# af/1997167.xml.gz
# iso/1997167.xml.gz


(src)="1"> ‘ Net een van die baie lewens wat jy geraak het ’
(trg)="1"> “ Omọvo Ahwo Buobu nọ Who Duobọ te Uzuazọ Riẹ ”

(src)="2"> IN Januarie 1996 was Carol siek weens ’ n breingewas .
(trg)="2"> EVAỌ January 1996 , Carol ọ jẹ mọ ẹyao ẹvori .

(src)="3"> Sy was in haar sestigerjare en was altyd ’ n gelukkige , sterk vrou met ’ n bemoedigende gedagte vir almal .
(trg)="3"> Ọ kpako te ikpe 60 no yọ oke yena kpobi ọ jọ aye nọ ọ rẹ wereva , nọ oma riẹ o jọ bọbọbọ avọ eme ezi nọ ọ rẹ ta kẹ ahwo kpobi .

(src)="4"> Maar nou het die dokters probeer om die dodelike gewas te verwyder .
(trg)="4"> Rekọ obọnana edọkita na e be dao oma re a siwi ẹyao na .

(src)="5"> Gedurende haar stryd het Carol die volgende brief ontvang :
(trg)="5"> Evaọ udevie uye riẹ na , ileta nana i te te Carol obọ :

(src)="6"> “ Liewe Carol
(trg)="6"> “ Carol Oyoyou Mẹ :

(src)="7"> “ Ek is baie jammer om van jou siekte te hoor .
(trg)="7"> “ O d’omẹ gaga nọ whọ rọ ẹyao .

(src)="8"> Gelukkig het ons die ware hoop wat die Bybel ons help om te leer ken en lief te hê .
(trg)="8"> U woma nọ ma wo uvi ẹruore onọ Ebaibol na i fiobọhọ k’omai riẹ je you .

(src)="9"> Hierdie hoop is dat Jehovah se Koninkryk oor die aarde gaan heers sodat ons onder paradystoestande kan lewe , ’ n tyd waarna ons almal uitsien .
(trg)="9"> Ẹruore ọnana ọ rrọ kẹ Uvie Jihova onọ u ti su otọakpọ na re ma sae rria eyero aparadase , onọ mai kpobi ma bi rẹro riẹ na .

(src)="10"> “ Ek wil hê jy moet weet dat jou persoonlike predikingswerk baie mense van die ewige dood gered het .
(trg)="10"> “ Mẹ gwọlọ j’owhẹ riẹ nọ iruo usiuwoma ota ra u siwi ahwo buobu no uwhu ebẹdẹ bẹdẹ no .

(src)="11"> Ek is een van daardie mense .
(trg)="11"> Mẹ yọ omọvo ahwo nana jọ .

(src)="12"> Ek is nie seker of jy ons eerste ontmoeting onthou nie .
(trg)="12"> Mẹ riẹ hẹ sọ whọ sae gbẹ kareghẹhọ oke ọsosuọ nọ ma ro zere oma .

(src)="13"> Ek was toe 20 jaar oud .
(trg)="13"> Evaọ oke yena , yọ mẹ rọ ikpe 20 .

(src)="14"> Ek het lang hare gehad , het dwelms verkoop en het met ’ n klomp straatboewe uitgehang .
(trg)="14"> Me wo eto ithethe , mẹ jẹ zẹ imu , yọ mẹ avọ otu igbulegbu mẹ ma dikihẹ kugbe .

(src)="15"> Ons het almal vuurwapens gehad en het geen ware liefde gehad nie behalwe vir onsself .
(trg)="15"> Ma jẹ wha igbeke lele oma yọ ma wo uyoyou kẹ ohwo ọvo ho ajokpa rọ kẹ oma mai ọvo .

(src)="16"> “ Jy en ’ n ander Getuie het aan my deur geklop en vir my Die Wagtoring en Ontwaak !
(trg)="16"> “ Whẹ avọ Osẹri ọfa wha te kporo ẹthẹ mẹ wha tẹ rehọ Uwou - Eroro Na gbe Awake !

(src)="17"> aangebied .
(trg)="17"> rọ k’omẹ .

(src)="18"> Ek het jou ’ n dollar probeer gee en het gesê dat ek nie die tydskrifte wil hê nie .
(trg)="18"> Mẹ gwọlọ nọ mẹ rẹ k’owhẹ edọla jẹ ta nọ mẹ gwọlọ emagazini na ha .

(src)="19"> Jy het vir my vertel dat julle doel nie bloot is om bydraes te kry nie .
(trg)="19"> Whọ j’omẹ riẹ nọ orọnikọ whọ be ta usiuwoma fiki ugho ho .

(src)="20"> Jy het vir my gesê dat julle ’ n werk doen om mense die Bybel te help lees .
(trg)="20"> Whọ ta k’omẹ nọ who bi ru iruo nọ who re ro fi obọ họ kẹ amọfa wo otoriẹ Ebaibol na .

(src)="21"> Ek is nie seker of ek die tydskrifte geneem of gelees het nie .
(trg)="21"> Mẹ sae kareghẹhọ họ sọ mẹ rehọ emagazini na hayo me se rai .

(src)="22"> Jy het egter die saadjie van waarheid in my lewe geplant .
(trg)="22"> Ghele , whọ kọ ubi uzẹme na fihọ uzuazọ mẹ .

(src)="23"> “ Jare later het ’ n ander Getuie , Gary , na my ma se huis gekom terwyl ek daar was .
(trg)="23"> “ Ikpe buobu e vrẹ no Osẹri ọfa , Gary , ọ tẹ nya ze uwou oni mẹ okenọ mẹ jọ uwou .

(src)="24"> Ek het hom van jou besoek ’ n paar jaar tevore vertel .
(trg)="24"> Mẹ ta kẹe kpahe iweze ra evaọ ikpe jọ nọ e vrẹ no .

(src)="25"> Gary het die Bybel ’ n lang tyd met my gestudeer totdat ek uiteindelik in 1984 gedoop is .
(trg)="25"> Gary o te wuhrẹ Ebaibol na kugbe omẹ evaọ oke thethei bẹsenọ mẹ rọ họ - ame evaọ 1984 .

(src)="26"> Nou leer ek my kinders die waarheid van God se Koninkryk .
(trg)="26"> Enẹna me bi wuhrẹ emọ mẹ uzẹme Uvie Ọghẹnẹ .

(src)="27"> “ Ek is seker dat ek net een van die baie lewens is wat jy geraak het in jou jare van getroue diens .
(trg)="27"> “ U mu omẹ ẹro nọ mẹ yọ omọvo ahwo buobu nọ who duobọ te uzuazọ riẹ no evaọ ikpe iruo ẹrọwọ ra .

(src)="28"> Maar deur hierdie liefdevolle goedhartigheid het jy dit vir my en my gesin moontlik gemaak om die Groot God , Jehovah , en sy Seun , Christus Jesus , te leer ken .
(trg)="28"> Ghele na , ẹkwoma uyoyou ẹwo ọnana , who fi obọ họ k’omẹ avọ uviuwou mẹ te riẹ Ọghẹnẹ Ologbo na no , Jihova , gbe Ọmọ riẹ , Kristi Jesu .

(src)="29"> Ek sien uit na die dag wanneer ek jou in die nuwe stelsel van dinge kan sien wanneer Jehovah al die trane van ons oë sal afvee en die dood nie meer daar sal wees nie . — Openbaring 21 : 4 .
(trg)="29"> Me bi rẹro ẹdẹ nọ mẹ te ruẹ owhẹ evaọ eyero akpọ ọkpokpọ na okenọ Jihova o re ti ririe irui oviẹ kpobi no aro mai , uwhu o gbẹ te jọ họ . — Eviavia 21 : 4 .

(src)="30"> “ Wat my en my gesin betref , ons is bly dat ons die geleentheid gehad het om jou te ken en om deel van jou getuieniswerk te wees .
(trg)="30"> “ Rọ k’omẹ avọ uviuwou mẹ , eva e were omai inọ ma wo uvẹ nọ ma rọ riẹ owhẹ jẹ rọ abọ iruo isẹri ise ra .

(src)="31"> Dankie .
(trg)="31"> Ma yere owhẹ .

(src)="32"> “ Met broederliefde ,
(trg)="32"> “ Avọ uyoyou oniọvo ,

(src)="33"> Peter ”
(trg)="33"> Peter ”

(src)="34"> Ná ’ n siekbed van ses maande is Carol in Maart 1996 oorlede , nadat sy baie saadjies van waarheid gedurende haar 35 jaar as ’ n ywerige evangeliedienaar geplant het .
(trg)="34"> Nọ ọ mọ te emerae ezeza no , Carol o te whu evaọ March 1996 , nọ ọ kọ ibi uzẹme buobu no evaọ etoke ikpe 35 odibọgba ọwhọ riẹ .

(src)="35"> Sy het geleer dat ’ n mens nooit weet wanneer ’ n saadjie vrug sal voortbring nie , miskien eers jare later . — Matteus 13 : 23 .
(trg)="35"> O wuhrẹ nọ ohwo ọ rẹ riẹ okenọ ubi o rẹ rọ mọ họ , makọ nọ ikpe buobu e tẹ vrẹ no . — Matiu 13 : 23 .

# af/1999923.xml.gz
# iso/1999923.xml.gz


(src)="1"> Mag ons nooit terugdeins tot vernietiging nie !
(trg)="1"> Joma Sioma Kpemu Kpohọ Ọraha Ha !

(src)="2"> “ Ons is . . . nie die soort wat terugdeins tot vernietiging nie . ” — HEBREËRS 10 : 39 .
(trg)="2"> ‘ Ma rọ otiọ ahwo nọ i re sioma kpemu kpohọ ọraha ha . ’ — Ahwo Hibru 10 : 39 .

(src)="3"> Watter omstandighede het daartoe aanleiding gegee dat die apostel Petrus voor vrees geswig het ?
(trg)="3"> Iyero vẹ e lẹliẹ Pita ukọ na kie ruọ ozodhẹ ?

(src)="4"> DIE apostels was seker geskok toe hulle geliefde Heer , Jesus , vir hulle gesê het dat hulle almal verstrooi sou word en hom sou verlaat .
(trg)="4"> UDU u no ikọ na awọ okenọ Olori oyoyou rai , Jesu , ọ ta kẹ ae nnọ aikpobi a te vahabọ jẹ dhẹ siẹe ba .

(src)="5"> Hoe kon so iets gebeur — op hierdie kritieke tydstip wanneer hy hulle die nodigste gehad het ?
(trg)="5"> Ẹvẹ oware utioye o sae rọ via — evaọ auwa ẹgwọlọ ologbo riẹ ọnana ?

(src)="6"> Petrus het nadruklik verklaar : “ Selfs al word al die ander tot struikeling gebring , sal ek nogtans nie . ”
(trg)="6"> Pita o te sikẹ nnọ : “ Makọ ai kpobi a reti zoruẹ , mẹ hẹ . ”

(src)="7"> Petrus was in der waarheid ’ n dapper , moedige man .
(trg)="7"> Evaọ uzẹme , Pita yọ ọzae aruọwha , ọzae udu .

(src)="8"> Maar toe Jesus verraai en in hegtenis geneem is , is die apostels — wat Petrus ingesluit het — verstrooi .
(trg)="8"> Rekọ okenọ a vivie Jesu je mu ei , ikọ na — kugbe Pita — a vahabọ .

(src)="9"> Later , toe Jesus in die huis van die hoëpriester Kajafas ondervra is , het Petrus angstig in die binnehof gewag .
(trg)="9"> Uwhremu na , okenọ a jẹ nọ Jesu enọ evaọ uwou Kayafas Ozerẹ Okpehru na , Pita ọ tẹ rọ oma kọ avọ awa evaọ etegu na .

(src)="10"> Namate die koue nag langsaam verbygegaan het , het Petrus waarskynlik begin vrees dat Jesus en enigeen wat met hom geassosieer is dalk tereggestel sou word .
(trg)="10"> Nọ aso ekpahe na o bi t’oba na , Pita ọ tẹ jẹ dhozọ nnọ a ti kpe Jesu gbe ohwo kpobi nọ ọ rọ kugbei .

(src)="11"> Toe party van die omstanders Petrus as een van Jesus se intieme metgeselle identifiseer , het hy beangs geraak .
(trg)="11"> Okenọ ohwo jọ o vuhu Pita wọhọ omọvo igbẹnyusu ekpekpe Jesu , udu u te noi awọ .

(src)="12"> Hy het drie keer sy verbintenis met Jesus ontken .
(trg)="12"> Ọ vro isiasa nọ o w’obọ kugbe Jesu .

(src)="13"> Petrus het selfs gesê dat hy Jesus nie ken nie ! — Markus 14 : 27 - 31 , 66 - 72 .
(trg)="13"> Pita ọ vro nọ ọ tubẹ riẹe dede ! — Mak 14 : 27 - 31 , 66 - 72 .

(src)="14"> ( a ) Waarom het Petrus se vreesbevange optrede op die aand toe Jesus in hegtenis geneem is , nie beteken het dat hy ‘ die soort is wat terugdeins nie ’ ?
(trg)="14"> ( a ) Fikieme uruemu ozodhẹ Pita evaọ aso imu Jesu na u gbe ru ei fihọ ‘ otiọ ahwo nọ i re sioma kpemu kpohọ ọraha ha ’ ?

(src)="15"> ( b ) Waaroor moet ons vasbeslote wees ?
(trg)="15"> ( b ) Eme ọ rẹ jọ ọtamuo mai ?

(src)="16"> Dit was ’ n laagtepunt in Petrus se lewe , ’ n oomblik waaroor hy ongetwyfeld die res van sy lewe spyt was .
(trg)="16"> Yọ oke ewhrehe evaọ uzuazọ Pita , ababọ avro oke nọ o da riẹ t’uwhu .

(src)="17"> Maar het Petrus se optrede daardie aand beteken dat hy ’ n lafaard was ?
(trg)="17"> Ghele na , kọ uzuazọ Pita evaọ aso ọyena u ru rie fihọ ọdhozọ ?

(src)="18"> Het dit beteken dat hy van “ die soort ” was wat die apostel Paulus later beskryf het toe hy geskryf het : “ Ons is dan nou nie die soort wat terugdeins tot vernietiging nie ” ? .
(trg)="18"> Kọ u ru rie fihọ ‘ otiọ ahwo ’ nọ Pọl ukọ na o dhesẹ uwhremu na okenọ o kere nọ : ‘ Ma rọ otiọ ahwo nọ i re sioma kpemu kpohọ ọraha ha ’ ?

(src)="19"> Die meeste van ons sal waarskynlik saamstem dat Paulus se woorde nie op Petrus van toepassing is nie .
(trg)="19"> Ibuobu mai e rẹ rọwo nnọ eme Pọl na i kiekpahe Pita ha .

(src)="20"> Waarom nie ?
(trg)="20"> Fikieme ?

(src)="21"> Omdat Petrus se vrees tydelik van aard was , ’ n oomblik van swakheid in ’ n lewe wat gekenmerk is deur uitsonderlike moed en geloof .
(trg)="21"> Fikinọ ozodhẹ Pita o jọ orọ ubroke , u te no ewhrehe ọkpẹkpẹe ọyena no , uzuazọ riẹ kpobi o vọ avọ aruọwha gbe ẹrọwọ .

(src)="22"> Baie van ons kan eweneens aan tye in ons verlede dink waaroor ons ’ n bietjie skaam voel , tye toe vrees ons skielik oorweldig het en verhinder het dat ons so moedig standpunt ingeneem het vir die waarheid as wat ons graag sou wou doen .
(trg)="22"> Epọvo na , ibuobu mai a wo etoke jọ nọ o vrẹ no nọ ma rẹ kareghẹhọ avọ omovuọ , etoke nọ ozodhẹ o rọ dhẹruọ omai oma je si omai kpemu evaọ edikihẹ aruọwha kẹ uzẹme na wọhọ epanọ ma hae gwọlọ ru .

(src)="23"> ( Vergelyk Romeine 7 : 21 - 23 . )
(trg)="23"> ( Wawo Ahwo Rom 7 : 21 - 23 . )

(src)="24"> Ons kan daarvan seker wees dat sulke oomblikke van swakheid nie beteken dat ons die soort is wat terugdeins tot vernietiging nie .
(trg)="24"> Ajọ u mu omai ẹro nnọ oruthọ ubroke otiọye na o ru omai fihọ oghẹrẹ ahwo nọ a re siuke kpemu kpohọ ọraha ha .

(src)="25"> Maar ons moet vasbeslote wees om nooit van daardie soort te word nie .
(trg)="25"> Ghele na , ma rẹ daoma re ma siọ oghẹrẹ ahwo otiọye na ba ẹjọ .

(src)="26"> Waarom ?
(trg)="26"> Fikieme ?

(src)="27"> En hoe kan ons dit voorkom dat ons so word ?
(trg)="27"> Kọ ẹvẹ ma rẹ rọ whaha ẹjọ oghẹrẹ ahwo otiọye na ?

(src)="28"> Wat dit beteken om terug te deins tot vernietiging
(trg)="28"> Oware nọ U Dhesẹ re A Sioma Kpemu Kpohọ Ọraha

(src)="29"> Hoe het die profete Elia en Jona voor vrees geswig ?
(trg)="29"> Ẹvẹ Elaeja gbe Jona eruẹaro na a ro kie ruọ ozodhẹ ?

(src)="30"> Toe Paulus geskryf het van “ die soort wat terugdeins ” , het hy nie gepraat van diegene wie se moed hulle tydelik begewe nie .
(trg)="30"> Okenọ Pọl o kere kpahe ‘ otiọ ahwo nọ i re sioma kpemu kpohọ ọraha , ’ orọnikọ ọ jẹ ta kpahe enọ udu u dina n’awọ evaọ otiẹse jọ họ .

(src)="31"> Paulus het ongetwyfeld van Petrus se ondervinding en van ander soortgelyke gevalle geweet .
(trg)="31"> Pọl ọ riẹ kpahe oware nọ o via kẹ Pita gbe eware itieye na efa .

(src)="32"> Elia , ’ n moedige en reguit profeet , het eenkeer voor vrees geswig en vir sy lewe gevlug omdat die goddelose koningin Isebel hom met die dood gedreig het .
(trg)="32"> Elaeja , ọruẹaro aruọwha unutẹmeta na , o kie ruọ ozodhẹ okejọ ọ tẹ dhẹ kẹ uzuazọ riẹ fiki eguegue uwhu ọ Jezibẹl Ovie - Aye omuomu na .

(src)="33"> Die profeet Jona is deur groter vrees oorweldig .
(trg)="33"> ( 1 Ivie 19 : 1 - 4 ) Jona ọruẹaro na ọ mai tube kie kẹ ozodhẹ .

(src)="34"> Jehovah het hom die opdrag gegee om na Nineve te gaan , ’ n stad wat berug was weens sy gewelddadigheid en goddeloosheid .
(trg)="34"> Jihova o vi rie re o kpohọ Ninẹve , okpẹwho nọ a riẹ kẹ ozighi gbe emuemu riẹ .

(src)="35"> Jona het dadelik op ’ n boot geklim op pad na Tarsis — 3 500 kilometer in die teenoorgestelde rigting ! .
(trg)="35"> Jona ọ tẹ nwane la ruọ okọ nọ u bi kpohọ Tashish — ikilomita 3,500 evaọ afẹdekọ riẹ !

(src)="36"> Maar nie een van hierdie getroue profete of die apostel Petrus kon tereg beskryf word as die soort wat terugdeins nie .
(trg)="36"> ( Jona 1 : 1 - 3 ) Ghele na , a rẹ sai dhesẹ uvumọ eruẹaro enana hayo Pita ukọ na wọhọ enọ i sioma kpemu hu .

(src)="37"> Waarom nie ?
(trg)="37"> Eme jabọ ?

(src)="38"> 4 , 5 . ( a ) Hoe help die konteks ons om te bepaal wat Paulus met die woord “ vernietiging ” in Hebreërs 10 : 39 bedoel het ?
(trg)="38"> 4 , 5 . ( a ) Ẹvẹ eme nọ e wariẹ e riẹ họ na i ro fiobọhọ k’omai wo otoriẹ ‘ ọraha ’ nọ Pọl ọ fodẹ eva Ahwo Hibru 10 : 39 na ?

(src)="39"> ( b ) Wat het Paulus bedoel toe hy gesê het : ‘ Ons is nie die soort wat terugdeins tot vernietiging nie ’ ?
(trg)="39"> ( b ) Eme Pọl o wo họ iroro okenọ ọ ta nọ : ‘ Ma rọ otiọ ahwo nọ i re sioma kpemu kpohọ ọraha ha ’ ?

(src)="40"> Kyk na die hele frase wat Paulus gebruik het : “ Ons is dan nou nie die soort wat terugdeins tot vernietiging nie . ”
(trg)="40"> Muẹrohọ igogo eme nọ Pọl ọ ta na : ‘ Ma rọ otiọ ahwo nọ i re sioma kpemu kpohọ ọraha ha . ’

(src)="41"> Wat het hy met “ vernietiging ” bedoel ?
(trg)="41"> Eme ọ rehọ ‘ ọraha ’ dhesẹ ?

(src)="42"> Die Griekse woord wat hy gebruik het , verwys soms na ewige vernietiging .
(trg)="42"> Ubiẹme Griki nọ o ro ruiruo na u re dhesẹ ọraha ebẹdẹ bẹdẹ ẹsejọ .

(src)="43"> Hierdie definisie pas by die konteks .
(trg)="43"> Otofa onana u kiehọ eme nọ ọ jọ etenẹ ta na .

(src)="44"> Paulus het net ’ n paar sinne vroeër gewaarsku : “ As ons moedswillig sonde beoefen nadat ons die juiste kennis van die waarheid ontvang het , is daar geen offerande vir sondes meer oor nie , maar daar is ’ n sekere vreeslike verwagting van oordeel en ’ n vurige jaloesie wat die teenstanders gaan verteer . ” — Hebreërs 10 : 26 , 27 .
(trg)="44"> Pọl ọ nwane vẹvẹ unu no inọ : “ O tẹrọnọ ma riẹ uzẹme na no , ma tẹ jẹ barosa keke be raha izi , iwẹ egọ fiki izieraha igbe fiokaha ; rekọ kọ ozọ obrukpe ẹdhoguo - ologbo gbe ebrerae nọ a te rọ maha ewegrẹ na , ma re rẹro riẹ . ” — Ahwo Hibru 10 : 26 , 27 .

(src)="45"> Toe Paulus dus vir sy medegelowiges gesê het : ‘ Ons is nie die soort wat terugdeins tot vernietiging nie ’ , het hy bedoel dat hy en sy getroue Christenlesers vasbeslote was om nooit hulle rug op Jehovah te draai en op te hou om hom te dien nie .
(trg)="45"> Fikiere okenọ Pọl ọ ta kẹ ibe enọ e rọwo nọ , ‘ Ma rọ otiọ ahwo nọ i re sioma kpemu kpohọ ọraha ha , ’ ọ be ta nnọ tei te Ileleikristi ẹrọwọ nọ i bi se eme riẹ na a gba riẹ mu no nnọ a re kiemu ku Jihova ha re a se iẹe ba ẹgọ .

(src)="46"> Hierdie optrede kan slegs tot ewige vernietiging lei .
(trg)="46"> Re a ru ere u re su kpohọ ọraha .

(src)="47"> Judas Iskariot was iemand wat teruggedeins het tot sulke vernietiging , en so ook ander vyande van die waarheid wat opsetlik teen Jehovah se gees gewerk het .
(trg)="47"> Judas Iskariọt yọ ohwo nọ o sioma kpemu kpohọ ọraha otiọye na , kugbe ewegrẹ uzẹme efa nọ e barosa ruiruo kpareso ẹzi Jihova .

(src)="48"> Sulke individue is onder “ die lafaards ” wat ewige vernietiging in die simboliese poel van vuur sal ontvang .
(trg)="48"> ( Jọn 17 : 12 ; 2 Ahwo Tẹsalonika 2 : 3 ) Ahwo otiọye na a rọ usu “ edhozọ ” nọ e te ruẹ uye erae ebẹdẹ bẹdẹ ẹwoho na .

(src)="49"> Nee , ons wil nooit van daardie soort wees nie !
(trg)="49"> Ijo , ma gwọlọ jọ wọhọ ahwo otiọye na vievie he !

(src)="50"> Watter weg wil Satan die Duiwel hê ons moet volg ?
(trg)="50"> Edhere vẹ Setan Ẹdhọ na ọ gwọlọ nọ ma nya ?

(src)="51"> Satan die Duiwel wil graag hê dat ons moet terugdeins tot vernietiging .
(trg)="51"> Setan Ẹdhọ na ọ gwọlọ nọ ma sioma kpemu kpohọ ọraha .

(src)="52"> Hy is ’ n meester in “ listige dade ” en hy weet dat so ’ n verderflike weg dikwels klein begin .
(trg)="52"> Fikinọ ọ rọ olori “ ereghẹ , ” ọ riẹ nọ edhere ọraha otiọye na ọ rẹ rọ idhere esese muhọ .

(src)="53"> As hy nie sy doel bereik met direkte vervolging nie , probeer hy die geloof van ware Christene op subtieler maniere ondermyn .
(trg)="53"> Otẹrọnọ ọkparesuọ ovao - dhe - ovao ọ sai ru ẹgwọlọ riẹ gba ha , ọ rẹ gwọlọ rọ idhere ẹghẹ raha ẹrọwọ Ileleikristi uzẹme .

(src)="54"> Hy wil sien dat moedige , ywerige Getuies van Jehovah ophou getuig .
(trg)="54"> Ọ gwọlọ ruru unu Isẹri Jihova aruọwha , erọ ọwhọ .

(src)="55"> Kom ons kyk watter metodes hy gebruik het in die geval van die Hebreeuse Christene aan wie Paulus geskryf het .
(trg)="55"> Joma ruẹ eghẹ nọ o ro ruiruo rọ wọsuọ Ileleikristi Hibru nọ Pọl o kere se na .

(src)="56"> Die druk wat op Christene geplaas is om terug te deins
(trg)="56"> Epanọ A ro Tunyẹ Ileleikristi re A Sioma Kpemu

(src)="57"> ( a ) Wat was die geskiedenis van die gemeente in Jerusalem ?
(trg)="57"> ( a ) Eme họ ikuigbe ọ ukoko nọ o jọ Jerusalẹm na ?

(src)="58"> ( b ) Wat was die geestelike situasie van sommige van Paulus se lesers ?
(trg)="58"> ( b ) Didi iyero abọ - ẹzi e jọ oma isisase eme ọ Pọl jọ ?

(src)="59"> Die getuienis toon dat Paulus sy brief aan die Hebreërs omstreeks 61 G.J . geskryf het .
(trg)="59"> Imuẹro i dhesẹ nọ Pọl o kere ileta riẹ se ahwo Hibru ole 61 C.E .
(trg)="60"> Ukoko obọ Jerusalẹm na u wo ikuigbe ukpokpoma .

(src)="60"> Die gemeente in Jerusalem het ’ n onstuimige geskiedenis gehad .
(trg)="61"> Nọ Jesu o whu no , ọkparesuọ ọgaga ọ tẹ romavia nọ o gba Ileleikristi okpẹwho na buobu họ vahabọ .

(src)="61"> Ná die dood van Jesus het ’ n vlaag van hewige vervolging uitgebreek , wat baie Christene uit die stad gedwing en verstrooi het . ’ n Tydperk van vrede het egter gevolg waartydens die Christene vermeerder het .
(trg)="62"> Dede na , oke udhedhẹ o tẹ romavia nọ o lẹliẹ Ileleikristi na vihọ .

(src)="62"> Namate die jare verbygegaan het , het hulle van tyd tot tyd ander vervolginge en ontberings verduur .
(trg)="63"> Ikpe na e be nyaharo na , ọkparesuọ gbe ọbẹwẹ sa - sa e roma via je fu .

(src)="63"> Dit lyk of die gemeente , teen die tyd dat Paulus die brief aan die Hebreërs geskryf het , weer eens ’ n tydperk van betreklike vrede ondervind het .
(trg)="64"> O wọhọ nọ evaọ etoke nọ Pọl o ro kere ileta se ahwo Hibru na , yọ ukoko na o be wariẹ reawere umutho udhedhẹ .

(src)="64"> Maar daar was nog steeds druk .
(trg)="65"> Ghele na , otunyẹ ọ jariẹ .

(src)="65"> Bykans drie dekades het verstryk sedert Jesus die vernietiging van Jerusalem voorspel het .
(trg)="66"> Enwene ọgbukpe ọ vrẹ no anwẹ nọ Jesu ọ rọ ruẹaro ọraha Jerusalẹm .