# af/2016760.xml.gz
# psr/2016760.xml.gz


(src)="2"> 8 “ Moenie goedhartigheid teenoor vreemdelinge vergeet nie ”
(trg)="1"> 8 Mostre bondade a pessoas de outros países

(src)="3"> 13 Bly geestelik sterk terwyl jy in ’ n anderstalige veld dien
(trg)="2"> 13 Mantenha forte sua amizade com Jeová ao servir no campo estrangeiro

(src)="4"> In onlangse jare het mense uit verskillende agtergronde en lande by ons gemeentes aangesluit .
(trg)="3"> Em alguns lugares , as congregações estão cada vez mais diversificadas , com pessoas de idiomas e culturas diferentes .

(src)="5"> Die eerste artikel help ons om opregte besorgdheid te toon oor mense uit ander lande wat ons vergaderinge bywoon .
(trg)="4"> O primeiro artigo nos ajuda a mostrar amor por pessoas de outros países que frequentam nossa congregação .

(src)="6"> Die tweede artikel bespreek hoe diegene wat in ’ n anderstalige veld dien , geestelik sterk kan bly .
(trg)="5"> O segundo mostra como os que servem no campo de língua estrangeira podem manter sua espiritualidade forte .

(src)="8"> 21 Versterk jou geloof in die dinge waarop jy hoop
(trg)="6"> 21 Fortaleça sua fé nas promessas de Jeová

(src)="9"> 26 Beoefen geloof in Jehovah se beloftes
(trg)="7"> 26 Mostre que tem fé nas promessas de Jeová

(src)="10"> Hierdie artikels bespreek twee aspekte van geloof wat in Hebreërs 11 : 1 beskryf word .
(trg)="8"> Nestes artigos vamos estudar os dois aspectos da fé mencionados em Hebreus 11 : 1 .

(src)="11"> Die eerste artikel toon hoe ons geloof kan groei en sterk kan bly .
(trg)="9"> O primeiro artigo mostra como podemos fortalecer nossa fé .

(src)="12"> Die tweede artikel toon dat ware geloof baie meer behels as om net te verstaan watter seëninge Jehovah ons in die toekoms gaan gee .
(src)="13"> 31 Het jy geweet ?
(trg)="10"> O segundo mostra que a fé verdadeira é muito mais do que simplesmente saber o que Jeová vai fazer no futuro .

# af/2016762.xml.gz
# psr/2016762.xml.gz


(src)="1"> “ Moenie goedhartigheid teenoor vreemdelinge vergeet nie . ” — HEB . 13 : 2 , vtn . in NW .
(trg)="1"> “ Não se esqueçam da bondade com estranhos . ” — HEB . 13 : 2 , nota .

(src)="2"> LIEDERE : 124 , 79
(trg)="2"> CÂNTICOS : 124 , 79

(src)="3"> Waarom moet ons dalk ons beskouing van vreemdelinge verander ?
(trg)="3"> Por que talvez seja necessário mudar nosso ponto de vista sobre pessoas de outros países ?

(src)="4"> Hoe het Boas Jehovah se beskouing van vreemdelinge weerspieël in sy handelinge met Rut ?
(trg)="4"> Como Boaz imitou a Jeová no modo como tratou Rute ?

(src)="5"> Hoe kan ons goedhartigheid teenoor vreemdelinge betoon ?
(trg)="5"> Como podemos ser bondosos com pessoas de outros países ?

(src)="6"> 1 , 2 . ( a ) Voor watter uitdagings kom baie vreemdelinge vandag te staan ?
(trg)="6"> 1 , 2 . ( a ) Que desafios muitos estrangeiros enfrentam hoje ?

(src)="7"> ( Sien prent aan begin van artikel . ) ( b ) Watter herinnering het die apostel Paulus gegee , en watter vrae laat dit ontstaan ?
(trg)="7"> ( Veja a foto no começo do artigo . ) ( b ) O que aprendemos em Hebreus 13 : 2 ?
(trg)="8"> ( c ) Que perguntas vamos analisar neste artigo ?

(src)="8"> MEER as 30 jaar gelede het Osei , wat op daardie stadium nie ’ n Getuie was nie , uit Ghana in Europa aangekom .
(trg)="9"> MAIS de 30 anos atrás , Osei saiu de Gana e foi morar na Europa .
(trg)="10"> Nessa época , ele ainda não era Testemunha de Jeová .

(src)="9"> Hy vertel : “ Ek het gou besef dat die meeste mense niks vir my omgee nie .
(trg)="11"> Ele conta : “ Logo vi que a maioria das pessoas não estava nem aí pra mim .

(src)="10"> Die klimaat was ook ’ n groot skok .
(trg)="12"> O clima também foi um choque .

(src)="11"> Toe ek by die lughawe uitstap en vir die eerste keer in my lewe die koue voel , het ek begin huil . ”
(trg)="13"> Quando saí do aeroporto e senti frio pela primeira vez na vida , comecei a chorar . ”

(src)="12"> Omdat Osei gesukkel het om die taal te praat , kon hy meer as ’ n jaar lank nie ordentlike werk kry nie .
(trg)="14"> Já que Osei não falava bem o idioma , demorou mais de um ano para ele conseguir um emprego decente .

(src)="13"> Hy was ver van sy familie af , het alleen gevoel en huis toe verlang .
(trg)="15"> E , por estar longe de casa , ele tinha muita saudade da família e se sentia sozinho .

(src)="14"> Hoe sou jy wou hê dat ander jou moet behandel as jy in ’ n soortgelyke situasie was ?
(trg)="16"> Se você estivesse no lugar de Osei , como gostaria de ser tratado ?

(src)="15"> Sou jy dit nie waardeer as jy hartlik verwelkom word by die Koninkryksaal , ongeag jou nasionaliteit of velkleur nie ?
(trg)="17"> Com certeza gostaria que as pessoas no Salão do Reino o recebessem bem , sem ligar para a sua nacionalidade ou a cor da sua pele .

(src)="16"> Die Bybel spoor ware Christene aan : “ Moenie goedhartigheid teenoor vreemdelinge vergeet nie ” .
(trg)="18"> Na verdade , a Bíblia diz para os cristãos verdadeiros : “ Não se esqueçam da bondade com estranhos . ”

(src)="17"> Kom ons bespreek dus die volgende vrae : Hoe beskou Jehovah vreemdelinge ?
(trg)="19"> Por isso , é bom pensar no seguinte : Será que Jeová se preocupa com pessoas de outros países ?

(src)="18"> Waarom moet ons dalk ons beskouing van vreemdelinge verander ?
(trg)="20"> Por que a gente talvez precise mudar nosso ponto de vista sobre essas pessoas ?

(src)="19"> En hoe kan ons mense van ’ n ander land help om tuis te voel in ons gemeente ?
(trg)="21"> E como podemos ajudar alguém de outro país a se sentir à vontade na nossa congregação ?

(src)="20"> 3 , 4 .
(trg)="22"> 3 , 4 .

(src)="21"> Hoe moes die Israeliete vreemdelinge volgens Eksodus 23 : 9 behandel , en waarom ?
(trg)="23"> De acordo com Êxodo 23 : 9 , como Deus queria que os israelitas tratassem os estrangeiros ?

(src)="22"> Nadat Jehovah sy volk uit Egipte verlos het , het hy hulle wette gegee wat hulle geleer het om goedhartig te wees teenoor die baie nie - Israeliete wat by hulle aangesluit het .
(trg)="24"> Por quê ?
(trg)="25"> Quando Jeová libertou seu povo do Egito , muitos que não eram israelitas foram junto com eles .
(trg)="26"> Jeová se preocupava com esses estrangeiros , tanto que deu leis específicas sobre como tratar essas pessoas .

(src)="23"> Aangesien die lewe dikwels moeilik was vir uitlanders , het Jehovah liefdevol vir hulle voorsiening gemaak .
(trg)="27"> Ele sabia que a vida nem sempre é fácil para os estrangeiros e por isso criou leis para cuidar deles .
(trg)="28"> Por exemplo , eles tinham o direito de pegar o que sobrasse da colheita .

(src)="24"> Een van hierdie voorsienings was die reg om oesoorblyfsels in te samel . — Lev .
(trg)="29"> Isso se chamava respiga . — Lev .

(src)="25"> 19 : 9 , 10 .
(trg)="30"> 19 : 9 , 10 .

(src)="26"> Jehovah het die Israeliete nie beveel om vreemdelinge met respek te behandel nie ; hy wou eerder hê dat meegevoel hulle moes beweeg om so op te tree .
(trg)="31"> Jeová queria que os israelitas respeitassem os estrangeiros não por obrigação , mas de coração .

(src)="27"> ( Lees Eksodus 23 : 9 . )
(trg)="32"> ( Leia Êxodo 23 : 9 . )

(src)="28"> Hulle het geweet hoe dit voel om vreemdelinge te wees .
(trg)="33"> Por isso , ele lembrou ao seu povo que eles ‘ sabiam o que era ser um estrangeiro ’ .

(src)="29"> Selfs voordat die Hebreërs slawe geword het , het die Egiptenaars waarskynlik al op hulle neergesien weens rassetrots of godsdiensvooroordeel .
(trg)="34"> Parece que , mesmo antes de serem escravos no Egito , os israelitas sofriam preconceito da parte dos egípcios .
(trg)="35"> Os israelitas tiveram uma vida sofrida como estrangeiros no Egito .

(src)="30"> Die Israeliete het ’ n moeilike lewe as inwonende vreemdelinge gehad , maar Jehovah het van hulle verwag om vreemdelinge soos mede - Israeliete te behandel . — Lev .
(trg)="36"> Mesmo assim , Jeová queria que eles tratassem os estrangeiros “ como um israelita ” , ou seja , como se fossem um deles . — Lev .

(src)="31"> 19 : 33 , 34 .
(trg)="37"> 19 : 33 , 34 .

(src)="32"> Wat sal ons help om net soos Jehovah besorg te wees oor mense van ander lande ?
(trg)="38"> O que vai nos ajudar a mostrar preocupação com os estrangeiros , assim como Jeová faz ?

(src)="33"> Ons kan seker wees dat Jehovah vandag net so besorg is oor mense van ander lande wat ons vergaderinge bywoon .
(trg)="41"> Podemos parar e pensar nos desafios que eles enfrentam , como preconceito e dificuldades com o idioma .

(src)="34"> As ons nadink oor die uitdagings waarvoor hulle te staan kom , soos diskriminasie of ’ n vreemde taal , sal ons altyd soek na maniere om goedhartig teenoor hulle te wees en meegevoel te hê . — 1 Pet .
(trg)="42"> Se fizermos isso , vamos pensar em maneiras de ser bondosos e de mostrar que eles podem contar com a gente . — 1 Ped .

(src)="35"> 3 : 8 .
(trg)="43"> 3 : 8 .

(src)="36"> 6 , 7 .
(trg)="44"> 6 , 7 .

(src)="37"> Wat toon dat eerste - eeuse Christene geleer het om vooroordeel te oorkom ?
(trg)="45"> O que mostra que os cristãos judeus venceram o preconceito contra pessoas de outras nações ?

(src)="38"> Eerste - eeuse Christene het geleer om die diepgewortelde vooroordeel te oorkom wat algemeen onder die Jode was .
(trg)="46"> No tempo dos apóstolos , os judeus tinham um forte preconceito contra pessoas de outras nações .
(trg)="47"> Mas os judeus que se tornaram cristãos conseguiram vencer esse preconceito .

(src)="39"> Tydens Pinkster 33 HJ het Joodse Christene wat in Jerusalem gewoon het , gasvryheid betoon aan pas bekeerde Christene uit verskeie lande .
(trg)="48"> Por exemplo , na festividade do Pentecostes de 33 , os cristãos judeus que moravam em Jerusalém mostraram hospitalidade às pessoas de outros países que tinham acabado de se tornar cristãs .

(src)="40"> Die liefdevolle besorgdheid van Joodse Christene teenoor medegelowiges uit ander lande het getoon dat hulle verstaan wat “ gasvryheid ” beteken , naamlik “ goedhartigheid teenoor vreemdelinge ” .
(trg)="49"> Esse cuidado que tiveram mostra que eles sabiam o significado da palavra grega para “ hospitalidade ” , ou seja , “ bondade com estranhos ” .

(src)="41"> Maar toe die vroeë Christengemeente gegroei het , het ’ n situasie ontstaan wat moontlik met diskriminasie verband gehou het .
(trg)="50"> A congregação cristã foi crescendo e , com o tempo , surgiu um problema : os judeus que falavam grego reclamaram que suas viúvas não estavam sendo tratadas de forma justa .

(src)="42"> Griekssprekende Jode het gekla dat hulle weduwees nie regverdig behandel word nie .
(trg)="51"> Os apóstolos escolheram sete homens para cuidar desse assunto .

(src)="44"> Hierdie manne het almal Griekse name gehad .
(trg)="52"> O interessante é que todos eles tinham nome grego .

(src)="45"> Dit dui daarop dat die apostels die spanning uit die weg wou ruim wat moontlik onder die vroeë Christene ontstaan het weens hulle verskillende agtergronde . — Hand .
(src)="46"> 6 : 2 - 6 .
(trg)="53"> Essa escolha indica que os apóstolos queriam que as viúvas que falavam grego se sentissem mais tranquilas . — Atos 6 : 2 - 6 .

(src)="47"> 8 , 9 . ( a ) Wat kan toon dat ons bevooroordeeld is of rassetrots het ?
(trg)="54"> 8 , 9 . ( a ) Que perguntas vão nos ajudar a saber se temos preconceito ou orgulho da nossa cultura ?

(src)="48"> ( b ) Wat moet ons uit ons hart verwyder ? .
(trg)="55"> ( b ) O que devemos arrancar do coração ?

(src)="49"> Of ons dit besef of nie , ons kultuur het ’ n groot invloed op ons .
(trg)="58"> Mesmo que a gente não perceba , todos nós somos muito influenciados pela nossa cultura .

(src)="50"> En ons hoor waarskynlik hoe bure , medewerkers of skoolmaats neerhalende aanmerkings maak oor mense wat uit ’ n ander agtergrond of nasie kom of wat ’ n ander velkleur het .
(trg)="59"> Além disso , muitas vezes ouvimos nossos vizinhos , colegas de trabalho ou de escola falarem mal ou fazerem piada de pessoas de outro país , tribo ou cor .

(src)="51"> Watter invloed het hierdie vooroordeel op ons ?
(trg)="60"> Será que essas ideias preconceituosas estão nos influenciando ?

(src)="52"> En hoe reageer ons wanneer mense spot met ons nasionaliteit of met iets wat eie aan ons kultuur is ?
(trg)="61"> E como reagimos quando alguém faz piada sobre nosso país , talvez exagerando alguma característica da nossa cultura ?

(src)="53"> Die apostel Petrus was ’ n ruk lank bevooroordeeld teenoor nie - Jode , maar hy het mettertyd geleer om negatiewe gevoelens uit sy hart te verwyder .
(trg)="62"> Por um tempo , o apóstolo Pedro teve preconceito contra quem não era judeu .
(trg)="63"> Mas aos poucos ele conseguiu vencer isso .

(src)="54"> As ons enige vooroordeel of rassetrots in onsself sien , moet ons ook ’ n doelbewuste poging aanwend om dit uit ons hart te verwyder .
(trg)="64"> Da mesma forma , se percebermos que , lá no fundo , temos preconceito ou achamos que nossa cultura é melhor do que outra , devemos nos esforçar para arrancar esse sentimento do coração .

(src)="55"> ( Lees 1 Petrus 1 : 22 . )
(trg)="65"> ( Leia 1 Pedro 1 : 22 . )

(src)="56"> Ons kan nadink oor die feit dat nie een van ons redding verdien nie ; ons is almal onvolmaak , maak nie saak waar ons vandaan kom nie .
(trg)="66"> Podemos lembrar que nenhum de nós merece a salvação ; ninguém é perfeito , não importa de que país seja .

(src)="57"> Waarom sou ons dan dink dat ons beter as ander is ? .
(src)="58"> Ons moet dieselfde beskouing as die apostel Paulus hê .
(trg)="67"> Assim , será que temos motivos para achar que somos melhores do que outros ?

(src)="59"> Hy het mede - Christene daaraan herinner dat hulle “ nie meer vreemdelinge en inwonende vreemdelinge [ is ] nie , maar . . . lede van die huisgesin van God ” .
(trg)="68"> Devemos pensar como o apóstolo Paulo , que disse aos seus irmãos ungidos : “ Vocês não são mais estranhos e estrangeiros , mas . . . membros da família de Deus . ”

(src)="60"> As ons ons bes doen om vooroordeel teenoor mense van ’ n ander agtergrond te oorkom , sal dit ons help om ons met die nuwe persoonlikheid te beklee . — Kol .
(trg)="69"> Para desenvolvermos a nova personalidade , precisamos nos esforçar para nos livrar de qualquer preconceito . — Col .

(src)="61"> 3 : 10 , 11 .
(trg)="70"> 3 : 10 , 11 .

(src)="62"> 10 , 11 .
(trg)="71"> 10 , 11 .

(src)="63"> Hoe het Boas Jehovah se beskouing van vreemdelinge weerspieël in sy handelinge met Rut ?
(trg)="72"> Como Boaz mostrou consideração por Rute , imitando a Jeová ?
(trg)="73"> Boaz imitou a Jeová por mostrar consideração pela moabita Rute .

(src)="64"> Boas het ongetwyfeld Jehovah se beskouing van vreemdelinge weerspieël in sy handelinge met Rut , die Moabitiese vrou .
(trg)="74"> Certa vez , ele foi aos seus campos verificar a colheita e viu uma mulher estrangeira trabalhando bastante , fazendo a respiga .

(src)="65"> Toe Boas sy landerye gedurende die oes besoek het , kon hy nie anders as om ’ n uitlandse vrou op te merk wat druk besig was om oesoorblyfsels op te tel nie .
(trg)="75"> Aquilo chamou a sua atenção .
(trg)="76"> Depois ele ficou sabendo de mais um detalhe : apesar de Rute ter todo o direito de respigar , ela tinha pedido permissão para isso .

(src)="66"> Toe hy hoor dat sy toestemming gevra het om oesoorblyfsels op te tel — al het sy die reg gehad om dit te doen — het Boas haar weens sy vrygewigheid toegelaat om selfs tussen die gerwe are op te tel . — Lees Rut 2 : 5 - 7 , 15 , 16 .
(trg)="77"> Ele ficou tão impressionado que até mandou seus trabalhadores deixarem mais grãos para ela respigar . — Leia Rute 2 : 5 - 7 , 15 , 16 .

(src)="67"> Die gesprek wat Boas hierna met Rut gehad het , toon dat hy baie besorg was oor haar en haar moeilike situasie as ’ n uitlander .
(trg)="78"> O que aconteceu logo depois mostra que Boaz estava preocupado com Rute , pois ele sabia como era difícil a situação de um estrangeiro .

(src)="68"> Hy het haar byvoorbeeld genooi om naby aan die jong vroue te bly wat vir hom gewerk het sodat die manne op die landerye haar nie lastig sou val nie .
(trg)="79"> Ele disse para Rute ficar junto de suas servas para que ela não fosse incomodada pelos homens que trabalhavam no campo .

(src)="69"> Hy het selfs seker gemaak dat sy genoeg kos en water sou hê , net soos die gehuurde werkers .
(trg)="80"> Ele até providenciou que Rute tivesse o que beber e o que comer , assim como seus trabalhadores contratados .

(src)="70"> En Boas het ook nie neerhalend gepraat met die behoeftige uitlandse vrou nie ; hy het haar eerder gerusgestel . — Rut 2 : 8 - 10 , 13 , 14 .
(trg)="81"> Além disso , Boaz tratou essa estrangeira pobre com respeito e a tranquilizou . — Rute 2 : 8 - 10 , 13 , 14 .

(src)="71"> Watter uitwerking kan goedhartigheid op nuwelinge uit ’ n ander land hê ?
(trg)="82"> Que efeito nossa bondade pode ter sobre pessoas de outros países ?

(src)="72"> Boas is nie net geraak deur Rut se onselfsugtige liefde vir haar skoonma , Naomi , nie , maar ook deur die feit dat sy ’ n aanbidder van Jehovah geword het .
(trg)="83"> Boaz ficou impressionado não só com o amor sincero de Rute pela sogra dela , Noemi , mas também por ela ter se tornado serva de Jeová .

(src)="73"> Boas se goedhartigheid was eintlik ’ n bewys van Jehovah se lojale liefde teenoor ’ n vrou wat ‘ onder die vleuels van die God van Israel toevlug kom soek het ’ .
(trg)="84"> Rute ‘ foi buscar refúgio debaixo das asas do Deus de Israel ’ .
(trg)="85"> A bondade que Boaz mostrou a Rute foi , na verdade , uma forma de Jeová mostrar seu amor leal a ela .

(src)="74"> Vandag kan ons goedhartige optrede “ alle soorte mense ” na die waarheid aantrek en hulle help om te besef hoe lief Jehovah hulle het . — 1 Tim .
(trg)="86"> Da mesma forma hoje , quando somos bondosos , ajudamos “ todo tipo de pessoas ” a aprender a verdade e a ver que Jeová as ama muito . — 1 Tim .

(src)="75"> 2 : 3 , 4 .
(trg)="87"> 2 : 3 , 4 .

(src)="76"> Groet ons nuwelinge vriendelik wanneer hulle by die Koninkryksaal aankom ?
(trg)="88"> Estamos recebendo bem os que se mudaram para o nosso país ?

(src)="77"> ( Sien paragraaf 13 , 14 )
(trg)="89"> ( Veja os parágrafos 13 e 14 . )

(src)="78"> 13 , 14 . ( a ) Waarom moet ons ’ n opregte poging aanwend om vreemdelinge by die Koninkryksaal te groet ?
(trg)="90"> 13 , 14 . ( a ) Por que devemos tomar a iniciativa de cumprimentar pessoas de outros países ?

(src)="79"> ( b ) Wat kan jy doen as dit vir jou moeilik is om met mense van ander kulture te praat ?
(trg)="91"> ( b ) O que podemos fazer se ficarmos sem jeito de falar com alguém de outra cultura ?

(src)="80"> Ons kan goedhartigheid betoon aan nuwelinge uit ’ n ander land deur hulle vriendelik by die Koninkryksaal te groet .
(trg)="92"> Podemos ser bondosos com pessoas de outros países por cumprimentá - las e fazê - las se sentir bem - vindas no Salão do Reino .

(src)="81"> Dalk het ons al agtergekom dat immigrante soms skaam is en nie met ander meng nie .
(trg)="93"> Quando chegam a um novo país , geralmente as pessoas ficam sem graça e se sentem deslocadas .

(src)="82"> Weens hulle agtergrond of sosiale stand voel hulle miskien minderwaardig in vergelyking met mense van ’ n ander ras of nasionaliteit .
(trg)="94"> Por causa da sua criação ou condição social , elas podem achar que têm menos valor do que pessoas de outra raça ou de outro país .

(src)="83"> Ons moet dus die inisiatief neem om opregte belangstelling in hulle te toon .
(trg)="95"> Por isso , em vez de esperar que elas venham falar com a gente , devemos tomar a iniciativa de mostrar que estamos interessados nelas .

(src)="84"> Dalk kan jy die JW Language - app gebruik om te leer hoe jy nuwelinge in hulle moedertaal kan groet . — Lees Filippense 2 : 3 , 4 .
(trg)="96"> Uma dica é usar o aplicativo JW Language para aprender como cumprimentar essas pessoas no idioma delas . — Leia Filipenses 2 : 3 , 4 .

(src)="85"> Dit is miskien vir jou moeilik om met mense van ander kulture te praat .
(trg)="97"> Você talvez fique meio sem jeito de falar com alguém de outra cultura .

(src)="86"> Om jou daarmee te help , kan jy vir hulle iets omtrent jouself vertel .
(trg)="98"> Uma coisa que pode ajudar é contar algo sobre você .