# aed/2010001.xml.gz
# lun/2010001.xml.gz


(src)="1"> “ Necesito otro trago ”
(trg)="1"> ‘ Kunashali Ninwi Nchumpa Yimu Hohu ’

(src)="2"> LOS problemas de Alberto con el alcohol empezaron cuando tenía 11 años de edad .
(trg)="2"> ALLEN watachikili kunwa walwa henohu wudi nayaaka yakusemuka 11 .

(src)="3"> * Él y sus amigos se reunían en el bosque y jugaban a imitar a los héroes de las películas .
(trg)="3"> * Ahemeneneña mumasaña nawamabwambu jindi nakwimbujola anhemi amujifilimu jatalileñawu .

(src)="4"> Los personajes no eran reales , pero las bebidas que tomaban sí .
(trg)="4"> Allen nawamabwambu jindi embujolileña anhemi anwineña walwa wakulumbisha , ilaña wena adiña nakunwa walwa waweni .

(src)="5"> Tony , sin embargo , tenía 40 años cuando empezó a abusar de la bebida .
(trg)="5"> Tony wadiñi nayaaka 40 hampinji yatachikiliyi kusweja kunwa walwa , wanwineña nchumpa yimu hela jiyedi kufumahu hakunwa jitanu hela jitanu nayimu mafuku ejima namelela .

(src)="6"> Al principio tomaba una o dos copas por las noches , luego subió a cinco o seis y , con el tiempo , perdió la cuenta de cuántas consumía a lo largo del día .
(trg)="6"> Nkumininaku , hatwesheleña kwiluka jinchumpa janwineñayi hefuku dimuku .

(src)="7"> Alberto tomó medidas al respecto , pero Tony rechazó la ayuda que le ofrecían sus preocupados familiares y amigos .
(trg)="7"> Allen wakeñeli wukwashu kulonda yomanishi kukala kwindi kwakusweja kunwa walwa .

(src)="8"> ¿ Cuál fue el resultado ?
(trg)="8"> Tony wakaanini wukwashu wamukwashiluwu kudi amabwambu nichisaka chindi .

(src)="9"> Alberto vive para contar su experiencia , mientras que Tony murió hace unos años en un accidente por conducir bajo los efectos del alcohol .
(trg)="9"> Makonu Allen wuchidi wamumi hakwila yashimuni iyi nsañu ; Tony wafwili dehi mumaposu ahamukwakwa namotoka hanyima yakusheta walwa .

(src)="10"> Algunos creen que bebiendo solos no hacen daño a nadie , pero se equivocan : sus excesos también afectan la vida de quienes los rodean , a menudo con terribles consecuencias .
(trg)="10"> Hela chakwila muntu washetaña nkawindi , yuma yafumañamu yaleñelaña antu amakwawu kuyandilamu , nawa mwavula kufuma yuma yatama .

(src)="11"> * En muchas ocasiones , el maltrato verbal y físico , las agresiones , los asesinatos y los accidentes automovilísticos y laborales , así como numerosos problemas de salud , son consecuencia de la bebida .
(trg)="11"> * Kakavulu kusheta dikwaleñelaña antu kuditukola nikudihumpula , kukatisha antu nikujahañana , maposu ahamukwakwa nikudikatisha hanyidimu , nawa kwaletaña yikatu yayivulu .

(src)="12"> Lo cierto es que el abuso del alcohol le cuesta a la sociedad miles de millones de dólares al año , sin contar el costo personal y emocional para el individuo y su familia .
(trg)="12"> Antu akisañanaña mali amavulu nankashi kuwalwa hachaaka hachaaka , nawa yisaka ninyana yamonaña ihuñu .

(src)="13"> Aun así , “ no todo el que bebe con regularidad tiene un problema con el alcohol — aclaran los Institutos Nacionales de la Salud , de Estados Unidos — , ni todos los que sí lo tienen beben a diario ” .
(trg)="13"> Hela chochu , mutayi wumu wahosha nawu , “ Bayi neyi muntu wejima wanwaña walwa mpinji yejima wateñuka nawalwaku , nawa antu ejima ateñuka nawalwa hiyanwaña mafuku ejimaku . ”
(trg)="14"> ( U.S .

(src)="14"> Muchos no llegan a ser alcohólicos , pero han empezado a beber demasiado sin apenas darse cuenta .
(trg)="15"> National Institutes of Health ) Antu amavulu abula kuteñuka nawalwa eñijaña mutu muwalwa chakadi kwiluka .

(src)="15"> Otros beben en pocas ocasiones , pero cuando lo hacen , se toman más de cinco copas .
(trg)="16"> Antu amakwawu anwaña kazoku - kazoku , ilaña anwaña jinchumpa jakubadika hajitanu hampinji yimu .

(src)="16"> Pues bien , ¿ cómo determinar si bebemos más de la cuenta ?
(trg)="17"> Neyi mufuukulahu kunwa walwa , nchumpa jiñahi jimwatela kukumina ?

(src)="17"> ¿ Y cómo saber cuándo no debemos ‘ ir por otro trago ’ ?
(trg)="18"> Hanu dinu munateli kwiluka ñahi nenu ‘ hikunashali kunwa nchumpa yimu hohuku ’ ?

(src)="18"> Los siguientes artículos contestarán estas preguntas .
(trg)="19"> ( Yishimu 23 : 29 , 30 , Contemporary English Version ) Yibaaba yinalondeluhu yinakuhosha hansañu yinateli kukwashana kutalisha hakunwa walwa .

(src)="19"> [ Notas ]
(trg)="20"> [ Tumazu twaheshina ]

(src)="20"> Se han cambiado algunos nombres .
(trg)="21"> Majina amakwawu anayihimpi .

(src)="21"> Aunque , estadísticamente hablando , el número de hombres alcohólicos es cuatro veces mayor que el de mujeres , la información aquí presentada beneficia a ambos sexos .
(trg)="22"> Chili amayala diwu avula kuteñuka nawalwa kubadika ambanda , nsañu yidi muniyi yibaaba yinalondashani yikukwasha amayala niambanda .

# aed/2010002.xml.gz
# lun/2010002.xml.gz


(src)="1"> ¿ Qué dice la Biblia del alcohol ?
(trg)="1"> Indi Nzambi Wamonaña Ñahi Walwa ?

(src)="2"> EN LAS Escrituras no se prohíbe consumir con moderación bebidas alcohólicas .
(trg)="2"> NLEÑI yetu wakeñaña nindi tutiyeña kuwaha , hakaanisha kunwa walwa wamwesekaku .

(src)="3"> * De hecho , es Dios mismo quien nos ha dado “ el vino que alegra el ánimo , el aceite que hace brillar nuestra cara , y el alimento que sustenta al ser humano ” .
(trg)="3"> * Ilaña , wamwinka muntu “ vinyu yakuluñisha nachu muchima wamuntu , nimanji akulezumwisha nachu mesu indi , niyakudya yakoleshaña muntu . ”

(src)="4"> Hasta el propio Jesucristo contribuyó a la alegría de una boda convirtiendo agua en “ el mejor vino ” .
(trg)="4"> ( Masamu 104 : 15 ) Mpinji yimu , Yesu Kristu waleñeleli antu kudiluñisha hachawija kuhitila mukubalumuna menji kwikala “ vinyu yayiwahi . ” — Yowanu 2 : 3 - 10 .

(src)="5"> Es obvio que el Creador , nuestro Padre celestial , conoce los efectos del alcohol en el cuerpo y el cerebro .
(trg)="5"> Chachiwahi kutoñojoka netu Nleñi yetu weluka chikupu walwa chiwaluwañeshaña yitoñojoka nimujimba .

(src)="6"> Y como él quiere lo mejor para nosotros y desea que nos vaya bien , en la Biblia nos advierte seriamente contra el abuso de las bebidas .
(trg)="6"> Tata yetu wamwiwulu ‘ watulejaña mwakutuwahisha , ’ kuhitila muBayibolu nawa watusoñamishaña chikupu hakusweja kunwa walwa wazuwa .

(src)="7"> Allí encontramos advertencias como estas : “ No se emborrachen , porque así echarán a perder su vida ” .
(trg)="7"> ( Isaya 48 : 17 ) Talenu iku kusoñamisha kwakubula kuhita mumbadi :
(trg)="8"> ‘ Bayi musheta vinyuku , chaletaña kukisika . ’

(src)="8"> Asimismo , las Escrituras revelan que “ en el reino de Dios no tendrán parte [ . . . ] los borrachos ” .
(trg)="9"> “ Akwakusheta . . . hiyamba kaswana wanta waNzambuku . ”

(src)="9"> También condenan las “ borracheras , [ las ] fiestas desenfrenadas y otros pecados parecidos ” .
(trg)="10"> Izu daNzambi dahisha ‘ kusheta , yisela yatama , niyuma yidi neyi iyi . ’ — Aŋalija 5 : 19 - 21 .

(src)="10"> Pero ¿ de veras es tan perjudicial tomar mucho alcohol ?
(trg)="11"> Tushinshikenu hawubanji wekala mukusweja kunwa walwa .

(src)="11"> Peligros de beber demasiado
(trg)="12"> Wubanji Wekala Mukusweja Kunwa Walwa

(src)="12"> Es cierto que beber un poco de alcohol tiene efectos positivos , pero en grandes cantidades altera el funcionamiento de nuestra mente y nuestro organismo .
(trg)="13"> Hela chakwila walwa wunateli kukwashana chantesha , ilaña mwekala yuma yikweti ñovu yahimpaña nzatilu yayitoñojoka nimujimba .

(src)="13"> Veamos algunas consecuencias de su abuso :
(trg)="14"> Kusweja kunwa walwa kunateli kuleta kukala kudi neyi ikwe :

(src)="14"> Nubla el juicio de la persona y le hace “ pensar y decir tonterías ” .
(trg)="15"> Kusweja kunwa walwa kwaluwañeshaña yitoñojoka , nawa kwaleñelaña muntu ‘ kutoñojoka yuma yakuluwalala . ’

(src)="15"> Alberto , mencionado en el artículo anterior , lo explica de este modo : “ El alcoholismo es una enfermedad que no solo afecta el cuerpo ; también afecta la forma de pensar y de actuar .
(trg)="16"> ( Yishimu 23 : 33 ) Allen , chinwa walwa atenawu muchibaaba chinafumuhu , wahosheli nindi : “ Kuteñuka nawalwa bayi neyi himusoñu wamujimba hohuku ; ilaña himusoñu wayitoñojoka niyililu .

(src)="16"> Uno no ve el daño que les causa a los demás ” .
(trg)="17"> Muntu hatoñojokaña nindi nakuneñesha antu amakwawuku . ”

(src)="17"> Disminuye las inhibiciones .
(trg)="18"> Kusweja kunwa walwa kwaleñelaña muntu kubula nsonyi .

(src)="18"> La Biblia dice : “ Vino y vino dulce son lo que quitan el buen motivo ” .
(trg)="19"> Nsona yatusoñamishaña nawu : ‘ Vinyu nivinyu yayiha diyafumishaña kashinshi . ’

(src)="19"> Así es , bajo los efectos del alcohol pueden empezar a parecernos admisibles — o incluso tentadores — ciertos deseos que solemos reprimir .
(trg)="20"> ( Hoseya 4 : 11 ) Munjilanyi ?
(trg)="21"> Neyi muntu nasheti , yuma yitwamonaña netu yatama yinateli kumwekana neyi yayiwahi , nawa yikuleta ikoku .

(src)="20"> Como resultado , es posible que restemos importancia a hacer lo que está bien , bajemos la guardia en cuestiones de moralidad y acabemos ofendiendo a Dios .
(trg)="22"> Tunateli kukañanya kwila yuma yaloña yitwafuukulaña .

(src)="21"> El caso de John lo ilustra bien .
(trg)="23"> Walwa wunateli kuluwañesha yililu yetu yayiwahi , nakuleta kukala kuspiritu .

(src)="22"> En una ocasión en la que había discutido con su esposa salió furioso hacia el bar .
(trg)="24"> Chakutalilahu , John , watobokeli nañodindi nawa wafundumukili nakuya kwitala dakunwina walwa .

(src)="23"> Ya había bebido varios tragos cuando se le acercó una mujer .
(trg)="25"> Chanwiniyi jinchumpa jantesha nindulu yimana nikuma , mumbanda wumu wamusolomokeli .

(src)="24"> Unas cuantas copas después , se fue con ella y cometió adulterio .
(trg)="26"> Hanyima yakunwa jinchumpa jikwawu , John wayili nakwila wuvumbi naniwu wamumbanda .

(src)="25"> Terriblemente arrepentido , John reconoció más tarde que , si no hubiera sido por el alcohol , nunca habría hecho algo semejante .
(trg)="27"> Nkumininaku , John waditoñesheli hakukoña chuma chadi kubula kwilayi neyi chakwila wadiña mumesu achaaña .

(src)="26"> Hace perder el control de lo que se dice y se hace .
(trg)="28"> Kusweja kunwa walwa kwaleñelaña muntu kwikala nanhoshelu niyililu yatama .

(src)="27"> “ ¿ De quién son los lamentos ?
(src)="28"> ¿ De quién los pesares ?
(trg)="29"> Bayibolu yehula nawu : ‘ Wamonaña yikonkojola hinyi ?

(src)="29"> ¿ De quién son los pleitos ?
(trg)="30"> Watobokaña nakuzuña hinyi ?

(src)="30"> ¿ De quién las quejas ? ” , pregunta la Biblia .
(trg)="31"> Wowu ashakamaña shakame - e , nakunwa nchumpa yimu hohu . ’

(src)="31"> Y entonces responde : “ ¡ Del que no suelta la botella de vino ni deja de probar licores ! ” .
(trg)="32"> ( Yishimu 23 : 29 , 30 , Contemporary English Version ) Kusweja kunwa walwa kunateli kuyileña “ kwikala neyi muntu nakambami mukachi kakaluñalwiji , hela neyi muntu nakami kumutondu wemana muwatu . ”

(src)="32"> Esa persona se sentirá “ como aquel que anda mareado en medio del mar , como aquel que anda allá arriba en lo más alto del mástil ” .
(trg)="33"> ( Yishimu 23 : 34 ) Muntu wunasweji kusheta nateli kuhinduka wudi ‘ nayilonda mumujimba , chakadi kwiluka chadikatishayi . ’ — Yishimu 23 : 35 .

(src)="33"> Todavía peor , un día se despertará y dirá : “ No sentí cuando me golpearon , me dieron una paliza y ni cuenta me di ” .
(trg)="34"> Kusweja kunwa walwa kwakisañanaña mujimba .

(src)="34"> Perjudica la salud .
(trg)="35"> “ Hakukuminina [ walwa ] hiwukusumana neyi kapela , hiwukukulawukila neyi kabandayula . ”

(src)="35"> En Proverbios 23 : 32 se nos advierte que el alcohol “ al final muerde como serpiente y envenena como víbora ” ( Nueva Biblia al Día [ NBD ] ) .
(trg)="36"> ( Yishimu 23 : 32 ) Adiza jasayansi eteja maana ekala munichi chishimu chakushankulu .

(src)="36"> Los médicos han confirmado que , tal como indica este versículo , el alcohol en grandes cantidades puede actuar como un veneno mortal .
(src)="37"> De hecho , se sabe que provoca diversos tipos de cáncer , hepatitis alcohólica , cirrosis , pancreatitis , hipoglucemia en los diabéticos , síndrome alcohólico fetal , derrames cerebrales y fallos cardíacos , entre otros .
(trg)="37"> Kusweja kunwa walwa hiwulembi wafwana wunateli kuleta yikatu yakansa yamboka - mboka , chikatu chakunana muchima , chikatu chakisañanaña kalulañandu , chikatu chashuga , kalepa , hela muchima kubula kuzatika chiwahi , iyi hiyikatu yantesha hakachi kayikatu yayivulu yafumañamu .

(src)="38"> A veces basta con pasarse con la bebida en una sola ocasión para entrar en coma o incluso morir .
(trg)="38"> Kusweja kunwa walwa hela tuhu hampinji yimu kunateli kuleñela muntu kuhwidila hela kufwa .

(src)="39"> Sin embargo , la peor consecuencia del consumo excesivo de alcohol no aparece en los libros de medicina .
(trg)="39"> Yuma yatama nankashi yafumaña mukusweja kunwa walwa , hiyayishimuna munyikanda yahoshaña hajakuukaku .

(src)="40"> Expone a la persona al mayor peligro de todos .
(trg)="40"> Wubanji weneni .

(src)="41"> Aun cuando uno no llegue al punto de emborracharse , beber de más pone en peligro su relación con Dios .
(trg)="41"> Hela chakwila muntu hakushetaku , kusweja kunwa kunateli kukisañana wuspiritu .

(src)="42"> El profeta Isaías exclama en la Biblia : “ ¡ Ay de los que se levantan muy de mañana para buscar solo licor embriagante , que se quedan hasta tarde en la oscuridad nocturna , de modo que el vino mismo los inflama ! ” .
(trg)="42"> Bayibolu yashimuna hatooka to - o nawu : ‘ Yayo - o , amenekeshaña budidi kulonda akanwi walwa ; ashakamaña shakame - e nimukachi kawufuku nichakushetawu vinyu ! ’

(src)="43"> ¿ Por qué se lamenta ?
(trg)="43"> Muloñadi ?

(src)="44"> Porque conoce las consecuencias espirituales de esa conducta : “ La actividad de Jehová no miran , y la obra de sus manos no han visto ” .
(trg)="44"> Isaya walumbulula yuma yakisañanaña wuspiritu hamuloña wakusweja kunwa walwa nindi : “ Ilaña wena kutala mudimu waYehova nehi , hela yelaña makasindi kuyishinshika chachiwahi nehi . ” — Isaya 5 : 11 , 12 .

(src)="45"> Dios recomienda en su Palabra que no seamos de “ los que beben vino en exceso ” .
(trg)="45"> Izu daNzambi datusoñamishaña nawu , bayi ‘ twikalaña hamu nawakwakunwa nankashi vinyuku . ’

(src)="46"> Y a las mujeres de edad avanzada les previene contra estar “ esclavizadas a mucho vino ” .
(trg)="46"> ( Yishimu 23 : 20 ) Akulumpi awambanda ayileja nawu bayi ‘ asweja kunwa walwaku . ’

(src)="47"> Pero ¿ por qué conviene ser cuidadoso ?
(trg)="47"> Muloñadi ?

(src)="48"> Porque , por lo general , las personas comienzan poco a poco a beber más cantidad y con más frecuencia .
(trg)="48"> Antu avula kutachika kunwa walwa wawuvulu chovu - chovu chakadi kwiluka .

(src)="49"> Casi sin darse cuenta , llegan al punto de acostarse pensando : “ ¿ Cuándo despertaré para ir a buscar otro trago ? ” .
(trg)="49"> Nkumininaku , mukwakunwa walwa ‘ nateli kuchisha nakutona nindi , nakahinduka mutulu mwakanyi nakawukeñakeñi cheñi ? ’

(src)="50"> Quienes necesitan un trago “ para funcionar ” por la mañana tras una noche de excesos ya han cruzado un peligroso límite .
(trg)="50"> ( Yishimu 23 : 35 ) Muntu wateñuka nawalwa wamonaña kukala nankashi neyi nakukeñesha kunwahu walwa nantentemena kulonda kumanisha chinzeya chawalwa wanwayi nawufuku .

(src)="51"> La Biblia también advierte que quienes se entregan a “ excesos con vino , diversiones estrepitosas [ y ] partidas de beber [ . . . ] rendirán cuenta al que está listo para juzgar a los vivos y a los muertos ” .
(trg)="51"> Bayibolu yasoñamishaña nawu antu ‘ aswejaña kunwa walwa , nakuhañana yisela , nakusweja kudya . . . amba kashimunamu kudi yena wudi nakuhembela kusompesha amomi niafu . ’

(src)="52"> Y Jesús , en una profecía relacionada con la llegada del día de Jehová Dios en nuestros tiempos , dijo : “ Presten atención a sí mismos para que sus corazones nunca lleguen a estar cargados debido a comer con exceso y beber con exceso , y por las inquietudes de la vida , y de repente esté aquel día sobre ustedes ” .
(trg)="52"> Kutalisha munanu mafuku atama itunakushakamamu , Yesu wasoñamishili nindi : ‘ Babalenu enu aweni , nyichima yenu yakenda kasweja kwikuta , nakusheta walwa , nikwakama yuma yawumi wunu , ifuku odu [ daYehova ] dakenda kayikasumwisha neyi muhetu . ’ — Luka 21 : 34 , 35 .

(src)="53"> La cuestión ahora es qué pueden hacer quienes ya beben en exceso para corregir este problema .
(trg)="53"> Hanu dinu , chumanyi chatela kwilawu antu eñija mutu muwalwa kulonda atondolweli ‘ kusweja kusheta walwa ’ ?

(src)="54"> [ Nota ]
(trg)="54"> [ Tumazu twaheshina ]

(src)="55"> Esta y otras expresiones aluden no solo a bebidas de alta graduación , sino también a otras de menor graduación , como la cerveza y el vino .
(trg)="55"> Muchinu chibaaba , “ walwa ” wunakwimenaku vinyu , niwalwa wukwawu .

(src)="56"> [ Ilustraciones de las páginas 4 y 5 ]
(trg)="56"> [ Nyevulu yidi hefu 4 , 5 ]

(src)="57"> El abuso de las bebidas alcohólicas provoca muchos problemas
(trg)="57"> Kusweja kunwa walwa kunateli kuleta kukala kwakuvulu

# aed/2010003.xml.gz
# lun/2010003.xml.gz


(src)="1"> Cómo mantener a raya el alcohol
(trg)="1"> Kwikala naYitoñojoka Yayiwahi Kutalisha Hakunwa Walwa

(src)="2"> EL CASO de Tony , mencionado en el primer artículo , pudo haber tenido un desenlace muy diferente si él hubiera admitido su problema .
(trg)="2"> TONY , atenawu muchibaaba chatachi , wadi kuhanda chiwahi neyi chakwila wetejeli nindi hichinwa walwa .

(src)="3"> Pero como podía beber mucho sin que pareciera afectarle , creyó que tenía todo bajo control .
(trg)="3"> Muloña wakwila wanwineña nankashi chakubula kumona kukala , watoñojokeli nindi wadiña hohu chachiwahi .

(src)="4"> ¿ Cómo pudo engañarse tanto ?
(trg)="4"> Chumanyi chamuletesheli kutoñojoka mwaluwa ?

(src)="5"> Porque el alcohol le impedía ver las cosas como realmente eran .
(trg)="5"> Yitoñojoka yindi yaluwankeni hamuloña wakwiñija mutu muwalwa .

(src)="6"> Aunque él no se percatara , su cerebro era incapaz de evaluar correctamente su estado físico , mental y emocional .
(trg)="6"> Hela chakwila Tony welukili hela nehi , woñu walombolaña mujimba niyitoñojoka yindi wakañenyeña kuzatika chiwahi neyi yasweja kunwa walwa .

(src)="7"> Y cuanto más bebía , menos fiables eran sus juicios .
(trg)="7"> Chaswejayi kunwa , woñu windi wazeyeleña chikupu nakukañanya kushinshika chiwahi chihandilu chindi .

(src)="8"> Parte de la culpa también hay que achacársela a sus incontrolables ganas de mantener el hábito .
(trg)="8"> Chuma chamuchiyedi chamuleñeleli Tony kutoñojoka mwaluwa , wafwilileña kutwalekahu nachaaku chindi chakunwa walwa .

(src)="9"> A Alberto le pasaba lo mismo .
(src)="10"> Al principio , se negaba a reconocer su dependencia .
(trg)="9"> Allen atenawu muyibaaba yinafumuhu , hakusambila wakaanini nindi hadiña nakukala kwakunwa walwaku .

(src)="11"> “ Bebía a escondidas — confiesa — , y cuando se me iba la mano con el alcohol , me justificaba o le quitaba importancia .
(trg)="10"> Wetejeli nindi : “ Nadiña nakusweka nami hinanwañaku , nawa nadihakwilileñaku nami hinashetaña nankashuku .

(src)="12"> Mi prioridad estaba clara : seguir bebiendo . ”
(trg)="11"> Nafwilileña kutwalekahu kunwa walwa . ”

(src)="13"> Por eso , a pesar de los comentarios de los demás , Tony y Alberto creían que tenían el alcohol bajo control .
(trg)="12"> Hela chakwila antu amakwawu amweneña nawu aTony naAllen , eñijileña nankashi nyitu muwalwa , awenawu amweneña nawu yuma yejima yadiña hohu chiwahi .

(src)="14"> Pero , en realidad , era al revés : era el alcohol el que los controlaba a ellos .
(trg)="13"> Wejima wawu ateleleli kuzatilahu hakwila nawu anweña nakwesekeja .

(src)="15"> ¿ Qué pueden hacer quienes estén en una situación similar ?
(trg)="14"> Ateleleli kuzatila hachumanyi ?

(src)="16"> Tome medidas concretas
(trg)="15"> Zatilenuhu

(src)="17"> Muchos que han superado esta adicción han actuado de acuerdo con el siguiente consejo de Jesús : “ Si ese ojo derecho tuyo te está haciendo tropezar , arráncalo y échalo de ti .
(trg)="16"> Antu amavulu akeheshaku kunwa walwa wawuvulu azatila hamazu aYesu akwila nawu : “ Neyi disu deyi dachidiilu dikukudimbwisha , ditubuli wudinati ; chinawahi chidi cheyi chimu kukisika , hichinawahi kunatila mujimba weyi wejima mukaluña kachinanaku . ” — Matewu 5 : 29 .

(src)="18"> Porque más provechoso te es que uno de tus miembros se pierda y no que todo tu cuerpo sea arrojado en el Gehena ” .
(trg)="17"> Hela chochu , Yesu hadiña nakukolesha antu kudikatisha kumujimbaku .

(src)="19"> Como es obvio , Jesús hablaba metafóricamente .
(trg)="18"> Ilaña wakonkomweneni muchifwikija nindi twatela kutondolwela yuma yejima yinateli kutuletela wubanji kuspiritu .

(src)="20"> Quería grabar en nuestra mente la importancia de cortar con todo aquello que perjudique nuestra relación con Dios .
(trg)="19"> Eñañi , kuleka chuma chakeñekaña kuzata nañovu nawa chakatishaña kumuchima chikupu .

(src)="21"> Y aunque esto a veces puede resultar tan doloroso como una mutilación , nos protegerá de la forma de pensar y de las situaciones que pudieran empujarnos al alcoholismo .
(trg)="20"> Nawa chikutukwasha kukiña yitoñojoka niyuma yinateli kutuleñela kutachika cheñi kusweja kunwa walwa .

(src)="22"> De modo que si alguien ya le ha expresado su preocupación porque usted toma demasiado alcohol , limite su consumo .
(trg)="21"> Dichi , neyi amakwawu ayileja nawu muneñiji mutu muwalwa , mwatela kuzatilahu kulonda mukeheshuku .

(src)="23"> * Y si se da cuenta de que no puede hacerlo , déjelo por completo .
(trg)="22"> * Neyi chakwila himukutwesha kukehesha kunwa walwaku , mwatela kuwuleka .

(src)="24"> Por mucho que le cueste , peor sería arruinar su vida .
(trg)="23"> Chaswayi kumuchima kuyikati hakuleka kunwa walwa kubadika kukisañana wumi wenu .

(src)="25"> Pues bien , ¿ qué hay si uno no es alcohólico pero bebe mucho ?
(trg)="24"> Hela chakwila himweñija mutu muwalwaku , komana mwakeñaña kunwa walwa chikupu ?