# ada/2012640.xml.gz
# no/2012640.xml.gz


(src)="1"> Mi Ni
(src)="2"> October 1 , 2012
(trg)="1"> Innholdsfortegnelse

(src)="3"> © 2012 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania .
(trg)="2"> © 2012 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania .

(src)="4"> Wɔ Pɛ Nɛ Wa Ngɛ He Blɔ .
(trg)="3"> Med enerett .

(src)="5"> E MI MUNYUHI NƐ SƐ HLAMI
(trg)="4"> FRA FORSIDEN

(src)="6"> 3 Haomihi Nɛ Yihi Kɛ Kpeɔ
(trg)="5"> 3 Oddsene mot kvinner

(src)="7"> 4 Anɛ Mawu Susuɔ Yihi A He Niinɛ Lo ?
(trg)="6"> 4 Hva er Guds syn på kvinner ?

(src)="8"> 8 Mawu Buɔ Yihi
(trg)="7"> 8 Gud behandler kvinner med verdighet og respekt

(src)="9"> MUNYU KPAHI HU NƐ NGƐ MI
(trg)="8"> FASTE SPALTER

(src)="10"> 16 Kase Ní Kɛ Je Mawu Munyu ɔ Mi — Mɛni Maa Ba Ngɛ Kojomi Ligbi ɔ Nɔ ?
(trg)="9"> 16 Lær av Guds Ord : Hva vil skje på dommens dag ?

(src)="11"> MUNYUHI NƐ A MAA KASE
(src)="12"> NOVEMBER 26 , 2012 – DECEMBER 2 , 2012
(trg)="10"> 21 Nærm deg Gud : « Nasjonene skal sannelig kjenne at jeg er Jehova »

(src)="16"> Mɛni Su Kpo O Jeɔ ?
(trg)="11"> 22 Visste du dette ?

(src)="20"> BAFA 23 • LAHI : 54 , 1
(trg)="12"> 23 Våre lesere spør . . .

(src)="21"> DECEMBER 17 - 23 , 2012
(trg)="13"> Er kvinner som er Jehovas vitner , med på å undervise ?

(src)="22"> Mo Ha Nɛ O Ee Nɛ Pee Ee
(trg)="14"> 24 Et brev fra Hellas

(src)="23"> BAFA 28 • LAHI : 18 , 43
(src)="24"> YI MI TOMI NƐ MUNYUHI NƐ A MAA KASE Ɔ HƐƐ
(trg)="15"> 30 Undervis barna dine : Gehasis grådighet ødela for ham

(src)="25"> MUNYU NƐ A MAA KASE 1 BAFA 11 - 15
(trg)="16"> I DETTE NUMMERET OGSÅ

(src)="26"> Waa kɛ haomi nguahi kpeɔ ngɛ wa be nɛ ɔ mi .
(trg)="17"> 12 Nå kjenner jeg den Gud jeg tilber

(src)="30"> MUNYU NƐ A MAA KASE 2 BAFA 18 - 22
(trg)="18"> 18 Vennlighet – en viktig egenskap i Guds øyne

(src)="33"> MUNYUHI NƐ A MAA KASE 3 , 4 BAFA 23 - 32
(trg)="19"> 26 Guds navn gjort kjent på swahili

# ada/2012641.xml.gz
# no/2012641.xml.gz


(src)="2"> “ Ke i na bɔnɛ a peeɔ yihi ha a , e dɔɔ mi kaa imi hu ma wa ba pee yo nɔkɔtɔma . ” — ZAHRA , E YE JEHA 15 , a je e munyu ɔ kɛ je French GEO womi tɛtlɛɛ ɔ mi .
(trg)="1"> « Når jeg ser hvordan kvinner blir behandlet , har jeg egentlig ikke lyst til å bli voksen . » – ZAHRA , 15 ÅR , sitert i den franske utgaven av bladet GEO .

(src)="3"> MUNYU nɛ Zahra tu nɛ ngɛ hiɔ nɔ ɔ ngɛ mi nitsɛnitsɛ .
(src)="4"> Ngɛ je ɔ mi tsuo ɔ , a peeɔ yihi basabasa nɛ a bui mɛ .
(trg)="2"> DET den unge jenta som blir sitert øverst til høyre på denne siden , sa , gjenspeiler en dyster virkelighet – verden over er vold og diskriminering en del av mange jenters og kvinners hverdag .

(src)="5"> Mo susu anɔkuale munyuhi nɛ nyɛɛ se nɛ ɔ a he nɛ o hyɛ .
(trg)="3"> Tenk over disse kjensgjerningene :

(src)="6"> ● Bumi nɛ a be ha yihi .
(trg)="4"> Kjønnsdiskriminering .

(src)="7"> Ngɛ Asia a , fɔli fuu suɔ kaa a fɔ binyumuwi pe biyiwi .
(trg)="5"> De fleste i Asia foretrekker sønner framfor døtre .

(src)="8"> Amaniɛ bɔmi nɛ́ Je Ma Amɛ A Kake Peemi blɔ nya tomi ɔ kɛ ha ngɛ jeha 2011 ɔ tsɔɔ kaa ngɛ Asia a , akɛnɛ ke yihɔyihi na kaa a ma fɔ biyo nɛ́ a jeɔ hɔ ɔ , aloo ke a fɔ biyo ɔ a gbeɔ bimwɔyo ɔ , aloo a kuaa lɛ heje ɔ , yihi a yibɔ ngɛ Asia a nɔ gbɔ maa pee ayɔ 134 .
(trg)="6"> I en FN - rapport fra 2011 blir det anslått at befolkningen i den delen av verden som følge av abort , barnemord og omsorgssvikt har et underskudd på nesten 134 millioner kvinner .

(src)="9"> ● Sukuu yami .
(trg)="7"> Utdannelse .

(src)="10"> Ngɛ je ɔ mi tsuo ɔ , ke a hla nihi etɛ nɛ a yɛ sukuu kɛ sui jeha eywiɛ ɔ , a kpɛti nihi enyɔ ji yihi .
(trg)="8"> På verdensbasis utgjør kvinner og jenter to tredjedeler av dem som har hatt mindre enn fire års skolegang eller ikke har hatt noen skolegang i det hele tatt .

(src)="11"> ● Bɔmi nami sane nɛ a kɛ haoɔ nɔ .
(trg)="9"> Seksuell trakassering .

(src)="12"> Loloolo ɔ , ngɛ ma komɛ a nɔ ɔ , ke nɔ ko kɛ e yo ná bɔmi pani nya a , nihi nɛ tɔmi ko ngɛ he .
(src)="13"> Yihi nɛ a hiɛ pe ayɔ akpe 2 kɛ e nya ayɔ 6 ngɛ ma nɛ ɔmɛ a nɔ .
(trg)="10"> Over 2,6 milliarder kvinner bor i land der voldtekt i ekteskapet fortsatt ikke blir betraktet som en forbrytelse .

(src)="14"> ● Nɔmlɔtso mi he wami nami .
(trg)="11"> Helse .

(src)="15"> Ngɛ mahi nɛ a be sika tsɔ a mi ɔ , hɛngmɛfia enyɔ tsuaa hɛngmɛfia enyɔ mi ɔ , yohɔyo ko gboɔ ngɛ hɔ ngɔmi kɛ bi fɔmi sanehi a mi ngɛ hyɛmi kpakpa nɛ a hyɛ we mɛ ɔ heje .
(trg)="12"> I utviklingslandene er det annethvert minutt en kvinne som dør som følge av komplikasjoner i forbindelse med svangerskap eller barnefødsel .
(trg)="13"> Dette skyldes mangel på grunnleggende medisinsk behandling .

(src)="16"> ● Weto ní .
(trg)="14"> Eiendomsrett .

(src)="17"> E ngɛ mi kaa yihi ji nihi nɛ a kɛ ngmɔ ní nɛ ngɛ je ɔ mi ɔ mi nɔ́ nɛ hiɛ pe fã baa mohu lɛɛ , se ngɛ mahi fuu a nɔ ɔ , yihi be he blɔ nɛ a náa mɛ nitsɛmɛ a weto ní loo zugba .
(trg)="15"> Selv om det er kvinner som dyrker over halvparten av all mat i verden , har de i mange land ingen juridisk rett til å eie eiendom eller arve jord .

(src)="18"> Mɛni heje nɛ a ngmɛ́ yihi blɔ nɛ mɛ hu a ná níhi nɛ sa kaa nɔ tsuaa nɔ nɛ ná a eko ɔ ?
(trg)="16"> Hvorfor er kvinner mange steder blitt nektet grunnleggende rettigheter ?

(src)="19"> Ni komɛ kaseɔ jami mi hemi kɛ yemi kɛ ní peepeehi nɛ haa nɛ nihi peeɔ yihi basabasa nɛ a waa mɛ yi mi ɔ .
(trg)="17"> Noen kulturer har trosoppfatninger og skikker som fremmer eller til og med rettferdiggjør misbruk av kvinner og vold mot dem .

(src)="20"> French adafi fiami womi ko tsɛ India mlaa lelɔ ko nɛ a tsɛɛ lɛ Chandra Rami Chopra a munyu se .
(src)="21"> Adafi fiami womi ɔ tsɔɔ kaa mlaa lelɔ ɔ de ke : “ Mlaahi nɛ a wo ngɛ jamihi tsuo a mi ɔ kplɛɛ nɔ́ kake ko nɔ : A fi se kaa nihi nɛ a ko bu yihi . ”
(trg)="18"> Den indiske juristen Chandra Rami Chopra har ifølge en fransk dagsavis uttalt : « Alle religiøse lover har det til felles at de støtter diskriminering av kvinner . »

(src)="22"> Anɛ mo hu o hɛɛ susumi nɛ ɔ lo ?
(trg)="19"> Ser du det også slik ?

(src)="23"> Anɛ o susu kaa Baiblo ɔ tsɔɔ kaa yihi a he hia we kaa bɔnɛ jami mi womi kpahi fuu tsɔɔ ɔ lo ?
(trg)="20"> Mener du at Bibelen i likhet med mange andre religiøse bøker diskriminerer kvinner ?

(src)="24"> Ngɛ ni komɛ a blɔ fa mi ɔ , a susu kaa jã ji bɔnɛ Baiblo mi ngmami komɛ tsɔɔ .
(trg)="21"> Noen mener at visse skriftsteder i Bibelen tyder på et diskriminerende kvinnesyn .

(src)="25"> Se kɛ Mawu nɛ e ha nɛ a ngma Baiblo ɔ buu yihi ha kɛɛ ?
(trg)="22"> Men hvilket syn er det egentlig Bibelens Gud har på kvinner ?

(src)="26"> E ngɛ mi kaa munyu nɛ ɔ yeɔ nihi a tsui mohu lɛɛ , se ke wa ná tsui nɛ waa kɛ anɔkuale yemi susu nɔ́ nɛ Baiblo ɔ de ɔ he saminya a , e maa ye bua wɔ nɛ wa maa na heto ɔ .
(src)="27"> [ He Nɛ Foni ngɛ bafa 3 ]
(src)="28"> © G.M.B .
(src)="29"> Akash / Panos Pictures
(trg)="23"> Dette kan nok være et følsomt spørsmål , men en omhyggelig og ærlig undersøkelse av det Bibelen sier , vil hjelpe oss til å finne svaret .

# ada/2012642.xml.gz
# no/2012642.xml.gz


(src)="2"> “ Yo lɛ e kɛ yayami ba , nɛ yo lɛ ma ha nɛ wɔ tsuo wa ma gbo . ” ​ — ECCLESIASTICUS , A NGMA JEHA LAFA ENYƆ LOKO A FƆ YESU .
(trg)="1"> « Fra en kvinne har synden sitt opphav , for hennes skyld må vi alle dø . » – SIRAK ( JESU SIRAKS SØNNS VISDOM ) , 100 - TALLET FVT .

(src)="3"> “ O nɔ nɛ Abosiami gu kɛ tsu ní : mo nɛ o ye tso yiblii nɛ a ke a ko ye ɔ kekleekle : mo ji nɔ kekleekle nɛ kua Mawu mlaa a . . .
(trg)="2"> « Dere er djevelens innfallsport ; dere er den kvinnen som forgrep seg på det forbudte tre ; dere er den første frafalne fra den guddommelige lov . . .

(src)="4"> O puɛ nyumu nɛ Mawu bɔ ngɛ e subai nɔ ɔ ngɛ blɔ nɛ yi nɔ . ” ​ — TERTULLIAN , ON THE APPAREL OF WOMEN , A NGMA JEHA LAFA ENYƆ BENƐ A FƆ YESU SE .
(trg)="3"> Dere ødela så skjødesløst mennesket , Guds bilde . » – TERTULLIAN , DE HABITU MULIEBRI ( OM KVINNENES KLESDRAKT ) , 100 - TALLET EVT .

(src)="5"> BLEMA munyu nɛ ɔmɛ be Baiblo ɔ mi .
(trg)="4"> DISSE gamle sitatene er ikke fra Bibelen .

(src)="6"> A kɛ munyu nɛ ɔmɛ tsu ní jeha lafahi abɔ kɛ tsɔɔ kaa tɔmi ko be he kaa nihi bui yihi .
(trg)="5"> De har i århundrer vært brukt for å rettferdiggjøre diskriminering av kvinner .

(src)="7"> Mwɔnɛ ɔ po ɔ , nihi nɛ a sane he wa a tsɛɔ jami mi munyuhi a se kɛ tsɔɔ kaa tɔmi ko be he kaa nihi yeɔ yihi a nɔ , nɛ a tsɔɔ kaa e sa nɛ a pia yihi ngɛ haomihi nɛ adesahi kɛ ngɛ kpee ɔ a he .
(trg)="6"> Den dag i dag siterer noen ekstremister fremdeles religiøse tekster for å legitimere undertrykkelse av kvinner , idet de hevder at det er kvinner som har skylden for menneskehetens problemer .

(src)="8"> Anɛ Mawu suɔmi nya ji kaa nyumuhi nɛ́ a ko bu yihi , nɛ a pee mɛ níhi nɛ sɛ lo ?
(trg)="7"> Var det virkelig Guds hensikt at kvinner skulle bli foraktet og mishandlet av menn ?

(src)="9"> Mɛni ji nɔ́ nɛ Baiblo ɔ de ?
(trg)="8"> Hva sier Bibelen ?

(src)="10"> Ha nɛ waa hyɛ .
(trg)="9"> La oss se .

(src)="12"> Dɛbi .
(trg)="10"> Nei .

(src)="13"> Mohu ɔ , “ blema sinɔ nguaa a nɛ a tsɛɛ lɛ ke Abosiami ” ɔ ji nɔ nɛ Mawu “ gbiɛ . ”
(trg)="11"> Det er « den opprinnelige slange , han som kalles Djevelen » , som er blitt ‘ forbannet ’ av Gud .

(src)="14"> Benɛ Mawu de ke Adam ‘ maa ye e yo ɔ nɔ ’ ɔ , Mawu tsɔɔ we kaa e kplɛɛ nɔ kaa nyumu nɛ e ye yo nɔ .
(trg)="12"> Da Gud sa at Adam skulle « herske over » sin kone , betydde ikke det at Gud godkjente at mannen underkuet kvinnen .

(src)="15"> ( 1 Mose 3 : 16 ) Mohu ɔ , e ngɛ haomi nɛ maa je yayami nɛ kekleekle nyumu ɔ kɛ e yo ɔ pee ɔ mi kɛ ba a he munyu tue kɛkɛ .
(trg)="13"> Han forutsa rett og slett de sørgelige følgene av at de to første menneskene hadde syndet .

(src)="16"> Lɔɔ he ɔ , yayami nɛ ngɛ adesahi a he ɔ heje nɛ nihi peeɔ yihi basabasa a nɛ , se pi Mawu suɔmi nya ji kaa a pee mɛ jã .
(trg)="14"> Kvinnemishandling er altså en direkte følge av menneskets syndige natur , ikke et uttrykk for Guds vilje .

(src)="17"> Baiblo ɔ fi we se kaa a ye yihi a nɔ konɛ a kɛ gbla a tue ngɛ sisije yayami nɛ a pee ɔ he . — Romabi 5 : 12 .
(src)="18"> ▪ Anɛ Mawu bɔ nyumu nɛ e nɔ kuɔ pe yo lo ?
(trg)="15"> Bibelen støtter ikke den tanke at kvinner må undertrykkes av menn som soning for den første synd . – Romerne 5 : 12 .

(src)="19"> Dɛbi .
(trg)="16"> Nei .

(src)="20"> A de ngɛ 1 Mose 1 : 27 ɔ ke : “ Kɛkɛ nɛ Mawu bɔ nɔmlɔ , nɛ e pee lɛ kaa bɔnɛ lɛ nitsɛ e ngɛ ɔ ; e bɔ nyumu kɛ yo . ”
(trg)="17"> I 1 .
(trg)="18"> Mosebok 1 : 27 står det : « Gud gikk i gang med å skape mennesket i sitt bilde , i Guds bilde skapte han det ; til mann og kvinne skapte han dem . »

(src)="21"> Enɛ ɔ tsɔɔ kaa kɛ je sisije tɔɔ nɛ Mawu bɔ nyumu kɛ yo konɛ a nyɛ nɛ a je e su ɔmɛ kpo .
(trg)="19"> Helt fra skapelsen av har altså mennesker – både menn og kvinner – hatt evnen til å gjenspeile Guds egenskaper .

(src)="22"> E ngɛ mi kaa e slo bɔnɛ Adam kɛ Hawa a ti nɔ tsuaa nɔ ngɛ kɛ bɔnɛ a nuɔ níhi a he ha mohu lɛɛ , se a kɛ fami kake ha mɛ tsuo , nɛ a Bɔlɔ ɔ nɛ a ti nɔ ko kaa e nɔ kuɔ pe e nyɛmi . — 1 Mose 1 : 28 - 31 .
(trg)="20"> Selv om både Adam og Eva hadde sine egne spesielle følelsesmessige og fysiske egenskaper , fikk de begge det samme oppdraget og de samme rettighetene av sin Skaper . – 1 .
(trg)="21"> Mosebok 1 : 28 – 31 .

(src)="23"> Loko Mawu maa bɔ Hawa a , e de ke : ‘ Ma ha Adam he piɛɛlɔ nɛ sa lɛ . ’
(trg)="22"> Før Eva ble skapt , erklærte Gud : « Jeg skal danne en hjelper til ham [ Adam ] , som et motstykke til ham . »

(src)="24"> ( 1 Mose 2 : 18 ) Anɛ munyu nɛ ji “ he piɛɛlɔ nɛ sa lɛ ” ɔ tsɔɔ kaa nyumu ɔ nɔ kuɔ pe yo ɔ lo ?
(trg)="23"> Som formuleringen « som et motstykke til ham » antyder , skulle ikke kvinnen være en mindreverdig skapning .

(src)="25"> Dɛbi , ejakaa a ma nyɛ maa tsɔɔ Hebri munyungu ɔ sisi hu kaa nyumu ɔ “ yemi kɛ bualɔ nɛ sa . ”
(trg)="24"> Interessant nok kan den hebraiske formuleringen som er brukt her , også gjengis med « som en som kompletterer ham » .

(src)="26"> Kaa nɔ hyɛmi nɔ́ ɔ , wa ngɛ dɔkita nɛ e gbaa nɔ , kɛ dɔkita nɛ e peeɔ tsopa kɛ haa nɔ loko a gbaa lɛ konɛ e ko ye lɛ .
(trg)="25"> Tenk på hvordan en kirurg og en anestesilege kompletterer , eller utfyller , hverandre under en operasjon .

(src)="27"> Anɛ a ti nɔ ko ma nyɛ ma tsu ní nɛ e nyɛmi yemi kɛ buami he be lɛ hiae lo ?
(trg)="26"> Kan den ene klare seg uten den andre ?

(src)="28"> Dɛbi !
(trg)="27"> Neppe !

(src)="29"> E ngɛ mi kaa dɔkita nɛ gbaa nɔ ɔ ji nɔ nɛ gbaa hiɔtsɛ mohu lɛɛ , se anɛ lɔɔ tsɔɔ kaa jamɛ a dɔkita a he hia pe dɔkita nɛ peeɔ tsopa kɛ haa nɔ loko a gbaa lɛ ɔ lo ?
(trg)="28"> Er kirurgen den viktigste personen i og med at det er han som utfører operasjonen ?

(src)="30"> Dɛbi .
(trg)="29"> Neppe !

(src)="31"> Jã nɔuu kɛ̃ nɛ Mawu hu bɔɛ nyumu ɔ kɛ e yo ɔ kaa a kɛ a sibi nɛ si koli , mohu ɔ , e bɔ mɛ kaa a pee kake kɛ ye bua a sibi . — 1 Mose 2 : 24 .
(trg)="30"> Og når det gjelder mannen og kvinnen , skapte Gud dem til å samarbeide nært , ikke til å konkurrere med hverandre . – 1 .

(src)="32"> ▪ Mɛni tsɔɔ kaa Mawu susuɔ yihi a he ?
(trg)="31"> Mosebok 2 : 24 .

(src)="33"> Akɛnɛ Mawu le kaa adesahi ji yayami peeli nɛ nyumuhi ma nyɛ maa pee yihi basabasa heje ɔ , e sɛ hlami wo mlaa nɛ maa po yihi a he piɛ .
(trg)="32"> Gud , som forutså hva ufullkomne , syndige menn ville komme til å gjøre , gav på et tidlig tidspunkt uttrykk for at han ønsket å beskytte kvinner .

(src)="34"> Benɛ womi ngmalɔ ko nɛ a tsɛɛ lɛ ke Laure Aynard ngɛ Mose Mlaa nɛ a kɛ ha maa pee jeha 1,500 loko a fɔ Yesu ɔ he munyu tue ɔ , e ngma ngɛ e womi nɛ ji La Bible au féminin ( Nɔ́ Nɛ Baiblo ɔ De Ngɛ Yihi A He ) ɔ mi ke : “ Behi fuu ɔ , ke Mlaa somi ɔ wo yihi a ta a , e peeɔ jã konɛ e kɛ fã a he . ”
(trg)="33"> I boken La Bible au féminin ( Bibelen – en bok i hunkjønn ) skriver forfatteren , Laure Aynard , dette om Moseloven , som er fra 1500 - tallet fvt . : « I de fleste tilfellene der lovpakten nevner kvinnen , er det for å verne henne . »

(src)="35"> Kaa nɔ hyɛmi nɔ́ ɔ , Mlaa a biɔ nɛ bimɛ nɛ a bu a tsɛmɛ kɛ a nyɛmɛ nɛ́ a wo a hɛ mi nyami .
(trg)="34"> Loven inneholdt for eksempel påbud om at man skulle ære og vise respekt for både sin far og sin mor .

(src)="36"> ( 2 Mose 20 : 12 ; 21 : 15 , 17 ) Mlaa a biɔ hu nɛ a susu yihɔyihi a he wawɛɛ .
(trg)="35"> Den krevde også at man tok tilbørlig hensyn til gravide kvinner .

(src)="37"> ( 2 Mose 21 : 22 ) Mwɔnɛ ɔ po ɔ , he bumi nɛ mlaa nɛ ɔmɛ nɛ Mawu wo ɔ kɛ haa a , ngɛ slɔɔto kulaa ngɛ mlaa nya he blɔhi nɛ a ha we yihi ɔ ngɛ mahi fuu a nɔ ɔ he .
(trg)="36"> Den beskyttelse disse lovene fra Gud gav kvinner , står i skarp kontrast til den mangel på juridiske rettigheter kvinner i mange deler av verden den dag i dag opplever .

(src)="38"> Se níhi fuu ngɛ Mlaa a mi nɛ tsɔɔ kaa Mawu susuɔ yihi a he .
(trg)="37"> Men dette er ikke alt .

(src)="39"> Mlaa Nɛ Tsɔɔ Bɔnɛ Mawu Buu Yihi Ha
(src)="40"> Nyumuhi kɛ yihi tsuo ná Mlaa nɛ Yehowa Mawu kɛ ha Israel ma a he se .
(trg)="38"> Den loven Jehova Gud gav nasjonen Israel , brakte folket – menn og kvinner – utallige fysiske , moralske og åndelige goder .

(src)="42"> Benɛ Israelbi ɔmɛ bu Yehowa tue nɛ a ye e Mlaa a nɔ ɔ , Yehowa wo a “ nɔ gojoo pe je ma amɛ tsuo . ”
(trg)="39"> Så lenge israelittene hørte på Gud og fulgte hans lov , stod nasjonen « høyt over alle andre nasjoner på jorden » .

(src)="43"> ( 5 Mose 28 : 1 , 2 ) Mɛni he blɔ Mlaa a ha yo ?
(trg)="40"> Hvilken plass hadde kvinnen under Moseloven ?

(src)="44"> Mo susu níhi nɛ nyɛɛ se nɛ ɔ a he nɛ o hyɛ .
(trg)="41"> Tenk over dette :

(src)="45"> He yemi .
(trg)="42"> Personlig frihet .

(src)="46"> Blema a , Israel yihi ngɛ he yemi fuu pe yihi nɛ a ngɛ je ma kpa amɛ a mi ɔ .
(trg)="43"> I motsetning til kvinner i mange andre nasjoner i oldtiden hadde den israelittiske kvinne et stort mål av frihet .