# aed/2014603.xml.gz
# ngl/2014603.xml.gz


(src)="1"> “ Las mujeres que anuncian las buenas nuevas son un ejército grande . ”
(trg)="2"> “ Athiana ólaleyerya mitchaka eyo ti muloko mutokwene . ” ​ — SAL .
(trg)="3"> 68 : 11 .

(src)="2"> ¿ Qué efecto tuvo en hombres y mujeres la rebelión de Edén ?
(trg)="5"> Omwaryeya mu Eeteni waavolowenle hai alopwana ni athiyana ?

(src)="3"> ¿ Cómo sirvieron a Jehová las mujeres en el pasado ?
(trg)="6"> Khalai athiyana yaamurumenle Yehova mwawiihai ?

(src)="4"> ¿ Qué papel tienen hoy las mujeres en la predicación de las buenas nuevas ?
(trg)="7"> Olelo , tuuvi ori murici wa athiyana mu olaleerya michaka yaphaama ?

(src)="5"> 1 , 2 . a ) ¿ Qué regalos recibió Adán de Jehová ?
(trg)="8"> 1 , 2 . ( a ) Yamahala taani Muluku aamvanheiye Aatamu ?

(src)="6"> b ) ¿ Por qué le dio Jehová una esposa a Adán ?
(trg)="9"> ( b ) Ntakhara heeni Muluku aamvaha Aatamu muthiyana ?

(src)="7"> ( Vea la ilustración del principio . )
(trg)="10"> ( Moone eruku yoopacerya . )

(src)="8"> JEHOVÁ creó la Tierra con un propósito : “ para ser habitada ” .
(trg)="11"> YEHOVA aapatuxa elapo yavathi ni yookhwela .
(trg)="12"> Owo aapatunxe “ wi ekhalekemo atxhu . ”

(src)="9"> Al primer ser humano , Adán , lo creó perfecto y le dio un hermoso hogar , el jardín de Edén .
(trg)="13"> ( Isaiya 45 : 18 , BNM . )
(trg)="14"> Mulopwana oopacerya a veelaponi yavathi , Aatamu , aari oophaameya , nave Muluku amvaha echoko yaphaama ​ — emaca ya Eeteni .

(src)="10"> ¡ Cómo disfrutaba Adán contemplando los majestuosos árboles , escuchando el murmullo de los arroyos y viendo jugar a los animales !
(trg)="15"> Aatamu aapuha miri saya mitokweene , mihice soochimaka , ni axinama oocupha !

(src)="11"> Pero le faltaba algo muy importante .
(trg)="16"> Nave owo aarammwa echu yoochuneya vancipale .

(src)="12"> Jehová lo sabía , y por eso dijo : “ No es bueno que el hombre continúe solo .
(trg)="17"> Yehova aaloca echu ene yeeyo ariki : “ Tahi yorèra wi mulopwana akhale mekheiye .

(src)="13"> Voy a hacerle una ayudante , como complemento de él ” .
(trg)="18"> Kinamumpatuserya mukhaviherya awe onlikana ni yowo . ”

(src)="14"> Entonces hizo que Adán cayera en un sueño profundo , tomó una de sus costillas y “ procedió a construir de la costilla [ . . . ] una mujer ” .
(trg)="19"> Muluku aamweeriha Aatamu okona ikhove sawiiseela , akuxa eparari awe emoha , nave ‘ ni eparari ele . . . àmpaka muthiyana . ’

(src)="15"> ¡ Qué feliz se sintió Adán al despertar !
(trg)="20"> Vaavaa Aatamu aahuhumunweiye , aachapa vancipale .

(src)="16"> “ Esto por fin es hueso de mis huesos y carne de mi carne — exclamó — .
(trg)="21"> Aatamu aahi , “ Txhiri ola ti nikhuva na makhuva aka , ethai ya ethai aka .

(src)="17"> Esta será llamada Mujer , porque del hombre fue tomada . ”
(trg)="22"> Oni anitxhaniwa muthiyana , ntakhara okumihiwe mwa mulopwana . ” ​ — Map .

(src)="18"> Adán recibió de Dios un regalo muy especial , pues la mujer iba a ser la ayudante perfecta para él .
(trg)="23"> 2 : 18 - 23 , BNM .
(trg)="24"> Yoovaha ya Muluku ya muthiyana yaari yavameekhaaya vawi owo aahaala okhala mukhaviheryi oophaameya a mulopwana .

(src)="19"> Además , ella tendría el privilegio de dar a luz hijos .
(trg)="25"> Owo tho aahaala okhalano ekari yavameekhaaya ya waayara anamwane .

(src)="20"> De hecho , “ Adán llamó a su esposa por nombre Eva , porque ella tenía que llegar a ser la madre de todo el que viviera ” .
(trg)="26"> Chiryene “ mulopwana àmutxhuwa mwàriye ni nsina na Eva , ntakhara ti mài a atxhu othene . ”
(trg)="27"> ( Map .
(trg)="28"> 3 : 20 ; BNM . )

(src)="21"> ¡ Qué hermoso regalo le dio Jehová a la primera pareja humana !
(trg)="29"> Chiri yaari yamahala yaphaama yeeyo Muluku aavanheiye mutheli oopacerya !

(src)="22"> Tendrían la capacidad de procrear otros seres humanos perfectos .
(trg)="30"> Awo yaanwerya waayara achu akina oophaameya .

(src)="23"> De ese modo , toda la Tierra acabaría siendo un paraíso lleno de personas perfectas que tendrían la labor de cuidar a los demás seres vivos .
(trg)="31"> Moorweela wa yaawo , elapo yavathi yahaala okhala parataiso ahaala osareya ni achu oophaameya yaawo yahaala olamulelaka soopatuxiwa ikina ikumi . ​ — Map .
(trg)="32"> 1 : 27 , 28 .

(src)="24"> a ) ¿ Qué debían hacer Adán y Eva para que Jehová los bendijera , pero qué ocurrió ?
(trg)="33"> ( a ) Wi ereelihiwe ni Muluku , tiheeni Aatamu ni Haava yaaphwanelaaya weera , nyenya tiheeni yeeren’ye ?

(src)="25"> b ) ¿ Qué preguntas contestaremos ?
(trg)="34"> ( b ) Makoho taani nnahaalaahu othokororya ?

(src)="26"> Para recibir las bendiciones que Jehová les tenía preparadas , Adán y Eva debían obedecerle y aceptar su autoridad .
(trg)="35"> Wi yaakhele mareeliho aya , Aatamu ni Haava yaaphwanela omwiiwelela Yehova ni ocicimiha olamulelo awe .
(trg)="36"> ( Map .

(src)="27"> Solo así podrían cumplir su propósito para ellos .
(trg)="37"> 2 : 15 - 17 ) Pahiru vathi va makhalelo yaawo yahaala owerya waakhwaniha yookhwela ya Muluku wa yaawo .

(src)="28"> Pero , por desgracia , le hicieron caso a “ la serpiente original ” , Satanás , y pecaron contra Dios .
(trg)="38"> Nyenya , moothananiha , awo yaavoloweliwa ni “ enowa etokwenesha , ” Satana , nave yaamuchekela Muluku .
(trg)="39"> ( Yaw .
(trg)="40"> 12 : 9 ; Map .

(src)="29"> ¿ Qué efecto ha tenido esta rebelión en las mujeres ?
(trg)="41"> 3 : 1 - 6 ) Omwaryeya wuuwu waavolowenle hai athiyana ?

(src)="30"> ¿ Qué hazañas realizaron algunas mujeres fieles del pasado ?
(trg)="42"> Tiheeni athiyana oororomeleya akhalai yeenraaya ?

(src)="31"> ¿ Por qué a las cristianas de nuestros días se las puede llamar “ un ejército grande ” ?
(trg)="43"> Ntakhara heeni athiyana Eekiristu amutano anaweryaaya wiichaniwa ntoko “ muloko mutokwene ” ? ​ — Sal .
(trg)="44"> 68 : 11 .

(src)="32"> A los ojos de Jehová , ¿ quién fue el responsable del pecado de nuestros primeros padres ?
(trg)="45"> SOOKHUMELELA SA OMWARYEYA
(trg)="46"> Taani aavahiwe nthowa na yoocheka ya mutheli oopacerya ?

(src)="33"> Cuando Dios le pidió cuentas por lo que había hecho , Adán ofreció esta pobre excusa : “ La mujer que me diste para que estuviera conmigo , ella me dio fruto del árbol y así es que comí ” .
(trg)="47"> Vaavaa iichaniweiye wi atharihe omwaryeya wawe , Aatamu aahiisaakiha ariki : “ Muthiyana mmukun’hanyu vamoha ni miyano t’okivan’he yawima eyo , nave miyo kilya . ”
(trg)="48"> ( Map .
(trg)="49"> 3 : 12 , BNM . )

(src)="34"> Además de no asumir su responsabilidad , le echó la culpa a su esposa y , en realidad , a Dios mismo , quien amorosamente se la había dado .
(trg)="50"> Aatamu tahi wi pahiru heemerenrye yoocheka awe navetho aaheererya omvaha nthowa muthiyana yoowo Muluku aamvanheiye ​ — ni Namavaha oosivela !

(src)="35"> Aunque los dos pecaron , a los ojos de Jehová el responsable fue Adán .
(trg)="51"> Aatamu ni Haava oopiili yaacheka , nyenya Aatamu taavahiwe nthowa wa yoocheka aya .

(src)="36"> Por eso el apóstol Pablo escribió que “ por medio de un solo hombre [ Adán ] el pecado entró en el mundo , y la muerte mediante el pecado ” .
(trg)="52"> Mwawiihiiha , murummwa Paulo oorepa wi “ otcheka wávolowilaya mwilaponi ya vathi mwa mutchu mmoha [ Aatamu ] , ni okhwa mwa otcheka . ” ​ — Arom .
(trg)="53"> 5 : 12 .

(src)="37"> ¿ Qué ha quedado demostrado al permitir Dios que los seres humanos se gobiernen a sí mismos ?
(trg)="54"> Tiheeni yooniheryiwe moorweela wa Muluku weemererya wi olamulelo woovuhana ni yoowo otitelele okhala elukuluku yincipale ?

(src)="38"> Satanás convenció a nuestros primeros padres de que no necesitaban que Jehová los gobernara .
(trg)="55"> Mutheli oopacerya aahuwelihiwa wi yuupuwele wi hiyaamuchuna Yehova ntoko Mulamuleli aya .

(src)="39"> Eso hizo surgir esta pregunta fundamental : ¿ quién tiene el derecho a gobernar ?
(trg)="56"> Eyo yaakumiherya nikoho nla noochuneya na olamulelo : Taani onaphwanelela olamulela ?

(src)="40"> A fin de responderla de una vez y para siempre , Dios permitió que durante un tiempo los seres humanos se gobernaran a sí mismos , pues así se demostraría que cualquier gobierno independiente de él está condenado al fracaso .
(trg)="57"> Wi avahe naakhulo noohimala , Muluku aaheemererya wi olamulelo woovuhana ni yoowo otitelele okhala elukuluku yincipale .

(src)="41"> A lo largo de los siglos , el gobierno del hombre ha hundido a la humanidad en una calamidad tras otra .
(trg)="58"> Muluku aasuwela wi saweereya sahaala wooniherya wi olamulelo woovuhana ni yoowo waahaala opwata .

(src)="42"> Solo en el siglo pasado murieron en distintas guerras unos 100 millones de personas , entre ellas millones de hombres , mujeres y niños inocentes .
(trg)="59"> Voovira wa iyaakha masana masaneene , olamulelo yoowo onnaahooxa achu ni makacamiho mancipale .
(trg)="60"> Pahiru mu nsana nivirale , achu 100.000.000 aakhwa mu ikhoco ​ — nave yaala anaphitaanyerya macikhwi a alopwana , athiyana , ni anamwane oohikhala nthowa .

(src)="43"> Sin ninguna duda , ya ha quedado más que demostrado que “ no pertenece al hombre que está andando siquiera dirigir su paso ” .
(trg)="61"> Mwawiihiiha sookhalavo sawooniherya wi “ havo onathanla ephiro yaphama . ”
(trg)="62"> ( Yer .
(trg)="63"> 10 : 23 , BNM . )

(src)="44"> Por eso aceptamos a Jehová como nuestro gobernante ( lea Proverbios 3 : 5 , 6 ) .
(trg)="64"> Osuwela eparipari yeela ennaneeriha omweemererya Yehova ntoko Mulamuleli ahu . ​ — Mwaalakhanye Masiposipo 3 : 5 , 6 .

(src)="45"> ¿ Qué trato reciben las mujeres en muchos países ?
(trg)="65"> Mu ilapo sincipale , athiyana anooniwa hai ?

(src)="46"> Tanto hombres como mujeres han sufrido mucho en este mundo dominado por Satanás .
(trg)="66"> Alopwana ni athiyana annahooxeya mweelapo yeela enakona mu owerya wa Satana .
(trg)="67"> ( Ekle .

(src)="47"> Sin embargo , las mujeres han sido víctimas de algunas de las peores crueldades .
(trg)="68"> 8 : 9 ; 1 Yoh .
(trg)="69"> 5 : 19 ) Meerelo oonanara anaphitaanyerya ohooxiwa wa athiyana .

(src)="48"> Por ejemplo , por todo el mundo , 1 de cada 3 mujeres ha sido agredida por su esposo o su compañero .
(trg)="70"> Mweelapo yoothene , 30 porsento a athiyana aaloca wi annahooxiwa ni asiiyaya .

(src)="49"> Y en algunas culturas se favorece a los bebés varones , pues se cree que cuando crezcan asegurarán la continuidad del apellido familiar y mantendrán a sus padres y abuelos .
(trg)="71"> Alopwana annacicimihiwa mu ilapo ikina nthowa nawi enuupuweliwa wi anahaala wunnuwa wi eyeno vahoolo nihimo na emusi ni waakhapelela asitiithi ni asimunna awuuluvala .

(src)="50"> En algunos países , la gente no quiere tener niñas , y se practican muchos más abortos de niñas que de niños .
(trg)="72"> Mu ilapo ikina , athiyana anooniwa okhala anamwane oohikhweleya , nave sinnayeehiwa irukulu sincipale sa anamwane aasithiyana opwaha anamwane aasilopwana .

(src)="51"> ¿ Qué comienzo les dio Jehová al hombre y a la mujer ?
(trg)="73"> Mapacereryo a mukhalelo taani Muluku aavanheiye alopwana ni athiyana ?

(src)="52"> Dios detesta que se maltrate a las mujeres .
(trg)="74"> Chiryene ohooxiwa wa athiyana honamuhakalaliha Muluku .

(src)="53"> Él las trata con imparcialidad y respeto .
(trg)="75"> Muluku onnaathokororya phaama athiyana nave onnaacicimiha .

(src)="54"> Veamos un hecho que lo demuestra .
(src)="55"> Cuando creó a Eva , la hizo perfecta , con cualidades que la convertían en un maravilloso complemento de Adán , no en su esclava .
(trg)="76"> Yehova waacicimiha wawe athiyana onnooneya orweela wa Haava yoowo aapatuxiwe oophaameya ni makhalelo yaawo yaamweerinhe okhala mukhaviheryi aphaama a Aatamu , ohiya kapuro awe .

(src)="56"> Esta es una de las razones por las que , al final del sexto día creativo , “ vio Dios todo lo que había hecho y , ¡ mire ! , era muy bueno ” .
(trg)="77"> Ti nthowa nene , omakuchuwelo wa nihiku naneethanu nammoha na opatuxa , Muluku “ àhona wi sothene ihe àpatunseiye sàri txhiri sorèrasa . ”

(src)="57"> Sí , todo lo que Jehová hizo fue “ muy bueno ” .
(trg)="78"> ( Map .
(trg)="79"> 1 : 31 , BNM . )
(trg)="80"> Aai , “ sothene ” Yehova aapatunxeiye “ sàri txhiri sorèrasa . ”

(src)="58"> Tanto al hombre como a la mujer les dio el mejor de los comienzos .
(trg)="81"> Owo aahaavaha alopwana ni athiyana mapacereryo aphaama !

(src)="59"> a ) ¿ Cómo se ha comportado la gente en general ?
(trg)="82"> ATHIYANA YAAWO YAAKHAVIHERYIWE NI YEHOVA

(src)="60"> b ) ¿ A quiénes ha apoyado Dios a lo largo de la historia ?
(trg)="83"> ( a ) Mutharihe meecelo aachu ancipale . ( b ) Variyari va mwaha waachu , taani anakhaviheryiwa ni Muluku ?

(src)="61"> En general , el comportamiento de los seres humanos — hombres y mujeres — empeoró tras la rebelión de Edén , y durante el siglo pasado se volvió peor que nunca .
(trg)="84"> Meecelo a alopwana ni athiyana ancipale yaananara omanle omwaryeya mu Eeteni , nave variyari va iyaakha nsana ivirale , meecelo aatepa onanara opwaha khalai .

(src)="62"> La Biblia predijo que esa conducta sería una marca de “ los últimos días ” , y no hay duda de que la maldad del hombre está hoy tan extendida que , verdaderamente , estos son “ tiempos críticos ” .
(trg)="85"> Piipiliya aaloherya wi meecelo oonanara yahaala waaceereryeya “ m’ahiku ókutchula . ”

(src)="63"> Sin embargo , siempre ha habido hombres y mujeres que han confiado en Dios , han obedecido sus leyes y lo han aceptado como gobernante .
(trg)="86"> Soocheka sa achu sinnaaceereryeya ophiyerya wi iha chiryene “ ilukuluku sohósha . ”
(trg)="87"> ( 2 Tim .

(src)="64"> A estos el “ Señor Soberano Jehová ” los ha apoyado ( lea Salmo 71 : 5 ) .
(trg)="88"> 3 : 1 - 5 ) Variyari va mwaha waachu , “ Apwiya Yehova ” annaakhaviherya alopwana ni athiyana yaawo anamuroromela , aniiwelela malamulo awe , ni anamwiiwelela yoowo ntoko Mulamuleli aya . ​ — Mwaalakhanye Salmo 71 : 5 .

(src)="65"> ¿ Cuántas personas sobrevivieron al Diluvio , y por qué ?
(trg)="89"> Achu ahai yaavulunwe mu Maahi Mancipale , nave ntakhara heeni ?

(src)="66"> Cuando Dios destruyó con un diluvio el mundo violento de los días de Noé , muy pocos seres humanos sobrevivieron .
(trg)="90"> Vaavaa Muluku aatolonxeiye elapo yoonanara yakhalai ni Maahi Mancipale mmahiku a Noowa , achu vakhaani pahiru yaavuluwa .

(src)="67"> De hecho , si los hermanos y hermanas de Noé estaban vivos en ese momento , ellos también murieron bajo las aguas .
(trg)="91"> Waakhanle wi asinna a Noowa yaakhala mu elukuluku yeele , awo tho yaakhwa ni Maahi Mancipale .
(trg)="92"> ( Map .

(src)="68"> ¿ Quiénes quedaron con vida ?
(trg)="93"> 5 : 30 ) Nyenya alopwana axexe ni athiyana axexe yaavuluwa mu Maahi Mancipale .

(src)="69"> La misma cantidad de mujeres que de hombres : Noé , su esposa , sus tres hijos y las esposas de estos .
(trg)="94"> Alipa oovuluwa yaari Noowa , mwaariye , anamwane awe araru , ni asaaraya .

(src)="70"> Dios los salvó porque lo obedecieron y cumplieron su voluntad .
(trg)="95"> Awo yaavuluxiwa ntakhara wi yaanamoova Muluku nave yaaheerano yookhwela awe .

(src)="71"> Los miles de millones de seres humanos que estamos vivos hoy somos descendientes de aquellas ocho personas que tuvieron el apoyo de Jehová .
(trg)="96"> Macikhwi macikhweene aachu anakhala hiihaano arweenle wa achu yaale thanu nararu yaawo yaakhaviheryiwe ni Yehova . ​ — Map .
(trg)="97"> 7 : 7 ; 1 Pet .
(trg)="98"> 3 : 20 .

(src)="72"> ¿ Por qué tuvieron el apoyo de Dios las esposas de los patriarcas fieles ?
(trg)="99"> Ntakhara heeni athiyana yaamoova Muluku , yaawo yaari asaara a makholo oororomeleya yaakhaviheryiwa ni Yehova ?

(src)="73"> Años después , las esposas de los patriarcas fieles también tuvieron el apoyo de Dios .
(trg)="100"> Iyaakha ohoolo waya , athiyana yaamoova Muluku , yaawo yaari asaara a makholo oororomeleya yaakhaviheryiwa ni Muluku .

(src)="74"> Eso no habría ocurrido si hubieran estado descontentas con la vida que llevaban .
(trg)="101"> Eyo hi eweryeye waakhanle wi yaaniikhupanyerya nthowa na mukhalelo wa okumi aya .

(src)="75"> Es difícil imaginar a Sara , la respetuosa esposa de Abrahán , quejándose por tener que dejar las comodidades de Ur y vivir en tiendas en tierras lejanas .
(trg)="102"> ( Yuta 16 ) Hinnawerya waanyiherya wi Saara mwaara a Aaparahamu a ncicimiho , aaniikhupanyerya nthowa na ohiya opuha o Ur wi yakhale aleco mmixakalani mu elapo ekina .

(src)="76"> Más bien , “ Sara obedecía a Abrahán , llamándolo ‘ señor ’ ” .
(trg)="103"> Moohiyana , “ Sara ámwiweleliye Abrahamu , anamwera apwiya . ”
(trg)="104"> ( 1 Pet .

(src)="77"> Recordemos también a Rebeca , que fue un regalo de Jehová y una excelente esposa para Isaac .
(trg)="105"> 3 : 6 ) Mmuthokororye tho Repeka , yoowo aari yamahala yoorweela wa Yehova nave akhala mwaara aphaama .

(src)="78"> No nos extraña leer que “ él se enamoró de ella y [ . . . ] halló consuelo después de la pérdida de su madre ” .
(trg)="106"> Tahi yootikhiniha wi iyawe Isaaki , “ àmukhwela yowo . . . àhakalalihiwa amannya yàkhwilaya . ”
(trg)="107"> ( Map .
(trg)="108"> 24 : 67 , BNM . )

(src)="79"> ¡ Y qué contentos estamos hoy de tener entre nosotros mujeres fieles que son como Sara y Rebeca !
(trg)="109"> Nave ti yoohakalaliha vancipale wi nookhalano variyari vahu athiyana oororomeleya yaawo ari ntoko Saara ni Repeka !

(src)="80"> ¿ Cómo demostraron ser valientes dos parteras hebreas ?
(trg)="110"> Athiyana ooyariha apiili Eeheepiri yoonihenrye hai olipa murima ?

(src)="81"> Durante sus años de esclavitud en Egipto , el pueblo de Israel aumentó muchísimo , y el faraón ordenó matar a todos los varones hebreos que nacieran .
(trg)="111"> Variyari va iyaakha saya ntoko akapuro o Yiikuputu , Aisarayeli yaahaaca , nave Farawo aalamulela wi anamwane aasilopwana oothene a Aheepiri yiiphiwe eyariwaka .

(src)="82"> Sin embargo , las parteras hebreas Sifrá y Puá , posiblemente las encargadas de las demás parteras , fueron valientes y desobedecieron la orden .
(trg)="112"> Nyenya , mwaathokororye athiyana ooyariha apiili Eeheepiri Sifra ni Puuwa , yaawo yaahoolela muteko wa oyariha .

(src)="83"> Por su temor reverente a Jehová , se negaron a cometer aquel horrible crimen , y él las recompensó dándoles una familia propia .
(trg)="113"> Woona wi awo yaanamoova Yehova , moolipa murima yaakhooca owiipha anamwane .

(src)="84"> ¿ Qué podemos destacar de Débora y Jael ?
(trg)="114"> Yehova aahaareeliha awo ni imusi saya . ​ — Mukwaha 1 : 15 - 21 .

(src)="85"> En los días de los jueces de Israel , una mujer que tuvo el apoyo de Dios fue la profetisa Débora .
(trg)="115"> Tiheeni yaari yawooneya vooloca sa Teepora ni Yayeli ?

(src)="86"> Ella animó al juez Barac y ayudó a los israelitas a librarse de sus enemigos .
(trg)="116"> Mmahiku a amuthoriha a Isarayeli , muthiyana mmoha aakhaviheryiwe ni Muluku aari mulipa miririmu Teepora .

(src)="87"> Sin embargo , predijo que el mérito de la victoria sobre los cananeos no se lo llevaría Barac .
(trg)="117"> Owo aamulipiha muthoriha Paraki nave aapaka makupa mu waakhaviherya Aisarayeli woopowa mu ohooxiwani , nyenya owo aaloherya wi ncicimiho na waavootha Akaanani hini nikhala na Paraki .

(src)="88"> Dios haría que Sísara , el jefe del ejército cananeo , cayera mediante “ la mano de una mujer ” .
(trg)="118"> Ohiya yeeyo , waahaala okhala orweela “ mmatani mwa muthiyana ” Muluku aahaaleiye omveleela mutokweene aanakhoco a Akaanani Sisera .

(src)="89"> Y así sucedió , pues una mujer llamada Jael , que no era israelita , fue quien lo mató .
(trg)="119"> Ti yeeyo yeeren’ye vaavaa muthiyana Yayeli aahiri Muisarayeli aamwiiphaleiye Sisera . ​ — Amuthoriha 4 : 4 - 9 , 17 - 22 , BNM .

(src)="90"> ¿ Qué nos dice la Biblia sobre Abigail ?
(trg)="120"> Tiheeni Piipiliya onanleeleiye vooloca sa Apikayeli ?

(src)="91"> Abigail fue otra mujer extraordinaria que vivió unos once siglos antes de Cristo .
(trg)="121"> Apikayeli aari muthiyana awooneya yoowo aakhanle mu nsana 11 E.E.K .

(src)="92"> Ella era sensata , pero su esposo , Nabal , era un hombre inútil , grosero e irrazonable .
(trg)="122"> Owo aari a miruku , moohiyana ni iyawe , Napali , yoowo aari oowali ni oonanara murima .

(src)="93"> David y sus hombres habían protegido a los siervos y rebaños de Nabal durante un tiempo , pero cuando le pidieron provisiones , él “ les gritó reprensiones ” y no les dio nada .
(trg)="123"> ( 1 Sam .
(trg)="124"> 25 : 2 , 3 , 25 ) Tavite ni achu awe yaakhapelela sookhalano sa Napali elukuluku yincipale , nyenya vaavaa awo yaavenkaaya soolya , owo ahaaruwana nave haavanhe echu .

(src)="94"> David se enfureció tanto que se propuso acabar con Nabal y sus hombres .
(trg)="125"> Ela yaatepa omunanara Tavite ophiyerya anachuna ompahula Napali ni achu awe .

(src)="95"> En cuanto Abigail se enteró , les llevó comida y bebida a David y sus hombres , y así evitó la matanza .
(trg)="126"> Iiwaleiye yeela , Apikayeli aamukuxerya Tavite ni achu awe soolya ni soowurya , wi asepe oyeehiwa nikhami .

(src)="96"> Más tarde David le dijo : “ ¡ Bendito sea Jehová el Dios de Israel , que te ha enviado este día a mi encuentro ! ” .
(trg)="127"> ( 1 Sam .
(trg)="128"> 25 : 8 - 18 ) Ohoolo waya Tavite aahi wa yoowo : ‘ Muluku a Isarayeli , atxitximihiwe , yowo ònrumme okumana ni miyano ! ’

(src)="97"> Tras la muerte de Nabal , David se casó con ella .
(trg)="129"> ( 1 Sam .
(trg)="130"> 25 : 32 , BNM . )

(src)="98"> a ) ¿ En qué labor participaron las hijas de Salum ?
(trg)="131"> Napali aakhwileiye , Tavite aamuthela Apikayeli . ​ — 1 Sam .

(src)="99"> b ) ¿ En qué se parecen muchas cristianas de hoy a las hijas de Salum ?
(trg)="132"> 25 : 37 - 42 .
(trg)="133"> Anamwane aasithiyana a Salumi yaakhavihenrye muteko taani , nave athiyana Eekiristu aneerano hai emohamoha olelo ?