# af/102018012.xml.gz
# cce/102018012.xml.gz


(src)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="1"> © 2017 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

(src)="2"> Hierdie publikasie word nie verkoop nie .
(trg)="2"> Dibhuku diya kha di xaviswi .

(src)="3"> Dit word gebruik om mense regoor die wêreld oor die Bybel te leer .
(src)="4"> Hierdie werk word deur vrywillige donasies ondersteun .
(trg)="3"> Dona di maha txienge txa mthumo wo gondisa Bhiblia ha mafuni kotshe wu wu seketelwako ngu miningelo ya ku tidhunda .

(src)="5"> Gaan asseblief na www.jw.org / af as jy ’ n donasie wil maak .
(trg)="4"> Ti to u maha mningelo , bela ka www.jw.org .

(src)="6"> Tensy anders aangedui , kom Bybelaanhalings uit die Nuwe Wêreld - vertaling van die Heilige Skrif .
(trg)="5"> Hahanze ka mkongomiso wumwani , mibhalo yotshe yi thavisilwe ka Bhiblia yo Sawuleka .

# af/102018013.xml.gz
# cce/102018013.xml.gz


(src)="1"> Inhoudsopgawe
(trg)="1"> Ati ti ku mndani

(src)="2"> 3 Is jy op die pad van geluk ?
(trg)="2"> 3 Kumana nzila

(src)="3"> 4 Wees tevrede en vrygewig
(trg)="3"> 4 Kueneliseka ni wuha

(src)="4"> 6 Lewe gesond en leer om nie op te gee nie
(trg)="4"> 6 Khatalela dihanyo dako ni ku va ni mawonelo a manene

(src)="5"> 8 Liefde
(trg)="5"> 8 Lirando

(src)="6"> 10 Leer om te vergewe
(trg)="6"> 10 Kudivalela

(src)="7"> 12 ’ n Doel in die lewe
(trg)="7"> 12 Txikongomelo ka wutomi

(src)="8"> 14 Hoop
(trg)="8"> 14 Themba

(src)="9"> 16 Vind meer uit
(trg)="9"> 16 Mana ta tingi

# af/102018014.xml.gz
# cce/102018014.xml.gz


(src)="1"> Die Bybel sê : “ Gelukkig is die man ” wat lief is vir “ die wet van Jehovah , en in sy wet lees hy dag en nag op gedempte toon ” . — Psalm 1 : 1 , 2 .
(trg)="1"> Bhiblia yi khene : “ Va katile vale va tsimbilako ngu nzila yo lulama . ” ​ — Masalmo 119 : 1 .

(src)="2"> Hierdie sewe artikels het betroubare raad wat ander al gehelp het om gelukkig te wees , en dit kan jou ook help .
(trg)="2"> Ka misungo ya timhaka yiya ya 7 , kuwomba - wombwa ngu matshina ya milayo aya ma seketelako nzila yo mana litsako .

# af/102018015.xml.gz
# cce/102018015.xml.gz


(src)="1"> DIE PAD VAN GELUK
(trg)="1"> NZILA YA LITSAKO

(src)="2"> SIEN JY JOUSELF AS IEMAND WAT GELUKKIG IS ?
(trg)="2"> INA U TI WONA U DI M’THU WU U NGA TSAKA ?

(src)="3"> As jou antwoord ja is , wat maak jou gelukkig ?
(trg)="3"> U txi khawe ina , u tsakiswa ngu txani ?

(src)="4"> Jou familie , jou werk of jou godsdiens ?
(trg)="4"> Ngu mwaya , ngu mthumo , mwendo ngu wukhongeli wako ?

(src)="5"> Of dink jy dalk dat iets anders jou gelukkig kan maak , soos om skool klaar te maak , ’ n goeie werk te kry of ’ n nuwe kar te koop ?
(trg)="5"> Ti nga maha u txi lava silo si si nga kumahako u tsaka , so fana ni kuheta kugonda , kumana mthumo wa wunene mwendo kuxava mmovha wa wuphya .

(src)="6"> Baie mense voel gelukkig wanneer hulle ’ n sekere doel bereik of wanneer hulle iets kry wat hulle graag wou hê .
(trg)="6"> Vathu va tipfa va di tsakile ngako va di sikoti kuhetisisa makungo mwendo kumana txo kari txi va nga ti txi lava .

(src)="8"> Gewoonlik nie lank nie , en dít kan teleurstellend wees .
(trg)="7"> Litsako lonelo kha va sweli ku limana .

(src)="12"> Geluk kan met ’ n vakansie vergelyk word .
(trg)="8"> Kambe li fana ni mwando .

(src)="13"> Mense sê soms : “ Jou vakansie begin wanneer jy in die kar klim . ”
(src)="14"> Die les ?
(trg)="9"> Kuwombwa ti to litsako njiemo txa txinene txa mazumbelo txi wonekako ngu kutikarata ka kunene , ngu matipfelo ya ma tako ngu ka kutsaka ka wutomi ni minavelo ya mtumbuluko yo simama ni litsako .

(src)="15"> Moenie wag om eers alles te kry wat jy wil hê voordat jy gelukkig kan wees nie , leer om nou tevrede te wees met wat jy het .
(trg)="10"> I singeto dwe , aku i ku txiemo txa txinene , kuwombwa ti to litsako hi nga magwito mwendo makungo , kambe li txhamuselwa kota liendo .

(src)="16"> As jy sê : “ Ek sal eers gelukkig wees wanneer . . . ” is jy eintlik besig om geluk uit te stel .
(trg)="11"> Ngako m’thu a txi khene : “ ni na tsaka mbimo yi . . . ” o leka litsako a txi khene a na li mana mbimo yi yi tako .

(src)="17"> Om te verduidelik , kom ons sê om gelukkig te wees , is soos om gesond te wees .
(trg)="12"> Ngu txikombiso , dinganisa litsako ni wutomi wa wunene .

(src)="18"> Hoe kan ons op die pad van gesondheid bly ?
(trg)="13"> Hi nga di manisa kutxani dihanyo da dinene ?

(src)="19"> Ons moet goeie besluite maak oor kos , oefening en die manier waarop ons lewe .
(trg)="14"> Ngu kulondisela madyelo a manene , ngu kutxhukumisa kwati mmidi , ni kuzumba hi di tsakile .

(src)="20"> Net so moet ons goeie besluite maak om op die pad van geluk te bly .
(trg)="15"> Ngu ha kufanako , li ta ngu kulondetela nzila ya yinene ni kuhanya ngu milayo ya yinene .

(src)="21"> Wat kan jou help om gelukkig te wees ?
(trg)="16"> Ngu yihi milayo mwendo tifanelo ati ti tisako litsako ?

(src)="22"> Hier is ’ n paar belangrike punte :
(trg)="17"> Ku ni tifanelo ta tingi ta lisima , kambe ta lisima ngutu kupinda timwani ngu tiya :

(src)="23"> WEES TEVREDE EN VRYGEWIG
(trg)="18"> KUENELISEKA NI WUHA

(src)="24"> LEWE GESOND EN LEER OM NIE OP TE GEE NIE
(trg)="19"> DIHANYO DA DINENE NI KUTIMISELA

(src)="25"> LIEFDE
(trg)="20"> LIRANDO

(src)="26"> LEER OM TE VERGEWE
(trg)="21"> KUDIVALELA

(src)="27"> ’ N DOEL IN DIE LEWE
(trg)="22"> TXIKONGOMELO KA WUTOMI

(src)="28"> HOOP
(trg)="23"> THEMBA

(src)="29"> Kom ons kyk ’ n bietjie dieper na hierdie ses punte .
(trg)="25"> ( Masalmo 119 : 1 ) Konkuwa he xolisisi nzila yoneyo .

# af/102018016.xml.gz
# cce/102018016.xml.gz


(src)="1"> DIE PAD VAN GELUK
(trg)="1"> NZILA YO MANA LITSAKO

(src)="2"> HET JY AL GEHOOR HOE MENSE GELUK EN SUKSES MEET AAN HOEVEEL GELD EN BESITTINGS HULLE HET ?
(trg)="2"> INA U TA NGA PFA TO LITSAKO NI KUHUMELELA SI YELANA NI MALE YI U KU NAYO ?

(src)="3"> Omdat miljoene mense glo dat geld hulle gelukkig kan maak , werk hulle hulle morsdood om meer geld te maak .
(trg)="3"> Mawonelo oneyo ma maha vathu ve thuma ngutu ti to ve mana male .

(src)="4"> Maar kan geld en besittings jou regtig gelukkig maak ?
(trg)="4"> Ina male ni si yi si xavako si nga hi tisela litsako la ditshuri ?

(src)="5"> Kom ons vind uit .
(trg)="5"> Pfana mawonelo mamwani .

(src)="6"> Volgens die Journal of Happiness Studies sal iemand wat klaar alles het wat nodig is , nie juis gelukkiger wees as hy meer geld kry nie .
(trg)="6"> Ngu kuya ngu dijornal da Happiness Studies di womba ti to ngako hi txi enelisa silaveko sathu sa makhato , se hi txi hola male ya yingi ti na seketela ti to hi va ni litsako mwendo txiemo txa txinene .

(src)="7"> Maar geld is nie die probleem nie . ’ n Artikel in die tydskrif Monitor on Psychology sê dat dit “ ’ n mens ongelukkig kan maak as jy daarop fokus om geld te maak ” .
(trg)="7"> Phela txikarato kha txi nga ka male .
(trg)="8"> Nga ha di wombako ngu kona direvhista da Monitor on Psychology , “ kuhingisana ni male ti vhalela vathu kumana litsako . ”

(src)="8"> Hierdie woorde gaan hand aan hand met wat die Bybel leer .
(src)="9"> Die Bybel het amper 2 000 jaar terug gesê : “ Die liefde vir geld is ’ n wortel van allerhande skadelike dinge , en deur hierdie liefde na te streef , . . . het hulle hulleself oral met baie pyne deurboor ” .
(trg)="9"> Mapswi awa ma yelana ni mlayo wu wu ku ka Bhiblia awu wu ku khene : “ Nguko kuranda ngutu male ngu wona mkoloti wa totshe tixaka ta wubihi ; ngu mhaka ya kona kunavela kuwa ko mbi na mpimo vamwani va hambani ni likholo , ve ti nemeta vapune ngu kuvilela ko tala . ”

(src)="10"> Wat is van hierdie pyne ?
(trg)="10"> ( 1 Timoti 6 : 9 , 10 ) Sikarato soneso si pata txani ?

(src)="11"> STRES EN SLAPELOSE NAGTE OMDAT GELD EN BESITTINGS BESKERM MOET WORD .
(trg)="11"> KUKARATEKA NI KUPWATA WUKOHE NGU KULAVA KUVHIKELA TITHOMBA .

(src)="12"> “ Soet is die slaap van die een wat dien , of hy nou min of baie eet ; maar die oorvloed wat aan die ryke behoort , laat hom nie toe om te slaap nie . ” — Prediker 5 : 12 .
(trg)="12"> “ Wukohe wa mthumi wa tshamba , hambi a di dyite sa sidotho mwendo sa singi ; aniko kukhura ka nyatithombe ka mpwatisa wukohe . ” ​ — Ekleziyaste 5 : 12 .

(src)="13"> TELEURSTELLING OMDAT JY NIE SO GELUKKIG IS SOOS WAT JY VERWAG HET NIE .
(trg)="13"> KUKARATEKA NGAKO U SI MANI LITSAKO LI U NGA TI LI RINZETE .

(src)="14"> Deel van die probleem is dat ’ n mens nooit sal voel dat jy genoeg geld het nie .
(trg)="14"> Wulaka wo lava ngutu male kha wu gumi .

(src)="15"> “ Iemand wat silwer liefhet , sal nie genoeg kry van silwer nie , ook nie iemand wat rykdom liefhet , van inkomste nie ” .
(trg)="15"> “ Awule a dhundako male kha na mbi dhuka e kolwa ngu male ; ni wule a randako thomba yayingi kha na mbi dhuka e kolwa ngu dibhindu da kona . ”

(src)="16"> Hierdie liefde vir geld kan jou ook wegneem van belangrike dinge wat jou wel gelukkig kan maak , soos om tyd met familie en vriende te spandeer of om besig te wees met diens aan God .
(trg)="16"> ( Ekleziyaste 5 : 10 ) I singeto dwe , ti nga tshumela timaha ti to m’thu e leka silo sa lisima asi si seketelako litsako , kuzumba ni mwaya wakwe , vangana mwendo mithumo ya moya .

(src)="17"> HARTSEER EN FRUSTRASIE OMDAT GELD OF BELEGGINGS WAARDE VERLOOR .
(trg)="17"> KUHENYA NI KUKARATEKA NGAKO MALI MWENDO DIBHINDU DI TXI WA .

(src)="18"> “ Moenie swoeg om rykdom te verwerf nie .
(src)="19"> Laat staan jou eie begrip .
(trg)="18"> “ U nga ti karateli kuva nyatithombe ; ninga wukhalo wo khata wutxhari wako .

(src)="20"> Het jy jou oë daaroor laat gaan , terwyl dit niks is nie ?
(trg)="19"> Ina u nga dhuka u ronokela sa kuva i singa sa txilo kani ?

(src)="21"> Want vir seker maak dit vir hom vlerke soos dié van ’ n arend en vlieg dit weg . ” — Spreuke 23 : 4 , 5 .
(trg)="20"> Nguko eso si na ti mahela tibhapi si purumela nzumani kufana ni digama . ” ​ — Mavingu 23 : 4 , 5 .

(src)="22"> WEES TEVREDE .
(trg)="21"> KUENELISEKA .

(src)="23"> “ Ons het niks in die wêreld ingebring nie , en ook kan ons niks uitdra nie .
(trg)="22"> “ Nguko kha ha ta ni txilo ha mafuni , kambe kha hi na mbi teka txilo txa ha mafuni , ngako hi txi khukha .

(src)="24"> As ons dan voedsel , klere en onderdak het , sal ons met hierdie dinge tevrede wees ” .
(trg)="23"> Ngu toneto , ngako hi di ni sakudya ni sakuambala , he tsakeleni soneso . ”

(src)="25"> Mense wat tevrede is , kerm en kla gewoonlik nie .
(src)="26"> Hulle word ook nie maklik jaloers nie .
(trg)="24"> ( 1 Timoti 6 : 7 , 8 ) Vathu va va enelelwako ngu si va ku naso kha va baveli vamwani mwendo ku va ngungurukela .

(src)="27"> En omdat hulle nie meer koop as wat hulle kan bekostig nie , help dit hulle om nie onnodig bekommerd te wees en te stres nie .
(trg)="25"> Ngako va si laviko kuxava silo sa singi so pinda male yawe , va vayilela kuzumba va txi karateka mwendo kujujeka mapimo .

(src)="28"> WEES VRYGEWIG .
(trg)="26"> WUHA .

(src)="29"> “ Dit verskaf groter geluk om te gee as om te ontvang ” .
(trg)="27"> “ Kuha i kateko ya hombe ngutu kupinda kuhiwa . ”

(src)="30"> Vrygewige mense is gelukkig omdat hulle daarvan hou om ander gelukkig te maak , al kan hulle net ’ n bietjie van hulle tyd en energie gee .
(trg)="28"> ( Mithumo 20 : 35 ) Vathu va va ku ni wuha va tsaka ngako va txi maha ti ti tsakisako vamwani , hambi i di ti to ti lava ve ningela ngu mbimo ya yidotho ni mtamo wawe .

(src)="31"> Hulle kry gewoonlik iets wat geld nie kan koop nie : liefde , respek en ware vriende wat ook vrygewig is ! — Lukas 6 : 38 .
(trg)="29"> Vona va mana sa singi asi male yi si sikotiko ku si xava , i ku lirando txixonipho ni vangana va ni vona va ku ni wuha ! ​ — Luka 6 : 38 .

(src)="32"> ONTHOU DAT MENSE BELANGRIKER IS AS GELD . “ ’ n Bak groente waar daar liefde is , is beter as ’ n vetgemaakte bul en haat daarby ” .
(trg)="30"> VATHU MBA LISIMA KUPINDA TITHOMBA .
(trg)="31"> “ I txhuko kudya mndiwo wa mazokoro , na ku di ni lirando , kupinda nyama ya homu yo nona , na ku di ni livengo . ”

(src)="33"> Wat beteken dit ?
(trg)="32"> ( Mavingu 15 : 17 ) Ti womba txani eto ?

(src)="34"> Liefdevolle vriendskappe is beter as baie geld .
(trg)="33"> Ku va ni wuxaka wa wunene ni vamwani nda lisima ngutu kupinda tithomba .

(src)="35"> En soos ons later sal sien , het ons liefde nodig om gelukkig te wees .
(trg)="34"> Nga ha hi no ti wona ngu kona , lirando nda lisima ti to hi va ni litsako .

(src)="36"> Sabina , ’ n vrou in Suid - Amerika , het besef hoe waardevol die Bybel is .
(trg)="35"> Sabina wa América ka wulambwe a gondile kuxonipha milayo ya Bhiblia .

(src)="37"> Nadat haar man haar gelos het , het Sabina gesukkel om vir haar en haar twee dogters te sorg .
(trg)="36"> A ku a nga lekwa ngu mwamna wakwe , ti lavile e thuma ngutu ti to e xayisa sihoranana sakwe sa simbidi .

(src)="38"> Sy het twee werke gehad en moes elke oggend 4 uur opstaan .
(trg)="37"> Ene a ni mithumo yimbidi ni ku ditshiku ni ditshiku a wuka ngu ma 4 wora eya mthumoni .

(src)="39"> Alhoewel Sabina verskriklik besig was , het sy besluit om die Bybel te studeer .
(trg)="38"> Hambiketo , ene a khatile kugonda Bhiblia .

(src)="40"> Het dit haar gehelp ?
(trg)="39"> Ku ve ni wuyelo yihi ?

(src)="41"> Sy het nie skielik meer geld gemaak nie .
(src)="42"> Maar haar uitkyk op die lewe het baie verander !
(trg)="40"> Txiemo txakwe txa timale kha txa txitxa , kambe wutomi wakwe wu txhukwatile !

(src)="43"> Byvoorbeeld , sy is nou gelukkig omdat sy ’ n vriend van God geword het .
(trg)="41"> Ngu txikombiso , a mani litsako li li manwako ngu va va enelisako txilaveko txawe txa moya .

(src)="44"> Sy het ook ware vriende gevind , vriende wat God saam met haar dien .
(trg)="42"> ( Matewu 5 : 3 ) A mani vangana va ditshuri ava va thumelako Txizimu .

(src)="46"> As ons wyse besluite maak , sal die resultate altyd goed wees .
(trg)="43"> A tshumete e kombisa litsako lonelo ngu kugela vamwani ati a nga ti gonda .

(src)="47"> Daarom sê die Bybel : “ Wysheid word deur sy werke [ of , resultate ] geregverdig ” .
(trg)="44"> Bhiblia yi womba ti to : “ Wuzivi wa Txizimu wu kombisile kululama ka wona ngu mithumo ya wona . ”

(src)="48"> As ons dan tevrede en vrygewig is en mense eerste stel , wys ons dat ons op die regte pad is — die pad van geluk !
(trg)="45"> ( Matewu 11 : 19 ) Kota wuyelo , hi na eneliseka , hi va ni wuhani kuninga lisima vathu kupinda tithomba !

(src)="49"> “ Die liefde vir geld is ’ n wortel van allerhande skadelike dinge , en deur hierdie liefde na te streef , . . . het hulle hulleself oral met baie pyne deurboor . ” — 1 Timoteus 6 : 10 .
(trg)="46"> “ Nguko kuranda ngutu male ngu wona mkoloti wa totshe tixaka ta wubihi ; ngu mhaka ya kona kunavela kuwa ko mbi na mpimo vamwani . . . va ti nemeta vapune ngu kuvilela ko tala . ” ​ — 1 Timoti 6 : 10 .

(src)="50"> “ Die liefde vir geld ” veroorsaak . . .
(trg)="47"> “ Kudhunda ngutu male ” ti nga vanga . . .

(src)="51"> stres en slapelose nagte
(trg)="48"> Kukarateka ni ku pwata wukohe

(src)="52"> teleurstelling
(trg)="49"> Ku tipfa u singa wa txilo

(src)="53"> hartseer en frustrasie
(trg)="50"> Kuhenya ni kukarateka

(src)="54"> As jy gelukkig wil wees , moet jy . . .
(trg)="51"> Litsako li manwa ngu va . . .

(src)="55"> tevrede wees met wat jy het
(trg)="52"> Va enelelwako ngu si va ku naso

(src)="56"> vrygewig wees
(trg)="53"> Va ku ni wuha

(src)="57"> onthou dat mense belangriker is as geld
(trg)="54"> Va tekako vathu i di va lisima kupinda tithomba

# af/102018017.xml.gz
# cce/102018017.xml.gz


(src)="1"> DIE PAD VAN GELUK
(trg)="1"> NZILA YO MANA LITSAKO

(src)="2"> CHRONIESE SIEKTE OF GESTREMDHEID KAN ’ N GROOT IMPAK OP ’ N PERSOON SE LEWE HÊ .
(trg)="2"> MALWATI YA MA SI PINDIKO MWENDO KULEMALA TI NGA TXITXA WUTOMI WA M’THU .