# aed/102009241.xml.gz
# ky/102009241.xml.gz


(src)="1"> “ CUANDO tenía 12 años , desperté una mañana y me senté al borde de la cama preguntándome si iba a morir ese día . ”
(trg)="3"> Анда мен 12 жашта элем » , — деп эскерет Жеймс * .
(trg)="4"> Ал ошондо оор депрессиядан кыйналып жүргөн экен .

(src)="2"> James , que para ese entonces ya padecía depresión mayor , o grave , cuenta treinta años después : “ He luchado con esta enfermedad emocional y mental todos los días de mi vida ” .
(trg)="5"> Андан бери 30 жыл өтсө да : « Жан дүйнөмдү кыйнаган , мээмди чарчаткан бул дарт менен күнүгө күрөшүп келем » , — дейт Жеймс .

(src)="3"> * Durante su juventud experimentó sentimientos de inutilidad tan intensos que rompió todas las fotos de su infancia .
(trg)="7"> « Өзүм жөнүндө эстелик калтырууга да татыксызмын деп ойлогом » , — дейт ал .

(src)="4"> “ Creía que no servía de nada guardar recuerdos míos ” , confiesa .
(trg)="8"> Баарыбыздын эле кез - кезде көңүлүбүз чөгөт .

(src)="5"> Como todos nos hemos sentido tristes de vez en cuando , pudiéramos pensar que sabemos lo que es estar deprimido .
(trg)="9"> Ошондуктан депрессия деген эмне экенин жалпы жонунан билебиз деп ойлошубуз мүмкүн .

(src)="6"> Pero ¿ qué síntomas produce la depresión clínica ?
(trg)="10"> Бирок депрессия менен ооругандар чынында өздөрүн кандай сезишет ?

(src)="7"> La depresión clínica es más que un simple arrebato de tristeza melancólica , se trata de un grave trastorno que a menudo interfiere en el desempeño de las actividades cotidianas .
(trg)="11"> Ырайымсыз жоо
(trg)="12"> Жүзүбүзгө көлөкө түшүп , эч нерсеге көңүлүбүз чаппай калган учурлардын баарын эле депрессия деп айтууга болбойт .

(src)="8"> Por ejemplo , Álvaro lleva más de cuarenta años sufriendo “ temor , confusión mental , angustia y una profunda tristeza ” .
(trg)="14"> Альваро 40 жылдан бери « коркуу сезиминен , чар - жайыт ойлордон , кыжырдануудан , жанга баткан кайгыдан » кыйналып келет .

(src)="9"> Nos cuenta : “ La depresión hacía que las opiniones de los demás me afectaran mucho .
(trg)="15"> Ал мындай дейт : « Депрессиянын айынан башкалардын сөздөрүн жүрөгүмө өтө жакын ала берем .

(src)="10"> Siempre me echaba la culpa de todo lo que salía mal ” .
(trg)="16"> Туура эмес нерсенин баары эле менин айыман болуп жаткандай сезиле берет » .

(src)="11"> Para él , la depresión es “ sentir un dolor terrible sin saber dónde , un gran temor sin saber por qué y , lo peor de todo , no tener ningún deseo de hablar de ello ” .
(trg)="18"> Өзүнчө эле коркунуч баса берет , бирок эмне үчүн андай болуп жатканын түшүнбөйсүң .

(src)="12"> En la actualidad se siente mejor , y conoce la causa de sus síntomas .
(trg)="19"> Баарынан жаманы , андай сезимдериң тууралуу эч кимге айткың келбейт » .

(src)="13"> Dice : “ Me consuela saber que otros están pasando por lo mismo que yo ” .
(trg)="21"> « Мындай дарт менен башкалар да күрөшүп жатканын билгенде мурдагыдай кыйналбай калдым » , — дейт ал .

(src)="14"> María , una brasileña de 49 años , sufría de depresión con síntomas de insomnio , dolor , irritabilidad y “ una infinita tristeza ” .
(trg)="22"> Бразилияда жашаган 49 жаштагы Мариянын депрессиянын айынан уйкусу качат , жан дүйнөсү сыздайт , кыжырданат .

(src)="15"> Cuando se le diagnosticó , se sintió aliviada porque al fin había descubierto el origen de su tormento .
(trg)="23"> Ага « көңүлү эч качан көтөрүлбөчүдөй » сезилет .

(src)="16"> “ Pero entonces me preocupé mucho — explica — , porque pocos entienden esta enfermedad y se mira mal a quienes la padecen . ”
(trg)="24"> Жан кейиткен азабынын аты бар экенин билгенде Мариянын көңүлү тынчый түшкөн .

(src)="17"> Aunque a veces la depresión tiene una causa obvia , a menudo se infiltra en la vida de la persona sin previo aviso .
(trg)="25"> « Бирок айрымдардын депрессия эмне болгон оору экенин анча түшүнө бербегени , аны уяттуу оорудай көрүшкөнү жараатымды ого бетер ырбатат » , — дейт ал .

(src)="18"> “ Un nubarrón de tristeza ensombrece de pronto tu existencia sin ninguna razón aparente — comenta Richard , de Sudáfrica — .
(trg)="26"> Себеп жок болсо деле . . .

(src)="19"> No se ha muerto ningún conocido ni ha sucedido ninguna desgracia , pero el desánimo y la apatía se apoderan de uno .
(trg)="27"> Кээде депрессия кандайдыр бир белгилүү себептерден улам өрчүйт .

(src)="20"> Y lo malo es que no hay nada que se lleve ese nubarrón .
(trg)="28"> Бирок көп учурда ал адамдын жашоосуна эшик чертпей эле , капысынан кирип келет .

(src)="21"> Te sumes en la desesperación y no sabes por qué . ”
(trg)="30"> Ал кара булут эч качан тарабачудай сезилет .

(src)="22"> La depresión no es ninguna deshonra .
(trg)="31"> Баарын таштап , качып кеткиң келет , бирок эмне үчүн экенин түшүнбөйсүң » .

(src)="23"> Pero Ana , que también vive en Brasil , se sintió abochornada cuando le diagnosticaron depresión .
(trg)="32"> Депрессия менен ооруган адамдын уялышына эч кандай деле себеп жок .

(src)="24"> “ La verdad es que ya han pasado ocho años y todavía me avergüenzo de mí misma ” , admite .
(trg)="33"> Бирок бразилиялык Анна өзүнүн депрессия менен ооруп жатканын билгенде аябай уялган .

(src)="25"> Lo que más le cuesta dominar es la angustia emocional .
(trg)="34"> « Сегиз жыл өтсө да , ооруман дагы деле уялып , кысынам » , — дейт ал .

(src)="26"> “ A veces — explica — , es tanto el sufrimiento que me duelen todos los músculos . ”
(trg)="35"> Көп учурда Анна көкүрөгүнө толуп , жан дүйнөсүн эзген сезимдерин башкара албай кыйналат .

(src)="27"> En tales ocasiones le resulta casi imposible levantarse de la cama .
(trg)="36"> Ал : « Кээде эркиме баш ийбеген ойлор ушунчалык күч алганда , тула боюм ымыр - чымыр болуп , сай - сөөгүм сыздагансыйт » , — деп бөлүшөт .

(src)="28"> Y luego están los ataques de llanto .
(trg)="37"> Андай учурларда анын төшөктөн баш көтөрүүгө дарманы жетпей калат .

(src)="29"> Ella dice : “ Sollozo con tanta intensidad y quedo tan extenuada que me parece que no me circula la sangre ” .
(trg)="38"> Кээде анын токтоно албай ыйлай берген учурлары да болот .

(src)="30"> “ Un nubarrón de tristeza ensombrece de pronto tu existencia sin ninguna razón aparente ”
(trg)="39"> « Өксөп ыйлай берип , шайым ооп калат , ошондо денемде кан жүгүрбөй калгандай сезилет » , — дейт Анна .

(src)="31"> La Biblia reconoce que uno puede deprimirse hasta un grado peligroso .
(trg)="40"> Ыйык Китепте көңүл чөгүүнүн кооптуу экени айтылат .

(src)="32"> Por ejemplo , el apóstol Pablo temió que cierto hombre pudiera ser “ tragado por hallarse demasiado triste ” o se hundiera “ en una excesiva depresión ” .
(trg)="42"> Айрымдар депрессиядан ушунчалык кыйналгандыктан , өлүмдү эле самап калышат .

(src)="33"> Algunas personas deprimidas se sienten tan angustiadas que preferirían dejar de existir ; llegan a pensar como el profeta Jonás , que escribió : “ Mejor es mi morir que mi estar vivo ” .
(trg)="43"> Аларга Жунус пайгамбардыкындай : « Жашагандан көрө , өлгөнүм артык » , — деген сыяктуу ойлор келиши мүмкүн .

(src)="34"> Entonces , ¿ qué pueden hacer los que sufren depresión para tratar y sobrellevar esta penosa enfermedad ?
(trg)="44"> Депрессия менен кантип күрөшүүгө болот ?
(trg)="45"> [ Шилтеме ]

(src)="35"> Se han cambiado los nombres en esta serie de artículos .
(trg)="48"> « Эч кандай себепсиз эле кайгынын кара булуту каптап кирет »

# aed/102009242.xml.gz
# ky/102009242.xml.gz


(src)="1"> “ MI ESPOSO y yo hemos buscado tratamiento médico , hemos hecho cambios en nuestro estilo de vida y nos hemos esforzado por elaborar un horario que yo pueda seguir — dice Ruth , que lleva muchos años con depresión — .
(trg)="1"> Депрессия менен кантип күрөшүүгө болот ?

(src)="2"> Hemos encontrado un medicamento que me está ayudando .
(trg)="3"> Бирок убакыттын өтүшү менен эч нерсе жардам бербей жаткандай сезилет .

(src)="3"> Pero durante el tiempo en que nada parecía funcionar , el cariño fiel de mi esposo y mis amistades me ayudó a no darme por vencida . ”
(trg)="4"> Андайда жолдошумдун жана досторумдун көрсөткөн туруктуу сүйүүсү мага багынбоого жардам берет » .

(src)="4"> Como indica la experiencia de Ruth , quienes padecen depresión clínica necesitan todo el apoyo posible , además de tratamiento profesional .
(trg)="5"> Мындан көрүнүп тургандай , депрессия менен ооругандар ар тараптуу жардамга , анын ичинде тийиштүү түрдө дарыланууга муктаж .

(src)="5"> No dar importancia a la depresión tiene sus riesgos , pues si no se trata , en algunos casos la vida de la persona puede correr peligro .
(trg)="6"> Депрессияны этибарга албай коюу кооптуу ; ага маани берип дарыланбаса , өмүргө да коркунуч туулушу мүмкүн .

(src)="6"> Hace unos dos mil años , Jesucristo dijo que los enfermos necesitan ver al médico , reconociendo con ello que los expertos en el campo de la salud pueden ayudar .
(trg)="8"> Чынында эле , догдурлар депрессиядан кыйналгандарга бир топ көмөк көрсөтө алышат * .

(src)="7"> Y así es , los médicos están capacitados para aliviar el sufrimiento de las personas deprimidas .
(src)="8"> *
(trg)="9"> Эмнелер жардам болот ?
(trg)="10"> Депрессияны дарылоонун бир нече түрү бар .

(src)="9"> Existen varios tratamientos para la depresión , según la gravedad y los síntomas de cada caso ( véase el recuadro “ Tipos de depresión ” , ) .
(trg)="11"> Кайсы түрү кимге ылайыктуу болору оорунун белгилеринен жана анын канчалык өрчүгөнүнөн көз каранды . ( 5 - беттеги « Депрессиянын түрлөрү » деген кутучаны кара . )

(src)="10"> El médico de cabecera puede ser de gran ayuda , aunque a veces hará falta acudir a un especialista .
(trg)="14"> Кээ бирөөлөргө чөп - чардан жасалган дары - дармектер , мүнөз тамак же максаттуу түрдө жасалган дене тарбия көнүгүүлөрү жакшы жардам берет .
(trg)="15"> Адаттагы көйгөйлөр

(src)="11"> Es posible que se recete un antidepresivo u otro tipo de tratamiento .
(trg)="16"> Чын ниеттен жардам бергиси келген достор .

(src)="12"> Hay quienes han obtenido buenos resultados con la fitoterapia ( medicina herbaria ) , siguiendo cierta dieta o realizando un programa de ejercicios supervisado .
(trg)="18"> Алар чөп - чардан жасалган дары - дармектерди же догдур жазып берген дарыларды ичүүгө же баарынан баш тартууга байланыштуу өз оюн таңуулашы да мүмкүн .

(src)="13"> Amigos bienintencionados con poca o ninguna preparación médica pudieran decirle al enfermo qué tratamiento debería aceptar o rechazar .
(trg)="19"> Кеңеш : Кайсы бир кеңешти кабыл алардан мурун анын ишенимдүү булактан экенине ынан .

(src)="14"> Es posible que tengan opiniones muy definidas a favor de la fitoterapia , de ciertos medicamentos o que se opongan a todo tipo de tratamiento .
(trg)="20"> Баарын таразалап көрүп , акыркы чечимди өзүң чыгарышың керек .

(src)="15"> Sugerencia : No acepte cualquier consejo .
(trg)="21"> Ындыны суу .

(src)="16"> Recurra a fuentes confiables para informarse bien y tome una decisión razonada .
(src)="17"> El desánimo lleva a algunos pacientes a descontinuar el tratamiento por los efectos secundarios que produce o porque les parece que no se recuperan .
(trg)="22"> Дарылануудан эч кандай жылыш болбой жаткандай сезилгендиктен же дары - дармектердин кошумча жагымсыз таасирлеринен улам кээ бирөөлөр ындыны сууп , дарыланууну токтотуп коюшу мүмкүн .

(src)="18"> Sugerencia : “ Resultan frustrados los planes donde no hay habla confidencial , pero en la multitud de consejeros hay logro ” .
(trg)="23"> Кеңеш : « Кеңешпей кылган иштер бузулат , кеңешчилер көп болсо , алар ишке ашат » , — делет Ыйык Китепте .

(src)="19"> De este consejo se desprende que si usted mantiene una buena comunicación con su médico , es más probable que obtenga resultados favorables .
(trg)="24"> Дарылануу жакшы натыйжаларды бериши үчүн бейтап менен догдурдун ортосунда жакшы пикир алмашуу болушу керек .

(src)="20"> Por tanto , cuéntele con franqueza lo que le preocupa y los síntomas que tiene , y pregúntele si necesita modificar el tratamiento o simplemente seguirlo un poco más de tiempo .
(trg)="25"> Догдурга тынчсызданууларың тууралуу ачык айтып , өзүңдү кандай сезип жатканыңды түшүндүрүп бер .

(src)="21"> El exceso de confianza hace que algunos pacientes interrumpan su tratamiento a las pocas semanas de empezarlo porque se sienten mejor .
(trg)="26"> Дарылануунун башка түрүн колдонуп көрүш керекпи же жакшы натыйжа болгуча чыдап , аны аягына чейин чыгарыш керекпи — баарын тактап сурап ал .

(src)="22"> Olvidan lo mal que se encontraban antes de medicarse .
(trg)="27"> Шашылыш жыйынтык чыгаруу .

(src)="23"> Sugerencia : No deje la medicación de golpe , pues podría sufrir consecuencias graves e incluso mortales .
(src)="24"> Siempre consulte a su médico .
(trg)="29"> Алар , кыязы , дарылана электеги кыйналып жүргөн абалын унутуп калышат .

(src)="25"> Aunque la Biblia no es un libro de medicina , su Autor , Jehová Dios , es nuestro Creador , y como tal , puede ofrecer consuelo y guía a los que sufren depresión y a quienes los atienden .
(trg)="30"> Кеңеш : Догдур менен кеңешпей туруп , дарыланууну токтотуп салуу кооптуу , атүгүл өмүргө коркунуч туудурат .

(src)="26"> Veamos en el próximo artículo cómo brinda dicho consuelo .
(trg)="31"> Албетте , Ыйык Китеп медициналык эмгек эмес , бирок аны биздин Жаратканыбыз Жахаба Кудай жаздырган .

(src)="27"> ¡ Despertad !
(trg)="34"> « Ойгонгула ! »

(src)="28"> no recomienda ningún tratamiento en particular .
(trg)="35"> журналы дарылануунун тигил же бул жолдорун жактабайт .

(src)="29"> Cada quien debe evaluar con cuidado sus opciones antes de decidir cuál seguirá .
(trg)="37"> [ 5 - беттеги кутуча ]
(trg)="38"> ДЕПРЕССИЯНЫН ТҮРЛӨРҮ

(src)="30"> Para que un tratamiento médico sea eficaz , se ha de tener presente el tipo de depresión .
(trg)="40"> ▪ Өтүшүп кеткен депрессия .

(src)="31"> La depresión mayor , o grave , tiene síntomas agudos que pueden durar seis meses o más si no se tratan e interferir en casi todos los aspectos de la vida del paciente .
(trg)="41"> Көңүл чөгөттүк алты ай же андан көп убакытка созулса жана күнүмдүк иштерди аткарууга тоскоол болуп жатса , бул депрессиянын өтүшүп кеткен түрүнүн белгилери болушу мүмкүн .
(trg)="42"> ▪ Биполярдык бузулуу .

(src)="32"> El trastorno bipolar se conoce también como depresión maníaca .
(trg)="43"> Мания - депрессиялык психоз деп да аталат .

(src)="33"> Quienes lo padecen experimentan emociones extremas que oscilan entre períodos prolongados de intensa hiperactividad ( manía ) y abrumadores bajones ( depresión ) ( véase el artículo “ Vivir con un trastorno del ánimo ” , en el número del 8 de enero de 2004 de esta revista ) .
(trg)="45"> ( Кара : « Ойгонгула ! » , 2004 - жыл , 8 - январь , « Эмоциялык дарт менен күрөшүп жашоо » , ор . )
(trg)="46"> ▪ Дистимия .
(trg)="47"> Депрессиянын бул түрүнө узак убакытка созулган көңүл чөгөттүк , чарчап - чаалыгуу , өзүн татыксыз сезүү , уйкунун качышы жана табиттин бузулушу сыяктуу белгилер мүнөздүү .

(src)="34"> La distimia es un tipo de depresión más leve ; con todo , sus síntomas interfieren en la vida normal del paciente .
(trg)="49"> Кээде өтүшүп кеткен депрессиянын белгилери да байкалат .

(src)="35"> Hay quienes también experimentan períodos intermitentes de depresión grave .
(trg)="50"> ▪ Төрөттөн кийинки депрессия .

(src)="36"> La depresión posparto es un estado emocional debilitante que afecta a muchas madres después de dar a luz ( véase el artículo “ ¿ Qué es la depresión posparto ? ” , en el número del 8 de junio de 2003 de esta revista ) .
(trg)="51"> Эмоциялык жактан алсыраткан депрессиянын бул түрү көптөгөн аялдарда төрөттөн кийин башталат .
(trg)="52"> ( Кара : « Ойгонгула ! » , 2003 - жыл , 8 - июнь , « Төрөттөн кийинки депрессия » , ор . )

(src)="37"> El trastorno afectivo estacional se presenta como resultado de la falta de luz solar durante el otoño y el invierno .
(trg)="54"> Күзүндө же кышында күндүн нурунун жетишсиздигинен улам кармашы мүмкүн .

(src)="38"> Suele desaparecer en la primavera y el verano .
(trg)="55"> Адатта , жаз же жай келгенде жоголуп кетет .

# aed/102009243.xml.gz
# ky/102009243.xml.gz


(src)="1"> EL REY David fue un hombre que atravesó numerosas situaciones angustiosas y tuvo muchos “ pensamientos inquietantes ” .
(trg)="2"> ДӨӨТҮ падыша көп азап чеккен жана ар кандай ой - санаалар анын тынчын алган .

(src)="2"> Pero jamás dudó de que el Creador lo entendiera a la perfección .
(trg)="3"> Бирок ал Жараткандын адамдарды абдан жакшы түшүнөрүнө эч качан шектенген эмес .
(trg)="4"> Ал : « Теңир !

(src)="3"> Él escribió : “ Oh Jehová , tú me has escudriñado completamente , y me conoces .
(trg)="5"> Сен мени сынадың , баарын билесиң .

(src)="4"> Tú mismo has llegado a conocer mi sentarme y mi levantarme .
(src)="5"> Has considerado mi pensamiento desde lejos .
(trg)="6"> Сен менин качан отуруп , качан турарымды билесиң ; Сен менин ойлорумду алыстан эле билесиң .

(src)="6"> Pues no hay una sola palabra en mi lengua , cuando , ¡ mira ! , oh Jehová , tú ya lo sabes todo ” .
(trg)="7"> Мен айта электе эле , Сен , Теңирим , айтар сөзүмдү толугу менен билесиң » , — деп жазган .

(src)="7"> Nosotros también podemos estar seguros de que el Creador nos entiende y que comprende el efecto debilitante que tiene la depresión en nuestros cuerpos y mentes imperfectos .
(trg)="8"> Депрессия жеткилеңсиз адамдардын акыл - эсин жана денесин канчалык жабыркатарын Жаратканыбыз жакшы түшүнөрүнө биз да шек санабасак болот .

(src)="8"> Él conoce las causas de la depresión y sabe cuál es la mejor manera de afrontarla .
(src)="9"> Además , nos ha revelado que curará la depresión de una vez por todas .
(trg)="9"> Жахаба Кудай адамдын эмне себептен депрессия болуп жатканын жана ошондон улам пайда болгон кыйынчылыктарды кантип жеңсе болорун билет .

(src)="10"> No podemos pensar en nadie mejor para ayudarnos que nuestro compasivo “ Dios , que consuela a los deprimidos ” .
(trg)="10"> Андан тышкары , депрессияны биротоло жок кылууну убадалайт .