# af/102018012.xml.gz
# ho/102018012.xml.gz


(src)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="2"> Hierdie publikasie word nie verkoop nie .
(trg)="2"> Inai magasin be ai hoihoilaia lasi .

(src)="3"> Dit word gebruik om mense regoor die wêreld oor die Bybel te leer .
(src)="4"> Hierdie werk word deur vrywillige donasies ondersteun .
(trg)="3"> Ia be tanobada ibounai dekenai Baibel hadibaia gaukarana ia durua , bona taunimanima edia kontribusen moni amo ai naria .

(src)="5"> Gaan asseblief na www.jw.org / af as jy ’ n donasie wil maak .
(trg)="4"> Bema oi ura kontribusen oi henia , oi lao www.jw.org .

(src)="6"> Tensy anders aangedui , kom Bybelaanhalings uit die Nuwe Wêreld - vertaling van die Heilige Skrif .
(trg)="5"> Baibel siridia be Nega Matamata Baibel , bona Hiri Motu Buka Helaga amo , to bema Motu Buka Helağa amo ai hahanaia , edia murinai BHḡ ai torea , bona New World Translation Baibel amo ai hahanaia neganai , edia murinai NWT ai torea .

# af/102018013.xml.gz
# ho/102018013.xml.gz


(src)="1"> Inhoudsopgawe
(trg)="1"> Anina

(src)="2"> 3 Is jy op die pad van geluk ?
(trg)="2"> 3 Edena Dala ai Oi Davaria Diba ?

(src)="3"> 4 Wees tevrede en vrygewig
(trg)="3"> 4 Moale Bona Hariharibada Karana

(src)="4"> 6 Lewe gesond en leer om nie op te gee nie
(trg)="4"> 6 Helt Namona Bona Haheauka Karana

(src)="5"> 8 Liefde
(trg)="5"> 8 Lalokau

(src)="6"> 10 Leer om te vergewe
(trg)="6"> 10 Dika Gwauatao Karana

(src)="7"> 12 ’ n Doel in die lewe
(trg)="7"> 12 Mauri be mai Ena Badina

(src)="8"> 14 Hoop
(trg)="8"> 14 Helaro

(src)="9"> 16 Vind meer uit
(trg)="9"> 16 Diba Ma Haida

# af/102018014.xml.gz
# ho/102018014.xml.gz


(src)="1"> Die Bybel sê : “ Gelukkig is die man ” wat lief is vir “ die wet van Jehovah , en in sy wet lees hy dag en nag op gedempte toon ” . — Psalm 1 : 1 , 2 .
(trg)="1"> Baibel ia gwau : “ Mai edia kerere lasi dekenai idia noho taudia be do idia moale noho . ” ​ — Salamo 119 : 1 .

(src)="2"> Hierdie sewe artikels het betroubare raad wat ander al gehelp het om gelukkig te wees , en dit kan jou ook help .
(trg)="2"> Ita moale noho totona , inai magasin ena atikol seven ese idaunegai idia torea hakaua hereva namodia do ia herevalaia .

# af/102018015.xml.gz
# ho/102018015.xml.gz


(src)="1"> DIE PAD VAN GELUK
(trg)="1"> MOALE DAVARIA DALANA

(src)="2"> SIEN JY JOUSELF AS IEMAND WAT GELUKKIG IS ?
(trg)="2"> OI BE MOALE TAUNA , A ?

(src)="3"> As jou antwoord ja is , wat maak jou gelukkig ?
(trg)="3"> Bema oibe , dahaka ese oi ia hamoalea ?

(src)="4"> Jou familie , jou werk of jou godsdiens ?
(trg)="4"> Emu ruma bese , emu moni gaukara , emu tomadiho karadia ?

(src)="5"> Of dink jy dalk dat iets anders jou gelukkig kan maak , soos om skool klaar te maak , ’ n goeie werk te kry of ’ n nuwe kar te koop ?
(trg)="5"> Reana oi ia hamoalea gauna ta oi tahua noho , hegeregere sikuli oi haorea , moni gaukara namona oi abia , o motuka matamata ta oi hoia .

(src)="6"> Baie mense voel gelukkig wanneer hulle ’ n sekere doel bereik of wanneer hulle iets kry wat hulle graag wou hê .
(trg)="6"> Taunimanima momo be idia tahua gauna o idia ura henia gauna idia abia neganai , unai idia moalelaia .

(src)="7"> Maar hoe lank hou hierdie gevoel ?
(trg)="7"> To unai moale be ia noho daudau , a ?

(src)="8"> Gewoonlik nie lank nie , en dít kan teleurstellend wees .
(trg)="8"> Nega momo , ia ore haraga , unai ese lalohisihisi ia havaraia diba .

(src)="12"> Geluk kan met ’ n vakansie vergelyk word .
(trg)="9"> Ita moale neganai , unai hemami be ia ore haraga lasi .

(src)="13"> Mense sê soms : “ Jou vakansie begin wanneer jy in die kar klim . ”
(trg)="10"> Unai hemami be ia noho daudau diba dainai , iseda mauri ita moalelaia diba .

(src)="14"> Die les ?
(src)="15"> Moenie wag om eers alles te kry wat jy wil hê voordat jy gelukkig kan wees nie , leer om nou tevrede te wees met wat jy het .
(trg)="11"> Unai dainai , ta be ia moale diba lasi bema ena mauri ai kohu momo ia tahua , to ia moale diba bema mauri dalana maorona ia badinaia .

(src)="16"> As jy sê : “ Ek sal eers gelukkig wees wanneer . . . ” is jy eintlik besig om geluk uit te stel .
(trg)="12"> So bema ita gwau , “ Inai lau abia neganai do lau moale , ” to bema unai ia vara lasi , do ita moale lasi .

(src)="17"> Om te verduidelik , kom ons sê om gelukkig te wees , is soos om gesond te wees .
(trg)="13"> Unai ita lalopararalaia totona moale bona helt namona edia idau mani ita laloa .

(src)="18"> Hoe kan ons op die pad van gesondheid bly ?
(trg)="14"> Edena dala ai helt namona oi moalelaia diba ?

(src)="19"> Ons moet goeie besluite maak oor kos , oefening en die manier waarop ons lewe .
(trg)="15"> Reana oi eksasais , aniani maorona oi ania , bona emu tauanina oi naria namonamo .

(src)="20"> Net so moet ons goeie besluite maak om op die pad van geluk te bly .
(trg)="16"> Unai hegeregerena , do oi moale bema mauri dala maorona bona hakaua daladia maorodia oi badinaia .

(src)="21"> Wat kan jou help om gelukkig te wees ?
(trg)="17"> Edena hakaua herevadia o kara badadia ese moale ia havaraia ?

(src)="22"> Hier is ’ n paar belangrike punte :
(trg)="18"> Ena be unai bamona gaudia haida be mai anina bada , to henunai idia noho dala idauidau ese ita do idia durua bada :

(src)="23"> WEES TEVREDE EN VRYGEWIG
(trg)="19"> MOALE BONA HARIHARIBADA KARANA

(src)="24"> LEWE GESOND EN LEER OM NIE OP TE GEE NIE
(trg)="20"> HELT NAMONA BONA HAHEAUKA KARANA

(src)="25"> LIEFDE
(trg)="21"> LALOKAU

(src)="26"> LEER OM TE VERGEWE
(trg)="22"> DIKA GWAUATAO KARANA

(src)="27"> ’ N DOEL IN DIE LEWE
(trg)="23"> MAURI BE MAI ENA BADINA

(src)="28"> HOOP
(trg)="24"> HELARO

(src)="29"> Kom ons kyk ’ n bietjie dieper na hierdie ses punte .
(trg)="25"> Taunimanima ese idia matauraia aonega bukana ia gwau : “ Mai edia kerere lasi dekenai idia noho taudia , . . . be do idia moale noho ” ( Salamo 119 : 1 ) Unai dala 6 mani ita herevalaia .

# af/102018016.xml.gz
# ho/102018016.xml.gz


(src)="1"> DIE PAD VAN GELUK
(trg)="1"> MOALE DAVARIA DALANA

(src)="2"> HET JY AL GEHOOR HOE MENSE GELUK EN SUKSES MEET AAN HOEVEEL GELD EN BESITTINGS HULLE HET ?
(trg)="2"> OI LALOA KOHU O MONI MOMO ESE MAURI NAMONA BONA MOALE IA HAVARAIA , A ?

(src)="3"> Omdat miljoene mense glo dat geld hulle gelukkig kan maak , werk hulle hulle morsdood om meer geld te maak .
(trg)="3"> Unai lalohadai dainai , taunimanima milioni momo be hora momo lalonai idia gaukara moni momo idia abia totona .

(src)="4"> Maar kan geld en besittings jou regtig gelukkig maak ?
(trg)="4"> To oi laloa moni bona kohu ese moale korikorina ia mailaia , a ?

(src)="5"> Kom ons vind uit .
(trg)="5"> Unai sivarai ese dahaka ia hahedinaraia ?

(src)="6"> Volgens die Journal of Happiness Studies sal iemand wat klaar alles het wat nodig is , nie juis gelukkiger wees as hy meer geld kry nie .
(trg)="6"> Magasin ta ladana Journal of Happiness Studies , ia gwau , bema iseda mauri durua gaudia ita abia vadaeni , to moni momo ita ura tahua noho unai ese iseda moale o mauri do ia durua lasi .

(src)="7"> Maar geld is nie die probleem nie . ’ n Artikel in die tydskrif Monitor on Psychology sê dat dit “ ’ n mens ongelukkig kan maak as jy daarop fokus om geld te maak ” .
(trg)="7"> Moni be hekwakwanai ia havaraia lasi .
(trg)="8"> To magasin ladana Monitor on Psychology ia gwau , “ moni momo tahua karana ese hekwakwanai bona lalohisihisi ia havaraia . ”

(src)="8"> Hierdie woorde gaan hand aan hand met wat die Bybel leer .
(trg)="9"> Unai hereva be lagani 2,000 gunanai Baibel lalonai idia noho sisiba herevana bamona .

(src)="9"> Die Bybel het amper 2 000 jaar terug gesê : “ Die liefde vir geld is ’ n wortel van allerhande skadelike dinge , en deur hierdie liefde na te streef , . . . het hulle hulleself oral met baie pyne deurboor ” .
(trg)="10"> Baibel ia gwau : “ Moni ura henia bada karana be dika idauidau ibounai edia ramuna , bona unai idia ura henia bada dainai , haida ese abidadama idia rakatania bona hisihisi momo amo idia sibodia idia gwadaia . ”

(src)="10"> Wat is van hierdie pyne ?
(trg)="11"> Unai hisihisi haida be dahaka ?

(src)="11"> STRES EN SLAPELOSE NAGTE OMDAT GELD EN BESITTINGS BESKERM MOET WORD .
(trg)="13"> “ Gaukara tauna ena bogana do ia kunu , o do ia hitolo , to iena mahuta be do ia namo .

(src)="12"> “ Soet is die slaap van die een wat dien , of hy nou min of baie eet ; maar die oorvloed wat aan die ryke behoort , laat hom nie toe om te slaap nie . ” — Prediker 5 : 12 .
(trg)="14"> To kohu momo tauna ena gau momo dainai ia laloa hekwarahi , bona ia mahuta namonamo lasi . ” ​ — Hadibaia Tauna 5 : 12 .

(src)="13"> TELEURSTELLING OMDAT JY NIE SO GELUKKIG IS SOOS WAT JY VERWAG HET NIE .
(trg)="15"> MONI O KOHU TAHUA MOMO KARANA ESE LALOHISIHISI IA HAVARAIA .

(src)="14"> Deel van die probleem is dat ’ n mens nooit sal voel dat jy genoeg geld het nie .
(trg)="16"> Idia moale lasi badina moni tahua urana ia goada bona idia ura kohu momo idia abia .

(src)="15"> “ Iemand wat silwer liefhet , sal nie genoeg kry van silwer nie , ook nie iemand wat rykdom liefhet , van inkomste nie ” .
(trg)="17"> Baibel ia gwau : “ Moni ia ura henia noho tauna ese moni do ia abia , to unai moni ena bada be hegeregere lasi ia dekenai . ”

(src)="16"> Hierdie liefde vir geld kan jou ook wegneem van belangrike dinge wat jou wel gelukkig kan maak , soos om tyd met familie en vriende te spandeer of om besig te wees met diens aan God .
(trg)="18"> ( Hadibaia Tauna 5 : 10 ) Danu , kohu momo ia ura henia bada tauna be mai anina bada gaudia , hegeregere famili bona turadia ida hebamo o Dirava tomadiho henia karadia ia reaia diba .

(src)="17"> HARTSEER EN FRUSTRASIE OMDAT GELD OF BELEGGINGS WAARDE VERLOOR .
(trg)="19"> MONI IA ORE NEGANAI , LALOHISIHISI BONA BADU IA HAVARAIA .

(src)="18"> “ Moenie swoeg om rykdom te verwerf nie .
(src)="19"> Laat staan jou eie begrip .
(trg)="20"> “ Kohu momo abia totona do oi hekwarahi bada lasi .

(src)="20"> Het jy jou oë daaroor laat gaan , terwyl dit niks is nie ?
(src)="21"> Want vir seker maak dit vir hom vlerke soos dié van ’ n arend en vlieg dit weg . ” — Spreuke 23 : 4 , 5 .
(trg)="21"> Bema oi be aonega , unai bamona do oi karaia lasi , Badina kohu momo be do idia ore haraga diba , ugava manu ese ena hanina ia abia isi , bona ia roho lao haraga bamona . ” ​ — Aonega Herevadia 23 : 4 , 5 .

(src)="22"> WEES TEVREDE .
(trg)="22"> DABUA BONA RUMA BE HEGEREGERE .

(src)="23"> “ Ons het niks in die wêreld ingebring nie , en ook kan ons niks uitdra nie .
(trg)="23"> “ Ita be tanobada dekenai gau ta ita abia mai lasi , bona gau ta danu do ita abia lao lasi .

(src)="24"> As ons dan voedsel , klere en onderdak het , sal ons met hierdie dinge tevrede wees ” .
(trg)="24"> Unai dainai , bema ita be mai iseda aniani , dabua bona noho gabuna , unai be hegeregere . ”

(src)="25"> Mense wat tevrede is , kerm en kla gewoonlik nie .
(src)="26"> Hulle word ook nie maklik jaloers nie .
(trg)="25"> Kohu bona moni momo lasi taudia be idia maumau diba lasi bona edia laloa dalana ese idia ia gimaia idia mama lasi totona .

(src)="27"> En omdat hulle nie meer koop as wat hulle kan bekostig nie , help dit hulle om nie onnodig bekommerd te wees en te stres nie .
(trg)="26"> Idia davaria gaudia be hegeregere dainai , idia lalohekwarahi bona lalometau lasi .

(src)="28"> WEES VRYGEWIG .
(trg)="27"> HARIHARIBADA KARANA .

(src)="29"> “ Dit verskaf groter geluk om te gee as om te ontvang ” .
(trg)="28"> “ Henia kara ena moale be bada , to abia kara ena moale be maragi . ”

(src)="30"> Vrygewige mense is gelukkig omdat hulle daarvan hou om ander gelukkig te maak , al kan hulle net ’ n bietjie van hulle tyd en energie gee .
(trg)="29"> Ma haida dekenai edia kohu o moni idia hariharilaia taudia be idia moale badina idia ura ma haida idia hamoalea , ena be unai ese edia nega bona goada ia haorea .

(src)="31"> Hulle kry gewoonlik iets wat geld nie kan koop nie : liefde , respek en ware vriende wat ook vrygewig is ! — Lukas 6 : 38 .
(trg)="30"> Unai kara idia hahedinaraia dainai hahenamo momo idia abia , hegeregere , ma haida ese idia lalokau henidia , idia matauraidia bona tura korikori ai idia halaodia ! ​ — Luka 6 : 38 .

(src)="32"> ONTHOU DAT MENSE BELANGRIKER IS AS GELD . “ ’ n Bak groente waar daar liefde is , is beter as ’ n vetgemaakte bul en haat daarby ” .
(trg)="31"> MA HAIDA LALOA BADA .
(trg)="32"> “ Raisi sibona , oiemu lalokau taudia danu do oi ania be namo , to vamu namo herea , badu noho taudia danu do oi ania be dika . ”

(src)="33"> Wat beteken dit ?
(trg)="33"> ( Aonega Herevadia 15 : 17 ) Unai siri ena anina be dahaka ?

(src)="34"> Liefdevolle vriendskappe is beter as baie geld .
(trg)="34"> Mai lalokau ida ma haida kara henia karana ese kohu momo tahua karana ia hereaia .

(src)="35"> En soos ons later sal sien , het ons liefde nodig om gelukkig te wees .
(trg)="35"> Bona gabeai do ita herevalaia karana , lalokau be mai anina bada .

(src)="36"> Sabina , ’ n vrou in Suid - Amerika , het besef hoe waardevol die Bybel is .
(trg)="36"> South America ai , hahine ta ladana , Sabina ese Baibel ai mai anina bada hakaua herevadia ia dibaia .

(src)="37"> Nadat haar man haar gelos het , het Sabina gesukkel om vir haar en haar twee dogters te sorg .
(trg)="37"> Ena adavana ese ia rakatania dainai , ia hekwarahi bada mauri durua gaudia ia abia ia bona ena natudia kekeni rua totona .

(src)="38"> Sy het twee werke gehad en moes elke oggend 4 uur opstaan .
(trg)="38"> Ia be moni gaukara rua ia karaia bona dina ta ta ai 4 oklok dabai ia toreisi .

(src)="39"> Alhoewel Sabina verskriklik besig was , het sy besluit om die Bybel te studeer .
(trg)="39"> Herevana ena sediual be mai ena hekwarahi , to Sabina be Baibel stadi ia abia dae .

(src)="40"> Het dit haar gehelp ?
(trg)="40"> Dahaka namo ia abia ?

(src)="41"> Sy het nie skielik meer geld gemaak nie .
(trg)="41"> Ena pei be ia idau lasi .

(src)="42"> Maar haar uitkyk op die lewe het baie verander !
(trg)="42"> To ena mauri dalana ia haidaua !

(src)="43"> Byvoorbeeld , sy is nou gelukkig omdat sy ’ n vriend van God geword het .
(trg)="43"> Hegeregere , Baibel amo Dirava ia dibaia dainai ia moale .

(src)="44"> Sy het ook ware vriende gevind , vriende wat God saam met haar dien .
(trg)="44"> Keristani tadikaka taihu huanai tura korikoridia ia davaria .

(src)="46"> As ons wyse besluite maak , sal die resultate altyd goed wees .
(trg)="45"> Bona Baibel amo ia dibaia gaudia be mai moale ida ma haida ia durudia .

(src)="47"> Daarom sê die Bybel : “ Wysheid word deur sy werke [ of , resultate ] geregverdig ” .
(trg)="46"> Baibel ia gwau , “ tau ta ese ia karaia kara namodia ese idia hamomokania , ia be aonega tauna . ”

(src)="48"> As ons dan tevrede en vrygewig is en mense eerste stel , wys ons dat ons op die regte pad is — die pad van geluk !
(trg)="47"> Bema ta be ia laloa ia dekenai idia noho gaudia be hegeregere bona hariharibada karana ia hahedinaraia bona danu ma haida edia namo ia tahua guna , unai ese ia hahedinaraia ia be aonega tauna !

(src)="49"> “ Die liefde vir geld is ’ n wortel van allerhande skadelike dinge , en deur hierdie liefde na te streef , . . . het hulle hulleself oral met baie pyne deurboor . ” — 1 Timoteus 6 : 10 .
(trg)="48"> [ Rau 5 ena laulau ]
(trg)="49"> “ Moni ura henia bada karana be dika idauidau ibounai edia ramuna , bona unai idia ura henia bada dainai , haida ese . . . hisihisi momo amo idia sibodia idia gwadaia . ” ​ — 1 Timoteo 6 : 10 .

(src)="50"> “ Die liefde vir geld ” veroorsaak . . .
(trg)="50"> “ Moni ura henia bada karana ” ese . . .

(src)="51"> stres en slapelose nagte
(trg)="51"> Lalohekwarahi ia havaraia bona mahuta ia hadikaia

(src)="52"> teleurstelling
(trg)="52"> Lalohisihisi ia havaraia

(src)="53"> hartseer en frustrasie
(trg)="53"> Lalometau bona badu ia havaraia

(src)="54"> As jy gelukkig wil wees , moet jy . . .
(trg)="54"> Idia moale taudia be . . .

(src)="55"> tevrede wees met wat jy het
(trg)="55"> Idia dekenai ia noho gaudia be hegeregere

(src)="56"> vrygewig wees
(trg)="56"> Hariharibada karana idia hahedinaraia

(src)="57"> onthou dat mense belangriker is as geld
(trg)="57"> Taunimanima edia namo idia tahua guna to kohu be gabeai

# af/102018017.xml.gz
# ho/102018017.xml.gz


(src)="1"> DIE PAD VAN GELUK
(trg)="1"> MOALE DAVARIA DALANA