaat water wat Spanje en Afrika skei nie .
(trg)="25"> น่า ​ ประหลาด ​ ที่ ​ การ ​ เดิน ​ ทาง ​ ระยะ ​ ยาว ​ ข้าม ​ ทะเล ​ ทราย ​ สะ ฮา รา ​ ไม่ ​ มี ​ อุปสรรค ​ มาก ​ เท่า ​ การ ​ ข้าม ​ ช่องแคบ ​ ระหว่าง ​ สเปน ​ และ ​ แอฟริกา ​ ที่ ​ มี ​ ช่วง ​ พื้น ​ น้ำ ​ เพียง 14 กิโลเมตร ซึ่ง ​ มัน ​ ต้อง ​ ใช้ ​ เวลา ​ มาก ​ ถึง ​ ห้า ​ ชั่วโมง .

(src)="26"> Dié vlug kan tot vyf uur duur .
(src)="27"> Die buitengewone nes
(trg)="26"> รัง ​ ที่ ​ ไม่ ​ เหมือน ​ ใคร

(src)="28"> Ooievaars hou van ’ n nes op ’ n hoë plek , soos in die top van ’ n hoë boom , hoewel hulle soms ’ n hedendaagse ekwivalent , ’ n kragpaal , sal gebruik .
(trg)="27"> นก ​ กระสา ​ ชอบ ​ พำนัก ​ อยู่ ​ ใน ​ รัง ​ ซึ่ง ​ มอง ​ เห็น ​ เด่น ​ ชัด อย่าง ​ เช่น ​ บน ​ ยอด ​ ต้น ​ ไม้ ​ สูง กระนั้น ​ บาง ​ ครั้ง ​ ใน ​ ปัจจุบัน ​ กระสา ​ จะ ​ ทำ ​ รัง ​ บน ​ เสา ​ ไฟ ​ แทน .

(src)="29"> In Bybelse tye het hulle dikwels hul “ huis ” in die sipresse gebou . — Psalm 104 : 17 .
(trg)="28"> ใน ​ สมัย ​ แห่ง ​ การ ​ จารึก ​ พระ ​ คัมภีร์ เจ้า ​ กระสา ​ มัก ​ จะ ​ สร้าง “ บ้าน ” ของ ​ มัน ​ อยู่ ​ บน ​ ต้น ​ สน ​ สาม ​ ใบ . ” — บทเพลง ​ สรรเสริญ 104 : 17 .

(src)="30"> Eeue lank was dakke , kerke en skoorstene oor die hele Europa voorkeurplekke om neste te bou .
(trg)="29"> แต่ ​ นาน ​ นับ ​ ศตวรรษ ​ มา ​ แล้ว ที่ ​ หลังคา ​ บ้าน โบสถ์ และ ​ ปล่อง ​ ไฟ ตลอด ​ ทั่ว ​ ยุโรป ​ เป็น ​ สถาน ​ ที่ ​ ซึ่ง ​ มัน ​ ชอบ ​ ทำ ​ รัง ​ เป็น ​ พิเศษ .

(src)="31"> Die mannetjie sowel as die wyfie bou geduldig aan die nes , ’ n buitengewone struktuur wat dikwels die indruk wek dat dit te eniger tyd kan val .
(trg)="30"> ทั้ง ​ ตัว ​ ผู้ ​ และ ​ ตัว ​ เมีย ​ ต่าง ​ ก็ ​ อด ​ ทน ​ สร้าง ​ รัง ​ ที่ ​ มี ​ โครง ​ สร้าง ​ แปลก ​ ประหลาด ​ ซึ่ง ​ ดู ​ ราว ​ กับ ​ ว่า ​ รัง ​ จะ ​ คว่ำ ​ ล้ม ​ จาก ​ ฐาน ​ ที่ ​ ตั้ง ​ อยู่ ​ เมื่อ ​ ไร ​ ก็ ​ ได้ .

(src)="32"> Maar skyn kan bedrieg , en die groot neste val selde van hulle plek af , selfs nie gedurende die woesste storms nie .
(trg)="31"> แต่ ​ รูป ​ ลักษณ์ ​ ภาย ​ นอก ​ อาจ ​ จะ ​ ลวง ​ ตา และ ​ มี ​ น้อย ​ ครั้ง ​ ที่ ​ รัง ​ นก ​ ขนาด ​ ใหญ่ ​ เหล่า ​ นี้ ​ จะ ​ เลื่อน ​ ออก ​ แม้ ​ ขณะ ​ เผชิญ ​ พายุ ​ รุนแรง ​ ที่ ​ สุด ​ ก็ ​ ตาม .

(src)="33"> Die neste is so deeglik gebou dat die ooievaars elke jaar wanneer hulle terugkeer gewoonlik net ’ n week of wat gebruik om minimale herstelwerk aan hulle huis te doen .
(trg)="32"> รัง ​ มั่นคง ​ ถึง ​ ขนาด ​ ที่ ​ เมื่อ ​ กระสา ​ กลับ ​ มา ​ แต่ ​ ละ ​ ปี ​ มัน ​ มัก ​ จะ ​ ใช้ ​ เวลา ​ แค่ ​ อาทิตย์ ​ เดียว ​ หรือ ​ ใน ​ ราว ​ นั้น ​ เพื่อ ​ ซ่อมแซม ​ บ้าน ​ ของ ​ มัน ​ เพียง ​ เล็ก ​ น้อย .

(src)="34"> Hierdie herstelwerk , waartydens takkies en ander materiaal bygevoeg word , word gewoonlik deur beide ooievaars gedoen sodra hulle van hul oorwinteringsgebied terugkeer .
(trg)="33"> งาน ​ ซ่อม ​ ซึ่ง ​ มี ​ การ ​ เพิ่ม ​ กิ่ง ​ ไม้ ​ เล็ก ๆ และ ​ วัสดุ ​ อื่น ๆ นี้ ปกติ ​ กระสา ​ ทั้ง ​ สอง ​ ตัว ​ จะ ​ ช่วย ​ กัน ​ ทันที ​ ที่ ​ มัน ​ กลับ ​ จาก ​ แหล่ง ​ พัก ​ ใน ​ ฤดู ​ หนาว .

(src)="35"> En dit is hierdie herstelwerk wat uiteindelik veroorsaak dat die nes in duie stort — hy sak eenvoudig vanweë sy eie gewig inmekaar .
(trg)="34"> และ ​ ผล ​ สุด ​ ท้าย การ ​ ซ่อม ​ นี้ ​ เอง ​ เป็น ​ เหตุ ​ ให้ ​ รัง ​ ของ ​ มัน ​ หมด ​ สภาพ — รัง ​ จะ ​ พัง ​ เพียง ​ เพราะ ​ น้ำ หนัก ​ ของ ​ รัง ​ เอง .

(src)="36"> Teen daardie tyd kan die nes moontlik al twee meter hoog en ’ n meter of meer in deursnee wees .
(trg)="35"> ใน ​ ตอน ​ นั้น ​ รัง ​ นก ​ อาจ ​ จะ ​ มี ​ ขนาด ​ สูง ​ ถึง ​ สอง ​ เมตร ​ และ ​ กว้าง ​ หนึ่ง ​ เมตร ​ หรือ ​ กว่า ​ นั้น .

(src)="37"> Net soos die ouers elke lente na hulle nes terugkeer , probeer die jong voëls ook om so na moontlik aan waar hulle uitgebroei het ’ n plek te kry .
(trg)="37"> ด้วย ​ เหตุ ​ นี้ ​ อาคาร ​ เก่า ​ แก่ ​ บาง ​ แห่ง ​ จึง ​ กลาย ​ เป็น ​ ที่ ​ ตั้ง ​ ของ ​ รัง ​ ใหญ่ ​ นับ ​ สิบ ๆ ทั้ง ​ หมด ​ นี้ ​ เป็น ​ รัง ​ ของ ​ ลูก ​ นก ​ ทั้ง ​ หลาย ​ ที่ ​ เกิด ​ จาก ​ พ่อ ​ แม่ ​ คู่ ​ เดียว .

(src)="38"> In party ou geboue is daar dus ’ n tiental of meer enorme neste wat almal deur afstammelinge van een oorspronklike paar gebruik word .
(trg)="38"> สภาพ ​ ตก ​ อับ ​ ของ ​ นก ​ กระสา

(src)="39"> Die huidige posisie van die ooievaar
(src)="40"> Ondanks pogings in baie Europese dorpe om die ooievaar tuis te laat voel , lyk hulle toekoms glad nie rooskleurig nie .
(trg)="39"> แม้ ​ ว่า ​ จะ ​ มี ​ ความ ​ พยายาม ​ ต้อนรับ ​ นก ​ กระสา ​ ใน ​ หลาย ๆ เมือง ​ แถบ ​ ยุโรป อนาคต ​ ของ ​ นก ​ กระสา ​ ดู ​ เหมือน ​ จะ ​ มืดมน .

(src)="41"> Sowat ’ n eeu gelede was daar ongeveer 500 neste in Switserland , maar nou bly net ’ n handjievol oor . ’ n Soortgelyke sombere situasie heers in Swede , Holland , Denemarke en Duitsland , waar hulle getalle drasties verminder .
(trg)="40"> ศตวรรษ ​ ที่ ​ แล้ว ​ มี ​ รัง ​ นก ​ ราว 500 รัง ​ ใน ​ ประเทศ ​ ส วิต เซอร์ แลนด์ แต่ ​ ตอน ​ นี้ ​ เหลือ ​ อยู่ ​ ไม่ ​ กี่ ​ รัง .

(src)="42"> In Spanje , waar hulle nog gereeld gesien word , het neste wat gebruik word in net tien jaar met die helfte verminder .
(trg)="42"> ใน ​ ประเทศ ​ สเปน ซึ่ง ​ เห็น ​ รัง ​ นก ​ อยู่ ​ ทั่ว ​ ไป แต่ ​ ชั่ว ​ เวลา ​ เพียง ​ สิบ ​ ปี ​ จำนวน ​ รัง ​ ที่ ​ มี ​ นก ​ อยู่ ​ ลด ​ ลง ​ ไป ​ ครึ่ง ​ หนึ่ง .

(src)="43"> Die hele Europese ooievaarbevolking word nou op ’ n skrale 10 000 tot 20 000 pare geskat .
(trg)="43"> จำนวน ​ นก ​ กระสา ​ ตลอด ​ ทั่ว ​ ยุโรป ​ ขณะ ​ นี้ ​ มี ​ ประมาณ 10,000 ถึง 20,000 คู่ ​ เท่า ​ นั้น .

(src)="44"> Wat gebeur met een van die mens se geliefkoosde voëls ?
(src)="45"> Blykbaar is baie faktore daarby betrokke , maar die meeste daarvan hou verband met die mens se vernietiging van die omgewing .
(trg)="44"> เกิด ​ อะไร ​ ขึ้น ​ กับ ​ นก ​ ซึ่ง ​ มนุษย์ ​ รัก ​ มาก ​ ที่ ​ สุด ​ นี้ ?

(src)="46"> In hulle oorwinteringsgebiede in Afrika word ooievaars dikwels gejag en vir die pot geskiet : ’ n ekologiese tragedie , aangesien die ooievaars gedurende die wintermaande die swerms sprinkane verslind wat belangrike gesaaides in Afrika erg beskadig .
(trg)="45"> ปรากฏ ​ ชัด ​ ว่า มี ​ ปัจจัย ​ หลาย ​ อย่าง ​ เกี่ยว ​ ข้อง ​ อยู่ แต่ ​ ส่วน ​ มาก ​ แล้ว ​ เกี่ยว ​ พัน ​ กับ ​ การ ​ ที่ ​ มนุษย์ ​ ทำลาย ​ สิ่ง ​ แวด ​ ล้อม .

(src)="47"> En in Europa het onbevrugte eiers , wat die gevolg is van die algemene gebruik van plaagdoders , en die verlies van weiveld daartoe gelei dat minder kuikens elke jaar grootgemaak word .
(trg)="47"> ขณะ ​ เดียว ​ กัน ​ ใน ​ ยุโรป ไข่ ​ ของ ​ นก ​ กระสา ​ ก็ ​ ฝ่อ ​ ไป ​ เนื่อง ​ จาก ​ การ ​ ใช้ ​ ยา ​ ฆ่า ​ แมลง ​ อย่าง ​ แพร่ ​ หลาย อีก ​ ทั้ง ​ การ ​ สูญ ​ เสีย ​ แหล่ง ​ อาหาร ​ ยัง ​ ผล ​ ให้ ​ ลูก ​ นก ​ ที่ ​ เกิด ​ มา ​ แต่ ​ ละ ​ ปี ​ มี ​ จำนวน ​ น้อย ​ ลง .

(src)="48"> Boonop is kragdrade ’ n dodelike gevaar vir talle groot voëls , en skietlustige jagters is vir die dood van baie ander verantwoordelik .
(trg)="48"> ยิ่ง ​ กว่า ​ นั้น สาย ​ ไฟฟ้า ​ แรง ​ สูง ​ ยัง ​ เป็น ​ อันตราย ​ ถึง ​ ตาย ​ แก่ ​ นก ​ ขนาด ​ ใหญ่ ​ หลาย ​ ชนิด และ ​ นัก ​ ล่า ​ สัตว์ ​ ที่ ​ เที่ยว ​ ยิ่ง ​ อย่าง ​ คะนอง ​ มือ ​ จะ ​ ต้อง ​ รับ ผิด ชอบ ​ ต่อ ​ ความ ​ ตาย ​ ของ ​ นก ​ อีก ​ หลาย ​ ตัว .

(src)="49"> Bewaringsgesindes wend pogings aan om die ooievaar te beskerm , maar ’ n suksesvolle program sal van baie nasies se samewerking afhang , en dit is iets wat nie maklik verkry sal word nie .
(trg)="49"> นัก ​ อนุรักษ์ ​ สัตว์ ​ พยายาม ​ จะ ​ คุ้มครอง ​ นก ​ กระสา แต่ ​ โครงการ ​ ซึ่ง ​ ประสบ ​ ความ ​ สำเร็จ ​ จะ ​ ต้อง ​ ขึ้น ​ อยู่ ​ กับ ​ ความ ​ ร่วม ​ มือ ​ จาก ​ หลาย ​ ชาติ อัน ​ เป็น ​ เรื่อง ​ ยาก ​ ที่ ​ จะ ​ บรรลุ .

(src)="50"> Liefhebbers van God se skepping vertrou dat die tyd nooit sal aanbreek wanneer die ooievaar se majestueuse vlerke uit ons lug sal verdwyn en die lente nie meer deur hierdie vriendelike en lojale voël aangekondig sal word nie .
(trg)="50"> ผู้ ​ รัก ​ สิ่ง ​ ทรง ​ สร้าง ​ ของ ​ พระเจ้า ​ เชื่อ ​ ว่า คง ​ ไม่ ​ มี ​ วัน ​ ที่ ​ ปีก ​ อัน ​ งาม ​ สง่า ​ ของ ​ กระสา ​ จะ ​ หาย ​ ไป ​ จาก ​ ท้องฟ้า ​ หรือ ​ ไม่ ​ มี ​ วัน ​ ซึ่ง ​ นก ​ ที่ ​ ซื่อ ​ สัตย์ ​ และ ​ มี ​ ไมตรี ​ จิต ​ นี้ ​ จะ ​ ไม่ ​ เป็น ​ ผู้ ​ แจ้ง ​ ถึง ​ การ ​ มา ​ ของ ​ ฤดู ​ ใบ ​ ไม้ ​ ผลิ .

(src)="51"> [ Venster op bladsy 16 ]
(trg)="51"> [ กรอบ ​ หน้า 22 ]

(src)="52"> Ooievaars en babas
(trg)="52"> นก ​ กระสา ​ กับ ​ ทารก

(src)="53"> Eeue lank reeds word daar aan kinders vertel dat babas deur ooievaars gebring word , en ooievaars is steeds ’ n opvallende kenmerk op kaartjies wat ouers gelukwens met die geboorte van ’ n baba .
(trg)="53"> นาน ​ นับ ​ ศตวรรษ เด็ก ๆ ได้ ​ รับ ​ การ ​ บอก ​ เล่า ​ ว่า กระสา ​ เป็น ​ ผู้ ​ นำ ​ ทารก ​ มา และ ​ กระสา ​ ยัง ​ เด่น ​ เป็น ​ ภาพ ​ อยู่ ​ บน ​ บัตร ​ แสดง ​ ความ ​ ยินดี ​ กับ ​ บิดา ​ มารดา ​ ใน ​ โอกาส ​ ที่ ​ ทารก ​ ถือ ​ กำเนิด .

(src)="54"> Waar het hierdie stories ontstaan ?
(trg)="54"> เรื่อง ​ นี้ ​ มี ​ ต้นตอ ​ จาก ​ ที่ ​ ใด ?

(src)="55"> Die idee berus blykbaar op twee legendes .
(src)="56"> Jare gelede het mense opgemerk dat ooievaars , asof deur ’ n wonderwerk , elke jaar dieselfde tyd verskyn .
(trg)="55"> เห็น ​ ได้ ​ ชัด ​ ว่า ความ ​ คิด ​ นี้ ​ มา ​ จาก ​ เทพนิยาย ​ สอง ​ เรื่อง .

(src)="57"> Party het gedink dat die voëls gedurende die wintermaande na Egipte gegaan en mans geword het , wat dan net weer in die lente in voëls verander het ( dit het hulle gehegtheid aan menslike nedersettings verklaar ) .
(trg)="56"> หลาย ​ ปี ​ มา ​ แล้ว ​ ที่ ​ คน ​ สังเกต ​ เห็น ​ ความ ​ ประหลาด ​ ของ ​ นก ​ กระสา ​ ซึ่ง ​ ปรากฏ ​ โฉม ​ ใน ​ เวลา ​ เดียว ​ กัน ​ ทุก ๆ ปี .

(src)="58"> Hulle het ook opgemerk dat ooievaars amper die hele dag in moerasse wei , wat glo die plek was waar pasgebore babatjies se siele gevind is .
(trg)="57"> บาง ​ คน ​ คิด ​ ว่า ​ พวก ​ มัน ​ ไป ​ อยู่ ​ ที่ ​ อียิปต์ ​ ระหว่าง ​ ฤดู ​ หนาว ​ และ ​ แปลง ​ เป็น ​ คน แต่ ​ ทว่า ​ จะ ​ กลับ ​ เป็น ​ นก ​ อีก ​ ใน ​ ฤดู ​ ใบ ​ ไม้ ​ ผลิ ( สิ่ง ​ นี้ ​ อธิบาย ​ ถึง ​ ความ ​ ผูก ​ พัน ​ ของ ​ นก ​ กระสา ​ ต่อ ​ ที่ ​ อยู่ ​ อาศัย ​ ของ ​ มนุษย์ ) .

(src)="59"> Aangesien ooievaars baie besorgde ouers is , was min verbeelding nodig vir mense om feite en fiksie met mekaar te verbind en met die idee dat babas deur ooievaars gebring word vorendag te kom .
(trg)="58"> นอก ​ จาก ​ นั้น ได้ ​ มี ​ การ ​ สังเกต ​ ว่า ​ นก ​ กระสา ​ ใช้ ​ เวลา ​ เกือบ ​ ทั้ง ​ วัน ​ กิน ​ อาหาร ​ ใน ​ บริเวณ ​ หนอง ​ น้ำ ​ อัน ​ เป็น ​ สถาน ​ ที่ ​ ซึ่ง ​ มัก ​ กล่าว ​ กัน ​ ว่า ​ เป็น ​ ที่ ​ พำนัก ​ แห่ง ​ วิญญาณ ​ ของ ​ ทารก ​ เกิด ​ ใหม่ .

(src)="60"> [ Prent op bladsy 14 ]
(trg)="59"> เนื่อง ​ จาก ​ กระสา ​ เป็น ​ นก ​ ที่ ​ มี ​ ความ ​ ห่วงใย ​ ต่อ ​ ลูก ​ ของ ​ มัน ​ มาก ​ ที่ ​ สุด ฉะนั้น ​ จึง ​ ไม่ ​ ต้อง ​ อาศัย ​ จินตนาการ ​ มาก ​ นัก ​ เพื่อ ​ ผู้ ​ คน ​ จะ ​ เชื่อม ​ ความ ​ จริง ​ นี้ ​ กับ ​ นิยาย ​ และ ​ จึง ​ เกิด ​ ความ ​ เห็น ​ ที่ ​ ว่า ​ นก ​ กระสา ​ เป็น ​ ผู้ ​ นำ ​ ทารก ​ มา .

(src)="61"> [ Prent op bladsye 16 , 17 ]
(src)="62"> [ Foto - erkenning op bladsy 15 ]
(trg)="60"> [ ที่ ​ มา ​ ของ ​ ภาพ ​ หน้า 21 ]

(src)="63"> Godo - ​ Foto
(trg)="61"> Godo - Foto

(src)="64"> [ Foto - erkenning op bladsy 16 ]
(trg)="62"> [ ที่ ​ มา ​ ของ ​ ภาพ ​ หน้า 22 ]

(src)="65"> Godo - ​ Foto
(trg)="63"> Godo - Foto

# af/101990007.xml.gz
# th/101990007.xml.gz


(src)="1"> Jongmense vra . . .
(trg)="1"> หนุ่ม ​ สาว ​ ถาม ​ ว่า . . .

(src)="2"> Wat van modelwerk en skoonheidswedstryde ?
(trg)="2"> จะ ​ ว่า ​ อย่าง ​ ไร ​ เกี่ยว ​ กับ ​ อาชีพ ​ แสดง ​ แบบ ​ และ ​ การ ​ ประกวด ​ ความ ​ งาม ?

(src)="3"> “ TOE ons verlede jaar na New York gereis het ” , het 12 - jarige Amy gesê , “ het ’ n man wat ’ n hotel het vir my ma gesê : ‘ Jy moet jou dogter by ’ n modelskool laat inskryf . . . .
(trg)="3"> “ เมื่อ ​ เดิน ​ ทาง ​ ไป ​ นิวยอร์ก ​ ปี ​ ที่ ​ แล้ว ” เอมิ ​ วัย 12 ปี ​ จำ ​ ได้ ​ ว่า “ ชาย ​ ผู้ ​ หนึ่ง ​ ที่ ​ มี ​ กิจการ ​ ด้าน ​ โรงแรม ​ มา ​ บอก ​ กับ ​ แม่ ​ ฉัน ​ ว่า ‘ คุณ ​ ควร ​ จะ ​ ส่ง ​ ลูก ​ สาว ​ เข้า ​ โรง ​ เรียน ​ สอน ​ การ ​ เดิน ​ แบบ . . . .

(src)="4"> Sy is mooi . ’ ”
(trg)="4"> เธอ ​ เป็น ​ คน ​ สวย . ’ ”

(src)="5"> ’ n Aantal aantreklike jongmense het soortgelyke ondervindings gehad .
(trg)="5"> หนุ่ม ​ สาว ​ หน้า ​ ตา ​ ดี ​ จำนวน ​ ไม่ ​ น้อย ​ เคย ​ มี ​ ประสบการณ์ ​ ที่ ​ คล้ายคลึง ​ กัน .

(src)="6"> Vyftienjarige Racine het ’ n oproep van ’ n man gekry wat haar en haar jonger suster se belangstelling in ’ n loopbaan as model probeer wek het . ’ n Jong vrou in Suid - Afrika is gevra om aan ’ n skoonheidswedstryd deel te neem .
(trg)="7"> หญิง ​ สาว ​ คน ​ หนึ่ง ​ จาก ​ แอฟริกา ​ ใต้ ​ ถูก ​ ชักชวน ​ ให้ ​ เข้า ​ ร่วม ​ ใน ​ การ ​ ประกวด ​ ความ ​ งาม .

(src)="7"> En dié winsgewende aanbiedinge is nie tot meisies beperk nie .
(trg)="8"> และ ​ ข้อ ​ เสนอ ​ ซึ่ง ​ เป็น ​ เงิน ​ ก้อน ​ ใหญ่ ​ นี้ ​ ไม่ ​ ได้ ​ จำกัด ​ ไว้ ​ เฉพาะ ​ ผู้ ​ หญิง .

(src)="8"> Jong Jonathan is werk as ’ n manlike model aangebied .
(trg)="9"> เด็ก ​ หนุ่ม ​ โจ นา ธาน ​ ได้ ​ รับ ​ การ ​ เสนอ ​ งาน ​ ให้ ​ เป็น ​ นาย ​ แบบ .

(src)="9"> Ja , oral in die wêreld word jong mans , vroue en kinders van alle ouderdomme gewerf vir ’ n loopbaan in modelwerk , vir skoonheidswedstryde en so meer .
(trg)="10"> ใช่ ​ แล้ว ตลอด ​ ทั่ว ​ โลก หนุ่ม ​ สาว ​ และ ​ เด็ก ๆ ทุก ​ วัย ​ ถูก ​ หมาย ​ ปอง ​ สำหรับ ​ อาชีพ ​ แสดง ​ แบบ การ ​ ประกวด ​ ความ ​ งาม ​ และ ​ อะไร ๆ ทำนอง ​ นั้น .

(src)="10"> Volgens berig word daar in die Verenigde State alleen elke jaar honderdduisende skoonheidswedstryde gehou .
(trg)="11"> ใน ​ สหรัฐ ​ เพียง ​ แห่ง ​ เดียว มี ​ รายงาน ​ ว่า ​ การ ​ ประกวด ​ ความ ​ งาม ​ ถูก ​ จัด ​ ขึ้น ​ หลาย ​ แสน ​ ครั้ง ​ ใน ​ แต่ ​ ละ ​ ปี .

(src)="11"> Wenners ontvang duisende rande in kontant , pryse en studiebeurse .
(trg)="12"> ผู้ ​ ชนะ ​ จะ ​ ได้ ​ รับ ​ เงิน ​ สด ​ หลาย ​ หมื่น ​ บาท รางวัล และ ​ ทุน ​ การ ​ ศึกษา .

(src)="12"> Dit het vir ’ n paar uitgesoektes wat ’ n skoonheidswedstryd gewen het tot winsgewende vermaak en loopbane as modelle gelei .
(trg)="13"> สำหรับ ​ บาง ​ คน การ ​ ชนะ ​ การ ​ ประกวด ​ ความ ​ งาม ​ ให้ ​ ผล ​ ตอบ ​ แทน ​ งดงาม ​ ใน ​ รูป ​ ของ ​ อาชีพ ​ นัก ​ แสดง ​ แบบ .

(src)="13"> ’ n Jong vrou meld : “ My lewe lank wou ek ’ n mannekyn wees — om klere vir plaaslike tydskrifte en modeparades te vertoon .
(trg)="15"> อัตรา ​ ค่า ​ แสดง ​ แบบ ​ มี ​ ตั้ง ​ แต่ 650 บาท ​ ถึง 2,600 บาท ​ ต่อ ​ ชั่วโมง . ”

(src)="14"> Die betaling wissel van [ R65 ] tot [ R260 ] per uur . ”
(src)="15"> Maar na bewering verdien party topmannekyne salarisse van tot R6 500 per dag !
(trg)="16"> มี ​ รายงาน ​ ว่า ​ นาง ​ แบบ ​ ยอด ​ นิยม ​ บาง ​ คน ​ ได้ ​ เงิน ​ มาก ​ ถึง 65,000 บาท ​ ต่อ ​ วัน !

(src)="16"> Geen wonder nie dat party jong Christene in die versoeking gekom het om voordeel te trek uit hulle skoonheid .
(trg)="18"> คุณ ​ จะ ​ มี ​ ปฏิกิริยา ​ อย่าง ​ ไร ​ ถ้า ​ คุณ ​ ได้ ​ รับ ​ การ ​ เสนอ ​ ทำนอง ​ นี้ ​ ซึ่ง ​ ทำ ​ ให้ ​ คุณ ​ มี ​ โอกาส ​ เป็น ​ คน ​ เด่น ?

(src)="17"> Hoe sou jy reageer as jy so ’ n vleiende kans gebied word ?
(trg)="19"> ความ ​ งาม ​ อาจ ​ เป็น ​ ประโยชน์ ​ ได้

(src)="18"> Skoonheid kan voordelig wees
(src)="19"> Daar is van die Joodse maagd Ester gesê dat sy “ skoon van gestalte en mooi van aansien ” was .
(trg)="20"> มี ​ การ ​ พูด ​ ถึง ​ เอศเธ ระ ​ หญิง ​ พรหมจารี ​ ชาว ​ ยิว ​ ว่า ​ เธอ ​ เป็น ​ คน “ รูป ​ ร่าง ​ งาม ​ และ ​ สะสวย . ”

(src)="20"> Trouens , jy kan selfs sê dat sy onwillekeurig aan ’ n soort skoonheidswedstryd deelgeneem het .
(trg)="21"> ที่ ​ จริง คุณ ​ อาจ ​ จะ ​ พูด ​ ได้ ​ ว่า ​ เธอ ​ เข้า ​ ร่วม ​ ประกวด ​ ความ ​ งาม ​ ชนิด ​ หนึ่ง ​ โดย ​ ไม่ ​ รู้ ​ ตัว .

(src)="21"> Die omstandighede ?
(trg)="22"> สภาพ การณ์ ​ เป็น ​ อย่าง ​ ไร ?

(src)="22"> Die Persiese koningin Vasti is weens opstandigheid van haar amp onthef .
(trg)="23"> พระ ​ นาง ​ วัศธี ​ ราชินี ​ ของ ​ เปอร์เซีย ​ ถูก ​ ปลด ​ ออก ​ จาก ​ ตำแหน่ง ​ เพราะ ​ ขัด ​ ขืน ​ คำ ​ สั่ง .

(src)="23"> Ten einde ’ n gepaste plaasvervanger te vind , het koning Ahasveros die mooiste maagde van oor die hele ryk bymekaargebring .
(trg)="24"> เพื่อ ​ หา ​ คน ​ ที่ ​ เหมาะ ​ สม ​ มา ​ รับ ​ ตำแหน่ง ​ แทน กษัตริย์ ​ อะหัศ วะ โรศ ​ จึง ​ ทรง ​ รวบ ​ รวม ​ หญิง ​ พรหมจารี ​ ที่ ​ งดงาม ​ ที่ ​ สุด ​ ทั่ว ​ อาณาจักร .

(src)="24"> Hy het gereël dat die jong vroue oor ’ n tydperk van 12 maande op ’ n spesiale dieet geplaas word en gereeld met balsemolie en mirre gemasseer word .
(trg)="25"> เป็น ​ เวลา 12 เดือน พระองค์ ​ จัด ​ ให้ ​ หญิง ​ สาว ​ เหล่า ​ นี้ ​ รับ ประทาน ​ อาหาร ​ ที่ ​ จัด ​ ไว้ ​ เฉพาะ มี ​ การ ​ นวด ​ ตัว ​ โดย ​ ใช้ ​ เครื่อง ​ หอม ​ และ ​ น้ำมัน ​ จันทน์ .

(src)="25"> Elke meisie is toe om die beurt beoordeel .
(trg)="26"> ภาย ​ หลัง ​ หญิง ​ สาว ​ เหล่า ​ นี้ ​ ถูก ​ นำ ​ เข้า ​ มา ​ พิจารณา ​ ที ​ ละ ​ คน .

(src)="26"> En toe Ester se beurt kom , is sy as die nuwe koningin gekies ! — Ester 1 : 12 – 2 : 17 .
(trg)="27"> และ ​ เมื่อ ​ มา ​ ถึง ​ คราว ​ ของ ​ เอศเธ ระ เธอ ​ ถูก ​ เลือก ​ ให้ ​ เป็น ​ มเหสี ​ องค์ ​ ใหม่ ! — เอศเธ ระ 1 : 12 - 2 : 17 .

(src)="27"> Maar waarom het Ester deelgeneem ?
(trg)="28"> กระนั้น เอศเธ ระ ​ ได้ ​ เข้า ​ ร่วม ​ เพราะ ​ เหตุ ​ ใด ?

(src)="28"> Was sy ’ n ydele roemsoeker ?
(trg)="29"> เธอ ​ แสวง ​ หา ​ เกียรติยศ ​ โดย ​ เปล่า ​ ประโยชน์ ​ ไหม ?

(src)="29"> Nee , Ester het Jehovah se leiding gevolg wat sy herhaaldelik deur haar godvrugtige neef en oppasser , Mordegai , gesoek het . ’ n Goddelose man , Haman , het planne beraam om God se volk , die nasie Israel , te vernietig .
(trg)="30"> ไม่ ​ ใช่ เอศเธ ระ ​ ติด ​ ตาม ​ การ ​ ชี้ ​ นำ ​ ของ ​ พระ ​ ยะ โฮ วา ซึ่ง ​ เธอ ​ แสวง ​ หา ​ ครั้ง ​ แล้ว ​ ครั้ง ​ เล่า ​ โดย ​ ทาง ​ มาระ ดะ คาย ​ ผู้ ​ เป็น ​ ทั้ง ​ ลูก ​ พี่ ​ ลูก ​ น้อง ​ ที่ ​ เลื่อมใส ​ ใน ​ พระเจ้า ​ และ ​ ผู้ ​ ปกครอง ​ ของ ​ เธอ .

(src)="30"> Deur middel van die ‘ skoonheidswedstryd ’ kon Jehovah dit bewerkstellig dat Ester in ’ n prominente posisie kom waar sy hierdie sameswering sou kon verydel .
(trg)="31"> ชาย ​ ชั่ว ​ ที่ ​ ชื่อ ​ ฮา มาน ​ ได้ ​ วาง ​ แผน ​ จะ ​ กำจัด ​ พล ไพร่ ​ ของ ​ พระเจ้า ​ คือ ​ ชาติ ​ ยิ ศรา เอล .

(src)="31"> Ester se mooi voorkoms was dus ’ n seëning vir God se hele volk !
(trg)="33"> ความ ​ งาม ​ ของ ​ เอศเธ ระ ​ นั้น ​ กลาย ​ เป็น ​ พระ ​ พร ​ แก่ ​ พล ไพร่ ​ ของ ​ พระเจ้า !

(src)="32"> Wat van vandag ?
(trg)="34"> ใน ​ สมัย ​ นี้ ​ ล่ะ ?

(src)="33"> Hoe ’ n mens lyk , is beslis nie die belangrikste ding in die lewe nie . * ’ n Aantreklike voorkoms kan nietemin ’ n bate wees wanneer dit met beskeidenheid en nederigheid gepaard gaan .
(trg)="35"> รูป ​ ลักษณ์ ​ ของ ​ เรา ​ ไม่ ​ ใช่ ​ เป็น ​ สิ่ง ​ สำคัญ ​ ที่ ​ สุด ​ ใน ​ ชีวิต .