# af/102009241.xml.gz
# rsl/102009241.xml.gz


(src)="1"> “ TOE ek 12 jaar oud was ” , sê James , * “ het ek een oggend wakker geword , op die kant van my bed gesit en gewonder : ‘ Is vandag die dag waarop ek gaan sterf ? ’ ”
(trg)="1"> « ОДНАЖДЫ , когда мне было 12 лет , я проснулся утром , сел на кровати и подумал : „ Наверно , сегодня я умру “ » .

(src)="2"> James was in die greep van major depressie .
(trg)="2"> Джеймс * страдал депрессией .

(src)="3"> “ Elke dag van my lewe ” , sê James 30 jaar later , “ stry ek teen hierdie emosionele en geestesiekte . ”
(trg)="3"> Спустя 30 лет он вспоминает : « Каждый день был для меня борьбой с этим эмоционально - психическим недугом » .

(src)="4"> James het so waardeloos gevoel toe hy jonk was dat hy sy kinderfoto’s opgeskeur het .
(trg)="4"> В детстве Джеймс чувствовал себя настолько никчемным , что порвал все свои фотографии .

(src)="5"> “ Ek het nie eens gedink dat ek werd was om onthou te word nie ” , sê hy .
(trg)="5"> « Я считал себя недостойным того , чтобы обо мне помнили » .

(src)="6"> Aangesien ons almal van tyd tot tyd neerslagtig voel , dink ons dalk dat ons verstaan waaroor depressie gaan .
(trg)="6"> Поскольку у всех нас бывают периоды уныния и печали , нам может казаться , будто мы вполне понимаем , что такое депрессия .

(src)="7"> Maar hoe voel dit om kliniese depressie te hê ?
(trg)="7"> Но понимаем ли мы на самом деле , что переживает человек , болеющий депрессией ?

(src)="8"> Kliniese depressie is meer as net tydelike terneergedruktheid ; dit is ’ n ernstige versteuring wat iemand dikwels verhinder om daaglikse bedrywighede uit te voer .
(trg)="8"> Депрессия — это не просто мимолетная меланхолия , но серьезное расстройство , часто мешающее человеку справляться с повседневными делами .

(src)="9"> Álvaro word byvoorbeeld al meer as 40 jaar lank geteister deur “ vrees , verwarring , angs en diepe droefheid ” .
(trg)="9"> Альваро , например , более 40 лет чувствовал « страх , смятение , душевную боль и глубокую печаль » .

(src)="10"> Hy verduidelik : “ My depressie het dit vir my baie moeilik gemaak om ander se menings te aanvaar .
(trg)="10"> Он рассказал : « Из - за депрессии я болезненно воспринимал высказывания других .

(src)="11"> Ek het altyd verantwoordelik gevoel vir alles wat verkeerd loop . ”
(trg)="11"> Мне казалось , что все плохое происходит только из - за меня .

(src)="12"> Hy beskryf depressie as “ ’ n verskriklike pyn wat ’ n mens het sonder om te weet waar dit is , ’ n vrees sonder om te weet waarvoor en , die ergste van alles , hoegenaamd geen begeerte om daaroor te praat nie ” .
(trg)="12"> Ты испытываешь сильную боль , но не знаешь , где у тебя болит .

(src)="13"> Maar nou het hy ’ n mate van verligting gevind .
(trg)="13"> Ты испытываешь страх , но не знаешь , чего боишься .

(src)="14"> Hy weet wat die oorsaak van sy simptome is .
(trg)="15"> Правда , теперь , когда Альваро узнал причину всех этих симптомов , ему стало легче .

(src)="15"> Hy sê : “ Die wete dat ander dieselfde probleem as ek het , het my beter laat voel . ”
(trg)="16"> Он говорит : « Когда знаешь , что все то же самое происходит и с другими , уже не так страшно » .

(src)="16"> In Brasilië het die 49 - jarige Maria se depressie slaaploosheid , pyn , geïrriteerdheid en “ ’ n skynbaar eindelose gevoel van hartseer ” veroorsaak .
(trg)="17"> У 49 - летней бразильянки Марии депрессия вызывает бессонницу , боли , раздражительность и « непроходящее чувство тоски » .

(src)="17"> Toe haar toestand gediagnoseer is , was Maria aanvanklik verlig dat sy ’ n naam aan die oorsaak van haar lyding kon heg .
(trg)="18"> Когда ей впервые поставили диагноз и она узнала , что у ее болезни есть название , у нее отлегло от сердца .

(src)="18"> “ Maar toe het ek angstiger geword omdat so min mense depressie verstaan en ’ n stigma daaraan kleef ” , verduidelik sy .
(trg)="19"> « Но потом я забеспокоилась еще больше , потому что многие меня не понимали и чуждались меня , словно я прокаженная » .

(src)="19"> Hoewel depressie soms ’ n voor die hand liggende oorsaak het , maak dit dikwels sonder waarskuwing sy onwelkome verskyning in ’ n persoon se lewe . “ ’ n Donker wolk van hartseer hang skielik , sonder enige verklaarbare rede , oor jou lewe ” , verduidelik Richard van Suid - Afrika .
(trg)="20"> Хотя у депрессии иногда бывает очевидная причина , нередко эта болезнь обрушивается на человека , как снег на голову .

(src)="20"> “ Niemand wat jy ken , het doodgegaan nie en niks ontstellends het gebeur nie .
(src)="21"> Nogtans voel jy neerslagtig en lusteloos .
(trg)="21"> « Твоя жизнь неожиданно без всякой видимой причины омрачается , будто туча заслоняет небо , — говорит Ричард из Южной Африки . — Вроде никто не умер и ничего страшного не произошло , однако ты чувствуешь подавленность и апатию .

(src)="22"> En niks wil die wolk laat lig nie .
(trg)="22"> И ничто не может разогнать эту тучу .

(src)="23"> Jy word oorweldig deur ’ n gevoel van wanhoop , en jy weet nie waarom nie . ”
(trg)="23"> Отчаяние наваливается на тебя смертельным грузом , и ты не знаешь почему » .

(src)="24"> Depressie is niks om oor skaam te voel nie .
(trg)="24"> В депрессии нет ничего стыдного .

(src)="25"> Tog het Ana in Brasilië skaam gevoel toe sy met depressie gediagnoseer is .
(trg)="25"> Однако Эна из Бразилии стеснялась своей болезни .

(src)="26"> “ Trouens , agt jaar later voel ek nog steeds skaam daaroor ” , erken sy .
(trg)="26"> Она делится : « Прошло восемь лет , а я все еще стыжусь самой себя » .

(src)="27"> Sy vind dit veral moeilik om haar emosionele angs te verwerk .
(trg)="27"> Труднее всего бывает унять душевную боль .

(src)="28"> “ Soms is die lyding so intens ” , verduidelik sy , “ dat ek fisiese pyn ervaar .
(trg)="28"> « Мука иногда настолько сильна , что я чувствую боль физическую .

(src)="29"> Al die spiere in my liggaam is seer . ”
(trg)="29"> Болит каждая мышца моего тела » .

(src)="30"> Wanneer dit gebeur , is dit feitlik onmoontlik om uit die bed op te staan .
(trg)="30"> В такие моменты почти невозможно поднять себя с постели .

(src)="31"> En dan is daar tye wanneer Ana nie kan ophou huil nie .
(trg)="31"> Бывает , что Эна не может унять слезы .

(src)="32"> “ Ek gaan so verskriklik aan die huil en raak so uitgeput ” , sê sy , “ dat dit vir my voel of my bloed opgehou het om te sirkuleer . ”
(trg)="32"> « Я так надрывно рыдаю , что потом чувствую себя обессиленной и кажется , будто кровь во мне остановилась » .

(src)="33"> “ ’ n Donker wolk van hartseer hang skielik , sonder enige verklaarbare rede , oor jou lewe ”
(trg)="33"> « Твоя жизнь неожиданно без всякой видимой причины омрачается , будто туча заслоняет небо »

(src)="34"> Die Bybel erken dat mense so terneergedruk kan raak dat dit gevaarlik is .
(trg)="34"> В Библии тоже говорится , что удрученность может быть очень глубокой , даже опасной .

(src)="35"> Die apostel Paulus was byvoorbeeld bekommerd dat een man “ deur sy oormatige droefheid [ “ deur oorweldigende depressie ” , Jewish New Testament ] verswelg [ kon ] word ” .
(trg)="35"> Например , апостол Павел беспокоился за одного человека , что он может « быть подавленным невыносимой печалью » .

(src)="36"> Party depressiewe mense word so radeloos dat hulle wens hulle kan aan die slaap raak en nooit weer wakker word nie .
(trg)="36"> В смятении чувств кто - то может даже пожелать себе смерти .

(src)="37"> Baie voel soos die profeet Jona : “ Dit is beter dat ek sterf as dat ek lewe . ” — Jona 4 : 3 .
(trg)="37"> Многие восклицают подобно пророку Ионе : « Лучше мне умереть , чем жить » ! .

(src)="38"> Wat kan depressielyers doen om hierdie angswekkende siekte te behandel en daarmee saam te leef ?
(trg)="38"> Что страдающий депрессией человек может предпринять в борьбе с этим страшным недугом ?

(src)="39"> Name in hierdie reeks artikels is verander .
(trg)="39"> Имена в этой серии статей изменены .

# af/102009242.xml.gz
# rsl/102009242.xml.gz


(src)="1"> “ EK EN my man het mediese praktisyns geraadpleeg , veranderinge in ons lewenswyse aangebring en hard probeer om ’ n roetine uit te werk wat ek kan hanteer ” , sê Ruth , wat al jare lank aan depressie ly .
(trg)="1"> « МЫ С МУЖЕМ подобрали мне лечение , поменяли образ жизни и нашли такой распорядок дня , при котором мне легче бороться со своим недугом , — говорит Рут , много лет страдающая депрессией . — Мы нашли хорошее лекарство , и мне стало лучше .

(src)="2"> “ Dit lyk of ons medikasie gekry het wat werk , en ek voel beter .
(trg)="2"> Но когда , кажется , ничего не помогает , меня поддерживает неизменная любовь моего мужа и друзей » .

(src)="3"> Maar gedurende die tyd toe dit gelyk het of niks wil werk nie , het die lojale liefde van my man en vriende my gehelp om nie tou op te gooi nie . ”
(trg)="3"> Как видно из этого случая , человек , страдающий депрессией , нуждается во всесторонней поддержке , а также в соответствующей медицинской помощи .

(src)="4"> Soos Ruth se ondervinding toon , het pasiënte wat aan kliniese depressie ly , al die ondersteuning nodig wat hulle kan kry , insluitende watter mediese benadering ook al raadsaam sal wees .
(trg)="4"> Игнорировать депрессию нельзя , потому что в некоторых случаях опасности подвергается сама жизнь .

(src)="5"> Dit kan gevaarlik wees om depressie te ignoreer omdat dit in sommige gevalle lewensgevaarlik kan wees as dit nie behandel word nie .
(trg)="5"> Около двух тысяч лет назад Иисус Христос признал , что больные « нуждаются во враче » , то есть в квалифицированной медицинской помощи .

(src)="6"> Ongeveer tweeduisend jaar gelede het Jesus Christus erken dat diegene met mediese ervaring die nodige hulp kan voorsien , toe hy gesê het dat ‘ dié wat siek is , ’ n geneesheer nodig het ’ .
(trg)="6"> И действительно , врач может многое сделать , чтобы облегчить человеку страдания * .

(src)="7"> Die feit is dat dokters heelwat kan doen om die lyding van baie depressielyers te verlig .
(trg)="7"> Депрессию лечат по - разному .

(src)="8"> *
(src)="9"> Depressie kan op verskeie maniere behandel word , afhangende van die simptome en hoe ernstig die siekte is .
(trg)="8"> Выбор зависит от симптомов и тяжести заболевания .

(src)="10"> ( Sien die venster “ Watter soort depressie ? ” )
(trg)="9"> ( Смотрите рамку « Виды депрессии » . )

(src)="11"> Baie mense kan deur hulle huisdokter gehelp word , maar party het meer gespesialiseerde behandeling nodig .
(trg)="11"> Но кому - то понадобится помощь врача - специалиста .

(src)="12"> Die dokter kan ’ n antidepressant voorskryf of ’ n ander vorm van behandeling aanbeveel .
(trg)="12"> Врач может назначить антидепрессанты или что - то еще .

(src)="13"> Party het goeie resultate verkry deur kruiemedisyne te gebruik , aanpassings in hulle dieet te maak of ’ n beheerde oefenprogram te volg .
(trg)="14"> Друзья , не имеющие медицинского образования , могут советовать , какой метод лечения использовать , а какой нет .

(src)="14"> Welmenende vriende met geen of min mediese opleiding probeer dalk vir jou sê watter behandeling jy moet aanvaar of verwerp .
(trg)="15"> Бывает , что они отговаривают от принятия прописанных лекарств и агитируют за травы .

(src)="15"> Hulle het miskien ook sterk menings oor wat jy moet gebruik , hetsy kruiemedisyne , voorgeskrewe medisyne of geen medisyne nie .
(trg)="16"> Или считают , что вообще ничего не надо принимать .
(trg)="17"> Будьте осторожны .

(src)="16"> Dink hieroor : Maak seker dat enige raad wat jy aanvaar , uit ’ n betroubare bron kom .
(trg)="18"> Убедитесь , что советы , которым вы следуете , исходят из надежного источника .

(src)="17"> Op die ou end is dit jy wat ’ n ingeligte besluit moet neem .
(trg)="19"> В конце концов , выбор лечения за вами .

(src)="18"> Ontmoediging kan veroorsaak dat pasiënte die behandeling wat hulle gekies het , staak omdat dit lyk asof hulle toestand nie verbeter nie of weens onaangename newe - effekte .
(trg)="21"> Разочарование приводит к тому , что пациенты бросают лечение , например , из - за побочных эффектов или кажущейся бесполезности .
(trg)="22"> Будьте осторожны .

(src)="19"> Dink hieroor : “ Planne misluk waar daar geen vertroulike gesprekke is nie , maar in die veelheid van raadgewers kom iets tot stand ” .
(trg)="23"> « Без доверительного разговора планы расстроятся , а при множестве советников будет успех » .

(src)="20"> Daar is ’ n groter kans dat ’ n mediese behandelingsprogram suksesvol sal wees as daar goeie kommunikasie tussen die dokter en die pasiënt is .
(trg)="24"> Лечение вряд ли будет успешным без хорошего взаимопонимания между пациентом и врачом .

(src)="21"> Praat openlik met jou dokter oor die dinge wat jou bekommer , of beskryf jou simptome aan hom en vra of jy die behandeling moet aanpas of eenvoudig daarmee moet volhou voordat jy daarby sal begin baat vind .
(trg)="25"> Откровенно расскажите врачу обо всем , что вас беспокоит .

(src)="22"> Oorgerustheid kan maak dat pasiënte na ’ n paar weke skielik hulle medikasie staak omdat hulle beter voel .
(trg)="26"> Спросите , не нужно ли что - то изменить .

(src)="23"> Hulle vergeet dalk hoe ernstig hulle simptome was voordat hulle die medikasie begin gebruik het .
(trg)="27"> Иногда следует просто подождать , пока лекарство начнет действовать .

(src)="24"> Dink hieroor : Dit kan ernstige en selfs lewensgevaarlike gevolge hê om mediese behandeling skielik te staak sonder om ’ n dokter te raadpleeg .
(trg)="28"> Самоуверенность приводит к тому , что через несколько недель пациенты оставляют лечение , едва почувствовав улучшение .

(src)="25"> Hoewel die Bybel nie ’ n mediese handleiding is nie , is die Outeur daarvan , Jehovah God , ons Skepper .
(trg)="29"> Они забывают , как плохо они себя чувствовали раньше .

(src)="26"> Die volgende artikel sal die vertroosting en leiding ondersoek wat God se Woord aan depressielyers sowel as hulle versorgers voorsien .
(trg)="32"> Хотя Библия не учебник по медицине , ее Автор , Бог Иегова , — наш Создатель .

(src)="27"> Ontwaak !
(trg)="34"> « Пробудитесь ! »

(src)="28"> beveel geen spesifieke behandeling aan nie .
(trg)="35"> не выступает за какие - то определенные методы лечения .

(src)="29"> Elke individu moet sy opsies noukeurig opweeg voordat hy ’ n persoonlike besluit neem .
(trg)="36"> Каждый должен тщательно взвесить все варианты и самостоятельно принять решение .

(src)="30"> Die doeltreffendheid van enige spesifieke mediese benadering hang af van watter soort depressie ’ n pasiënt het .
(trg)="37"> Эффективность того или иного лечения зависит от вида депрессии , которой страдает пациент .
(trg)="38"> Большая депрессия .

(src)="31"> Major depressie het simptome wat so erg is dat dit ses maande of langer kan duur as dit nie behandel word nie , en wat die meeste aspekte van ’ n lyer se lewe raak .
(trg)="39"> Данный диагноз ставится , когда без лечения симптомы не проходят полгода и больше .

(src)="32"> Bipolêre versteuring staan ook bekend as maniese depressie .
(trg)="40"> При этом затрагиваются почти все сферы жизни .

(src)="33"> Lyers kan emosionele uiterstes ervaar wat wissel tussen lang episodes van intense hiperaktiwiteit ( manie ) en verpletterende laagtepunte ( depressie ) . — Sien die artikel “ Die lewe met ’ n gemoedsversteuring ” , in die Ontwaak !
(trg)="42"> Протекает в виде продолжительных периодов повышенного ( мания ) и пониженного ( депрессия ) настроения .

(src)="34"> van 8 Januarie 2004 .
(trg)="45"> от 8 января 2004 года . )

(src)="35"> Distemie bring depressiesimptome mee wat dit vir die pasiënt moeilik maak om normaal te funksioneer , hoewel dit nie ’ n persoon in so ’ n mate beperk soos major depressie nie .
(trg)="46"> Дистимия , хотя не так серьезна , как большая депрессия , все - таки выбивает человека из колеи .

(src)="36"> Party kan ook van tyd tot tyd episodes van major depressie ondervind .
(trg)="47"> У некоторых дистимия может временами переходить в большую депрессию .

(src)="37"> Nageboortelike depressie is ’ n verlammende emosionele toestand waaraan baie moeders ly nadat hulle geboorte gegee het . — Sien die artikel “ Verstaan nageboortelike depressie ” , in die Ontwaak !
(trg)="48"> Послеродовая депрессия — это серьезное эмоциональное расстройство , поражающее многих женщин после родов .

(src)="38"> van 8 Junie 2003 .
(trg)="50"> от 8 июня 2003 года . )

(src)="39"> Seisoenale gemoedsteuring ontstaan waarskynlik weens ’ n gebrek aan sonlig gedurende die herfs en winter .
(trg)="51"> Сезонное аффективное расстройство часто возникает в результате недостатка солнечного света осенью и зимой .

(src)="40"> Dit hou gewoonlik gedurende die lente en somer op .
(trg)="52"> Проходит обычно весной или летом .

# af/102009243.xml.gz
# rsl/102009243.xml.gz


(src)="1"> KONING DAWID was ’ n man wat groot angs ervaar het en baie “ verontrustende gedagtes ” gehad het .
(trg)="1"> ЦАРЮ ДАВИДУ в жизни не раз приходилось претерпевать душевные муки и бороться с « беспокоящими . . . мыслями » .

(src)="2"> Tog het hy nooit getwyfel dat die Skepper ons in elke opsig verstaan nie .
(trg)="2"> Но он никогда не сомневался , что небесный Отец его прекрасно понимает .

(src)="3"> “ O Jehovah , u het my deurvors , en u ken my ” , het hy geskryf .
(trg)="3"> Он писал : « О Иегова , ты испытал меня и знаешь меня .

(src)="4"> “ U het my sit en my opstaan te wete gekom .
(src)="5"> U het van ver af op my gedagte gelet .
(trg)="4"> Ты знаешь , когда я сажусь и когда встаю , издалека распознаешь мои мысли .

(src)="6"> Want daar is nog geen woord op my tong nie , maar kyk !
(src)="7"> o Jehovah , u weet dit reeds alles . ” — Psalm 139 : 1 , 2 , 4 , 23 .
(trg)="5"> Еще нет слова на моем языке , но ты , о Иегова , уже знаешь его » .

(src)="8"> Ons kan ook seker wees dat ons Skepper ons verstaan , asook die verlammende uitwerking wat depressie op ons onvolmaakte verstand en liggaam kan hê .
(trg)="6"> Мы тоже можем не сомневаться , что наш Создатель понимает нас и знает , сколько душевных и физических страданий приносит несовершенным людям депрессия .

(src)="9"> Hy weet wat depressie veroorsaak en wat die beste manier is waarop ons dit onder huidige omstandighede die hoof kan bied .
(trg)="7"> Он знает причины этого недуга и как с ним лучше всего справляться в нынешних обстоятельствах .

(src)="10"> Daarbenewens het hy getoon hoe hy depressie vir ewig gaan genees .
(trg)="8"> Более того , он открыл нам , что однажды с депрессией будет покончено навсегда .

(src)="11"> Daar is niemand beter om ons te help nie as ons medelydende “ God , wat diegene wat depressief is , vertroos en bemoedig en verkwik en opbeur ” . — 2 Korintiërs 7 : 6 , The Amplified Bible .
(trg)="9"> Никто не может помочь нам лучше , чем наш сострадательный Бог , « утешающий тех , кто в унынии » .

(src)="12"> Maar depressielyers wonder dalk hoe God hulle kan help wanneer hulle ontstellende emosies ervaar .
(trg)="10"> Но кто - то спросит : « Как Бог поможет мне в моих страданиях ? »

(src)="13"> Is God toeganklik vir diegene wat depressief is ?
(trg)="11"> Отзывается ли Бог на мольбы « удрученных сердцем » ?

(src)="14"> God is so na aan sy depressiewe knegte dat hy as ’ t ware woon by die “ verbryselde en nederige van gees , om die gees van die nederiges te laat herlewe en om die hart van die verbryseldes te laat herlewe ” .
(trg)="12"> Чтобы подчеркнуть , насколько Бог близок к своим служителям , страдающим депрессией , в Библии говорится , что он словно живет с теми , « кто сокрушен и смирен духом , чтобы оживлять дух смиренных и сердце сокрушенных » .

(src)="15"> Hoe vertroostend is dit tog om te weet dat “ Jehovah . . . naby die gebrokenes van hart [ is ] ; en die verbryseldes van gees red ” ! — Psalm 34 : 18 .
(trg)="13"> Как отрадно знать , что « Иегова близок к удрученным сердцем , и сокрушенных духом он спасает » .