# ada/2012640.xml.gz
# uk/2012640.xml.gz


(src)="2"> October 1 , 2012
(trg)="1"> Зміст

(src)="3"> © 2012 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania .
(trg)="2"> © 2012 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania .

(src)="4"> Wɔ Pɛ Nɛ Wa Ngɛ He Blɔ .
(trg)="3"> Усі права зберігаються .

(src)="5"> E MI MUNYUHI NƐ SƐ HLAMI
(trg)="4"> ВСТУПНІ СТАТТІ

(src)="6"> 3 Haomihi Nɛ Yihi Kɛ Kpeɔ
(trg)="5"> 3 Яких утисків зазнають жінки ?

(src)="7"> 4 Anɛ Mawu Susuɔ Yihi A He Niinɛ Lo ?
(trg)="6"> 4 Чи Бог справді дбає про жінок ?

(src)="8"> 8 Mawu Buɔ Yihi
(trg)="7"> 8 В очах Бога жінка гідна поваги і честі

(src)="9"> MUNYU KPAHI HU NƐ NGƐ MI
(trg)="8"> РУБРИКИ

(src)="10"> 16 Kase Ní Kɛ Je Mawu Munyu ɔ Mi — Mɛni Maa Ba Ngɛ Kojomi Ligbi ɔ Nɔ ?
(trg)="9"> 16 Чого вчить Боже Слово .

(src)="11"> MUNYUHI NƐ A MAA KASE
(src)="12"> NOVEMBER 26 , 2012 – DECEMBER 2 , 2012
(trg)="10"> Що відбуватиметься у Судний день ?

(src)="13"> O Kɛ Kã Nɛ Da Haomihi Nɛ O Kɛ Kpeɔ Mwɔnɛ ɔ A Nya
(trg)="11"> 21 Наближаймось до Бога .

(src)="14"> BAFA 11 • LAHI : 54 , 33
(src)="15"> DECEMBER 3 - 9 , 2012
(trg)="12"> « Народи пізнають , що Я — Господь [ « Єгова » , НС ] »

(src)="16"> Mɛni Su Kpo O Jeɔ ?
(src)="17"> BAFA 18 • LAHI : 31 , 50
(trg)="13"> 22 Чи ви знаєте ?

(src)="20"> BAFA 23 • LAHI : 54 , 1
(src)="21"> DECEMBER 17 - 23 , 2012
(trg)="14"> 23 Читачі запитують .

(src)="22"> Mo Ha Nɛ O Ee Nɛ Pee Ee
(src)="23"> BAFA 28 • LAHI : 18 , 43
(src)="24"> YI MI TOMI NƐ MUNYUHI NƐ A MAA KASE Ɔ HƐƐ
(trg)="15"> Чи в організації Свідків Єгови є жінки - служителі ?

(src)="25"> MUNYU NƐ A MAA KASE 1 BAFA 11 - 15
(trg)="16"> 24 Лист з Греції

(src)="26"> Waa kɛ haomi nguahi kpeɔ ngɛ wa be nɛ ɔ mi .
(trg)="17"> 30 Навчайте своїх дітей .

(src)="27"> Blema a , ni komɛ kɛ haomihi nɛ mi wa kpe nɛ a nyɛ da nya , nɛ mwɔnɛ ɔ hu ni komɛ ngɛ jã pee .
(trg)="18"> Жадібність погубила Ґехазі

(src)="28"> Munyu nɛ ɔ maa tsɔɔ wɔ bɔnɛ wa ma plɛ kɛ kase mɛ ha .
(trg)="19"> ТАКОЖ У НОМЕРІ

(src)="29"> E maa tsɔɔ wɔ bɔnɛ wa ma plɛ kɛ pee kã , nɛ wa ma ná juɛmi nɛ da ngɛ níhi tsuo nɛ waa kɛ maa kpe ɔ mi ha hulɔ .
(trg)="20"> 12 Тепер я знаю Бога , якому служу

(src)="30"> MUNYU NƐ A MAA KASE 2 BAFA 18 - 22
(trg)="21"> 18 Доброта .

(src)="33"> MUNYUHI NƐ A MAA KASE 3 , 4 BAFA 23 - 32
(trg)="22"> Риса , цінна для Бога

(src)="35"> Loko wa ma ná e si womi ɔmɛ a he se ɔ , ja wa bu Mawu tue nɛ wa ye wa munyu nɔ .
(trg)="23"> 26 Боже ім’я мовою суахілі

# ada/2012641.xml.gz
# uk/2012641.xml.gz


(src)="2"> “ Ke i na bɔnɛ a peeɔ yihi ha a , e dɔɔ mi kaa imi hu ma wa ba pee yo nɔkɔtɔma . ” — ZAHRA , E YE JEHA 15 , a je e munyu ɔ kɛ je French GEO womi tɛtlɛɛ ɔ mi .
(trg)="1"> « Коли я бачу , як поводяться з жінками , мені не хочеться ставати дорослою » ( ЗАХРА , 15 РОКІВ , цитата з французького видання журналу « ҐЕО » ) .

(src)="3"> MUNYU nɛ Zahra tu nɛ ngɛ hiɔ nɔ ɔ ngɛ mi nitsɛnitsɛ .
(trg)="2"> СЛОВА дівчинки , подані праворуч , відкривають похмуру дійсність — по цілому світі дівчата і жінки протягом всього свого життя зазнають насилля і дискримінації .

(src)="4"> Ngɛ je ɔ mi tsuo ɔ , a peeɔ yihi basabasa nɛ a bui mɛ .
(trg)="3"> Розгляньмо факти .

(src)="5"> Mo susu anɔkuale munyuhi nɛ nyɛɛ se nɛ ɔ a he nɛ o hyɛ .
(trg)="4"> Дискримінація за статевою ознакою .

(src)="6"> ● Bumi nɛ a be ha yihi .
(src)="7"> Ngɛ Asia a , fɔli fuu suɔ kaa a fɔ binyumuwi pe biyiwi .
(trg)="5"> В Азії більшість батьків хочуть мати хлопчиків , а не дівчаток .

(src)="8"> Amaniɛ bɔmi nɛ́ Je Ma Amɛ A Kake Peemi blɔ nya tomi ɔ kɛ ha ngɛ jeha 2011 ɔ tsɔɔ kaa ngɛ Asia a , akɛnɛ ke yihɔyihi na kaa a ma fɔ biyo nɛ́ a jeɔ hɔ ɔ , aloo ke a fɔ biyo ɔ a gbeɔ bimwɔyo ɔ , aloo a kuaa lɛ heje ɔ , yihi a yibɔ ngɛ Asia a nɔ gbɔ maa pee ayɔ 134 .
(trg)="6"> Згідно із звітом ООН за 2011 рік , у цій частині світу серед населення спостерігається нестача близько 134 мільйонів жінок внаслідок абортів , вбивств новонароджених і недогляду .

(src)="9"> ● Sukuu yami .
(trg)="7"> Освіта .

(src)="10"> Ngɛ je ɔ mi tsuo ɔ , ke a hla nihi etɛ nɛ a yɛ sukuu kɛ sui jeha eywiɛ ɔ , a kpɛti nihi enyɔ ji yihi .
(trg)="8"> Жінки і дівчата складають дві третини всіх , хто має менше чотирьох років освіти .

(src)="11"> ● Bɔmi nami sane nɛ a kɛ haoɔ nɔ .
(trg)="9"> Сексуальне насилля .

(src)="12"> Loloolo ɔ , ngɛ ma komɛ a nɔ ɔ , ke nɔ ko kɛ e yo ná bɔmi pani nya a , nihi nɛ tɔmi ko ngɛ he .
(src)="13"> Yihi nɛ a hiɛ pe ayɔ akpe 2 kɛ e nya ayɔ 6 ngɛ ma nɛ ɔmɛ a nɔ .
(trg)="10"> Понад 2,6 мільярда жінок живе у країнах , в яких зґвалтування у шлюбі досі не переслідується законом .

(src)="14"> ● Nɔmlɔtso mi he wami nami .
(trg)="11"> Здоров’я .

(src)="15"> Ngɛ mahi nɛ a be sika tsɔ a mi ɔ , hɛngmɛfia enyɔ tsuaa hɛngmɛfia enyɔ mi ɔ , yohɔyo ko gboɔ ngɛ hɔ ngɔmi kɛ bi fɔmi sanehi a mi ngɛ hyɛmi kpakpa nɛ a hyɛ we mɛ ɔ heje .
(trg)="12"> У країнах , що розвиваються , через погане медичне обслуговування приблизно кожні дві хвилини помирає одна жінка від ускладнень , пов’язаних з вагітністю або пологами .

(src)="16"> ● Weto ní .
(trg)="13"> Майнові права .

(src)="17"> E ngɛ mi kaa yihi ji nihi nɛ a kɛ ngmɔ ní nɛ ngɛ je ɔ mi ɔ mi nɔ́ nɛ hiɛ pe fã baa mohu lɛɛ , se ngɛ mahi fuu a nɔ ɔ , yihi be he blɔ nɛ a náa mɛ nitsɛmɛ a weto ní loo zugba .
(trg)="14"> Хоча жінки вирощують понад половину всіх сільськогосподарських культур у світі , в багатьох країнах вони позбавлені законного права мати земельні ділянки у власності або отримувати їх у спадок .

(src)="18"> Mɛni heje nɛ a ngmɛ́ yihi blɔ nɛ mɛ hu a ná níhi nɛ sa kaa nɔ tsuaa nɔ nɛ ná a eko ɔ ?
(trg)="15"> Чому жінки не мають основоположних прав ?

(src)="19"> Ni komɛ kaseɔ jami mi hemi kɛ yemi kɛ ní peepeehi nɛ haa nɛ nihi peeɔ yihi basabasa nɛ a waa mɛ yi mi ɔ .
(src)="20"> French adafi fiami womi ko tsɛ India mlaa lelɔ ko nɛ a tsɛɛ lɛ Chandra Rami Chopra a munyu se .
(trg)="16"> У деяких культурах поширені релігійні вірування та звичаї , які заохочують або навіть виправдовують погане ставлення до жінок і насилля над ними .

(src)="21"> Adafi fiami womi ɔ tsɔɔ kaa mlaa lelɔ ɔ de ke : “ Mlaahi nɛ a wo ngɛ jamihi tsuo a mi ɔ kplɛɛ nɔ́ kake ko nɔ : A fi se kaa nihi nɛ a ko bu yihi . ”
(trg)="17"> В одній французькій газеті наводились слова індійської юристки Чандри Рамі Чопри : « Всі релігійні закони мають щось спільне : вони підтримують дискримінацію жінок » .

(src)="22"> Anɛ mo hu o hɛɛ susumi nɛ ɔ lo ?
(trg)="18"> Чи ви теж такої думки ?

(src)="23"> Anɛ o susu kaa Baiblo ɔ tsɔɔ kaa yihi a he hia we kaa bɔnɛ jami mi womi kpahi fuu tsɔɔ ɔ lo ?
(trg)="19"> Чи ви вважаєте , що Біблія , як і чимало інших релігійних книг , принижує жінок ?

(src)="24"> Ngɛ ni komɛ a blɔ fa mi ɔ , a susu kaa jã ji bɔnɛ Baiblo mi ngmami komɛ tsɔɔ .
(trg)="20"> Декому здається , що такого висновку можна дійти на підставі певних біблійних віршів .

(src)="25"> Se kɛ Mawu nɛ e ha nɛ a ngma Baiblo ɔ buu yihi ha kɛɛ ?
(trg)="21"> Як же насправді Бог Біблії ставиться до жінок ?

(src)="26"> E ngɛ mi kaa munyu nɛ ɔ yeɔ nihi a tsui mohu lɛɛ , se ke wa ná tsui nɛ waa kɛ anɔkuale yemi susu nɔ́ nɛ Baiblo ɔ de ɔ he saminya a , e maa ye bua wɔ nɛ wa maa na heto ɔ .
(src)="27"> [ He Nɛ Foni ngɛ bafa 3 ]
(src)="28"> © G.M.B .
(src)="29"> Akash / Panos Pictures
(trg)="22"> Хоча це питання зачіпає почуття багатьох , однак на нього можна знайти відповідь , якщо ретельно і чесно проаналізувати те , що говориться в Біблії .

# ada/2012642.xml.gz
# uk/2012642.xml.gz


(src)="2"> “ Yo lɛ e kɛ yayami ba , nɛ yo lɛ ma ha nɛ wɔ tsuo wa ma gbo . ” ​ — ECCLESIASTICUS , A NGMA JEHA LAFA ENYƆ LOKO A FƆ YESU .
(trg)="1"> « Від жінки гріх почався — з - за неї й усі вмираємо » ( ІСУС СИН СИРАХА , II СТОЛІТТЯ ДО Н .

(src)="3"> “ O nɔ nɛ Abosiami gu kɛ tsu ní : mo nɛ o ye tso yiblii nɛ a ke a ko ye ɔ kekleekle : mo ji nɔ kekleekle nɛ kua Mawu mlaa a . . .
(trg)="2"> Е . ) .
(trg)="3"> « Ви ворота диявола , ви зазіхнули на заборонене дерево , ви перші зрадили божественний закон . . .

(src)="4"> O puɛ nyumu nɛ Mawu bɔ ngɛ e subai nɔ ɔ ngɛ blɔ nɛ yi nɔ . ” ​ — TERTULLIAN , ON THE APPAREL OF WOMEN , A NGMA JEHA LAFA ENYƆ BENƐ A FƆ YESU SE .
(trg)="4"> Ви так легко зруйнували образ Божий — чоловіка » ( ТЕРТУЛЛІАН , « ПРО ЖІНОЧІ ПРИКРАСИ » , II СТОЛІТТЯ Н .

(src)="5"> BLEMA munyu nɛ ɔmɛ be Baiblo ɔ mi .
(trg)="5"> Е . ) .

(src)="6"> A kɛ munyu nɛ ɔmɛ tsu ní jeha lafahi abɔ kɛ tsɔɔ kaa tɔmi ko be he kaa nihi bui yihi .
(trg)="6"> ЦІ СТАРОДАВНІ вислови не містяться в Біблії .

(src)="7"> Mwɔnɛ ɔ po ɔ , nihi nɛ a sane he wa a tsɛɔ jami mi munyuhi a se kɛ tsɔɔ kaa tɔmi ko be he kaa nihi yeɔ yihi a nɔ , nɛ a tsɔɔ kaa e sa nɛ a pia yihi ngɛ haomihi nɛ adesahi kɛ ngɛ kpee ɔ a he .
(trg)="7"> Протягом багатьох століть вони використовувались для виправдання дискримінації жінок .

(src)="8"> Anɛ Mawu suɔmi nya ji kaa nyumuhi nɛ́ a ko bu yihi , nɛ a pee mɛ níhi nɛ sɛ lo ?
(src)="9"> Mɛni ji nɔ́ nɛ Baiblo ɔ de ?
(trg)="9"> Чи дійсно Бог мав намір , щоб чоловіки зневажали жінок і знущалися над ними ?

(src)="10"> Ha nɛ waa hyɛ .
(src)="11"> ▪ Anɛ Mawu gbiɛ yihi lo ?
(trg)="10"> Подивімось , що говорить про це Біблія .

(src)="12"> Dɛbi .
(trg)="11"> Ні .

(src)="13"> Mohu ɔ , “ blema sinɔ nguaa a nɛ a tsɛɛ lɛ ke Abosiami ” ɔ ji nɔ nɛ Mawu “ gbiɛ . ”
(trg)="12"> Бог прокляв « змія стародавнього , що називається Диявол » .

(src)="14"> Benɛ Mawu de ke Adam ‘ maa ye e yo ɔ nɔ ’ ɔ , Mawu tsɔɔ we kaa e kplɛɛ nɔ kaa nyumu nɛ e ye yo nɔ .
(trg)="13"> Коли Бог сказав Адаму , що той « буде панувати » над жінкою , це не означало , що Бог це схвалює .

(src)="15"> ( 1 Mose 3 : 16 ) Mohu ɔ , e ngɛ haomi nɛ maa je yayami nɛ kekleekle nyumu ɔ kɛ e yo ɔ pee ɔ mi kɛ ba a he munyu tue kɛkɛ .
(trg)="14"> Він просто передбачив , які сумні наслідки буде мати гріх для першої пари .

(src)="16"> Lɔɔ he ɔ , yayami nɛ ngɛ adesahi a he ɔ heje nɛ nihi peeɔ yihi basabasa a nɛ , se pi Mawu suɔmi nya ji kaa a pee mɛ jã .
(trg)="15"> Отже , наруга над жінками — це не Божа воля , а прямий наслідок гріховності людей .

(src)="17"> Baiblo ɔ fi we se kaa a ye yihi a nɔ konɛ a kɛ gbla a tue ngɛ sisije yayami nɛ a pee ɔ he . — Romabi 5 : 12 .
(src)="18"> ▪ Anɛ Mawu bɔ nyumu nɛ e nɔ kuɔ pe yo lo ?
(trg)="16"> Біблія не підтримує думки , ніби жінка , спокутуючи первородний гріх , мусить підкорятися чоловіку .

(src)="19"> Dɛbi .
(trg)="17"> Ні .

(src)="20"> A de ngɛ 1 Mose 1 : 27 ɔ ke : “ Kɛkɛ nɛ Mawu bɔ nɔmlɔ , nɛ e pee lɛ kaa bɔnɛ lɛ nitsɛ e ngɛ ɔ ; e bɔ nyumu kɛ yo . ”
(trg)="18"> У Буття 1 : 27 говориться : « Бог на Свій образ людину створив , на образ Божий її Він створив , як чоловіка та жінку створив їх » .

(src)="21"> Enɛ ɔ tsɔɔ kaa kɛ je sisije tɔɔ nɛ Mawu bɔ nyumu kɛ yo konɛ a nyɛ nɛ a je e su ɔmɛ kpo .
(trg)="19"> Тож від самого початку люди — як чоловіки , так і жінки — мали здатність віддзеркалювати Божі риси .

(src)="22"> E ngɛ mi kaa e slo bɔnɛ Adam kɛ Hawa a ti nɔ tsuaa nɔ ngɛ kɛ bɔnɛ a nuɔ níhi a he ha mohu lɛɛ , se a kɛ fami kake ha mɛ tsuo , nɛ a Bɔlɔ ɔ nɛ a ti nɔ ko kaa e nɔ kuɔ pe e nyɛmi . — 1 Mose 1 : 28 - 31 .
(trg)="20"> Хоча Адам і Єва відрізнялись одне від одного емоційно та фізично , вони отримали те саме завдання і мали однакові права перед своїм Творцем .

(src)="23"> Loko Mawu maa bɔ Hawa a , e de ke : ‘ Ma ha Adam he piɛɛlɔ nɛ sa lɛ . ’
(trg)="21"> Перш ніж створити Єву , Бог сказав : « Створю йому [ Адаму ] помічницю , яка б його доповнювала » .

(src)="24"> ( 1 Mose 2 : 18 ) Anɛ munyu nɛ ji “ he piɛɛlɔ nɛ sa lɛ ” ɔ tsɔɔ kaa nyumu ɔ nɔ kuɔ pe yo ɔ lo ?
(trg)="22"> Чи слово « доповнювала » вказує на те , що жінка була нижчою за чоловіка ?

(src)="25"> Dɛbi , ejakaa a ma nyɛ maa tsɔɔ Hebri munyungu ɔ sisi hu kaa nyumu ɔ “ yemi kɛ bualɔ nɛ sa . ”
(trg)="23"> Ні , тому що це єврейське слово можна також перекласти як « бути рівноцінним » або « бути відповідною поміччю » .

(src)="26"> Kaa nɔ hyɛmi nɔ́ ɔ , wa ngɛ dɔkita nɛ e gbaa nɔ , kɛ dɔkita nɛ e peeɔ tsopa kɛ haa nɔ loko a gbaa lɛ konɛ e ko ye lɛ .
(trg)="24"> Подумайте , як хірург і анестезіолог доповнюють один одного , співпрацюючи під час операції .

(src)="27"> Anɛ a ti nɔ ko ma nyɛ ma tsu ní nɛ e nyɛmi yemi kɛ buami he be lɛ hiae lo ?
(trg)="25"> Чи можуть вони обійтися один без одного ?

(src)="28"> Dɛbi !
(trg)="26"> Навряд !

(src)="29"> E ngɛ mi kaa dɔkita nɛ gbaa nɔ ɔ ji nɔ nɛ gbaa hiɔtsɛ mohu lɛɛ , se anɛ lɔɔ tsɔɔ kaa jamɛ a dɔkita a he hia pe dɔkita nɛ peeɔ tsopa kɛ haa nɔ loko a gbaa lɛ ɔ lo ?
(trg)="27"> Чи хірург більш важливий , тому що фактично всю операцію проводить він ?

(src)="30"> Dɛbi .
(trg)="28"> Мабуть , ні .

(src)="31"> Jã nɔuu kɛ̃ nɛ Mawu hu bɔɛ nyumu ɔ kɛ e yo ɔ kaa a kɛ a sibi nɛ si koli , mohu ɔ , e bɔ mɛ kaa a pee kake kɛ ye bua a sibi . — 1 Mose 2 : 24 .
(src)="32"> ▪ Mɛni tsɔɔ kaa Mawu susuɔ yihi a he ?
(trg)="29"> Подібно Бог створив чоловіка і жінку , щоб вони тісно співпрацювали , а не змагалися між собою .

(src)="33"> Akɛnɛ Mawu le kaa adesahi ji yayami peeli nɛ nyumuhi ma nyɛ maa pee yihi basabasa heje ɔ , e sɛ hlami wo mlaa nɛ maa po yihi a he piɛ .
(trg)="30"> Передбачивши , як будуть поводитися грішні чоловіки , Бог віддавна виявив свій намір захищати жінок .

(src)="34"> Benɛ womi ngmalɔ ko nɛ a tsɛɛ lɛ ke Laure Aynard ngɛ Mose Mlaa nɛ a kɛ ha maa pee jeha 1,500 loko a fɔ Yesu ɔ he munyu tue ɔ , e ngma ngɛ e womi nɛ ji La Bible au féminin ( Nɔ́ Nɛ Baiblo ɔ De Ngɛ Yihi A He ) ɔ mi ke : “ Behi fuu ɔ , ke Mlaa somi ɔ wo yihi a ta a , e peeɔ jã konɛ e kɛ fã a he . ”
(trg)="31"> Згадуючи Мойсеїв закон , встановлений у XVI столітті до н . е . , письменниця Лаур Айнар у своїй книжці « Біблія в жіночому роді » ( « La Bible au féminin » ) написала : « Коли Закон - угода говорить про жінку , то переважно для того , щоб її захистити » .

(src)="35"> Kaa nɔ hyɛmi nɔ́ ɔ , Mlaa a biɔ nɛ bimɛ nɛ a bu a tsɛmɛ kɛ a nyɛmɛ nɛ́ a wo a hɛ mi nyami .
(trg)="32"> Наприклад , Закон наказував шанувати та поважати як батька , так і матір .

(src)="36"> ( 2 Mose 20 : 12 ; 21 : 15 , 17 ) Mlaa a biɔ hu nɛ a susu yihɔyihi a he wawɛɛ .
(trg)="33"> Також він вимагав належного ставлення до вагітних жінок .

(src)="37"> ( 2 Mose 21 : 22 ) Mwɔnɛ ɔ po ɔ , he bumi nɛ mlaa nɛ ɔmɛ nɛ Mawu wo ɔ kɛ haa a , ngɛ slɔɔto kulaa ngɛ mlaa nya he blɔhi nɛ a ha we yihi ɔ ngɛ mahi fuu a nɔ ɔ he .
(trg)="34"> Навіть сьогодні закони багатьох країн дають жінкам значно менше правового захисту , ніж давали ці Божі закони .

(src)="38"> Se níhi fuu ngɛ Mlaa a mi nɛ tsɔɔ kaa Mawu susuɔ yihi a he .
(trg)="35"> Але не тільки з цього видно , що Бог турбується про жінок .

(src)="39"> Mlaa Nɛ Tsɔɔ Bɔnɛ Mawu Buu Yihi Ha
(src)="40"> Nyumuhi kɛ yihi tsuo ná Mlaa nɛ Yehowa Mawu kɛ ha Israel ma a he se .
(trg)="36"> Закон , який Бог Єгова дав ізраїльському народу , приносив і чоловікам , і жінкам незчисленні фізичні , моральні та духовні блага .

(src)="41"> Mlaa a ha nɛ a he tsɔ ngɛ nɔmlɔtso mi , kɛ je mi bami mi , nɛ e ha nɛ huɛ bɔmi kpakpa hu hi a kɛ Yehowa a kpɛti .
(src)="42"> Benɛ Israelbi ɔmɛ bu Yehowa tue nɛ a ye e Mlaa a nɔ ɔ , Yehowa wo a “ nɔ gojoo pe je ma amɛ tsuo . ”
(trg)="37"> Доки народ слухався цього Закону і підкорявся йому , він був « найвищим над усі народи землі » .

(src)="43"> ( 5 Mose 28 : 1 , 2 ) Mɛni he blɔ Mlaa a ha yo ?
(trg)="38"> Яке ж місце Закон відводив жінці ?

(src)="44"> Mo susu níhi nɛ nyɛɛ se nɛ ɔ a he nɛ o hyɛ .
(trg)="39"> Подивімося .

(src)="45"> He yemi .
(trg)="40"> Особиста свобода .

(src)="46"> Blema a , Israel yihi ngɛ he yemi fuu pe yihi nɛ a ngɛ je ma kpa amɛ a mi ɔ .
(trg)="41"> На відміну від жінок багатьох стародавніх народів , ізраїльтянка була наділена чималою свободою .

(src)="47"> E ngɛ mi kaa a ha huno ɔ he blɔ kaa lɛ ji weku ɔ yi mohu , se ke huno ɔ ngɛ hɛ kɛ nɔ fɔmi ngɛ e yo ɔ mi ɔ , yo ɔ ma nyɛ ma ‘ hla zugba nɛ e he , ’ nɛ ‘ e pee wai ngmɔ . ’
(trg)="42"> Хоча чоловік мав виконувати роль голови сім’ї , дружина користувалась його довірою — вона могла оглянути і купити поле та засадити виноградник .

(src)="48"> Ke yo ɔ le bo lomi ɔ , e ma nyɛ maa hyɛ lɛ nitsɛ e nítsumi nɔ po .
(trg)="43"> Якщо вона вміла прясти і ткати , то могла навіть займатись підприємницькою діяльністю .

(src)="49"> ( Abɛ 31 : 11 , 16 - 19 ) Ngɛ Mose Mlaa a sisi ɔ , yihi ngɛ he blɔ nɛ a peeɔ níhi ngɛ mɛ nitsɛmɛ a dɛhe .
(trg)="44"> В Мойсеєвому законі жінка — це особистість з власними правами , а не лише додаток до чоловіка .

(src)="50"> Ngɛ blema Israel ɔ , yihi hu ngɛ he blɔ nɛ a haa nɛ huɛ bɔmi kpakpa hiɔ a kɛ Mawu a kpɛti .
(trg)="45"> У стародавньому Ізраїлі жінки могли мати особисті стосунки з Богом .

(src)="51"> Baiblo ɔ tu Hana he munyu kaa e sɔle nɛ e kɛ lɛ nitsɛ e hiami nɔ́ ko fɔ Mawu hɛ mi , nɛ e wo Mawu si nɛ́ nɔ ko li he nɔ́ ko .
(trg)="46"> Біблія розповідає про Анну , яка зверталася в молитві до Бога з особистим проханням і таємно дала обітницю .

(src)="52"> ( 1 Samuel 1 : 11 , 24 - 28 ) Yo ko nɛ je Shunem ma a mi ɔ pɔɔ gbalɔ Elisha ngɔ yami ngɛ he jɔɔmi ligbihi a nɔ .
(trg)="47"> Жінка з міста Шунем приходила по суботах радитися з пророком Єлисеєм .