# da/ep-00-01-17.xml.gz
# sv/ep-00-01-17.xml.gz


(src)="1">Genoptagelse af sessionen
(trg)="1"> Återupptagande av sessionen

(src)="2">Jeg erklærer Europa-Parlamentets session , der blev afbrudt fredag den 17. december , for genoptaget .
(trg)="2"> Jag förklarar Europaparlamentets session återupptagen efter avbrottet den 17 december .

(src)="3">Endnu en gang vil jeg ønske Dem godt nytår , og jeg håber , De har haft en god ferie .
(trg)="3"> Jag vill på nytt önska er ett gott nytt år och jag hoppas att ni haft en trevlig semester .

(src)="4">Som De kan se , indfandt det store " år 2000-problem " sig ikke .
(trg)="4"> Som ni kunnat konstatera ägde " den stora år 2000-buggen " aldrig rum .

(src)="5">Til gengæld har borgerne i en del af medlemslandene været ramt af meget forfærdelige naturkatastrofer .
(trg)="5"> Däremot har invånarna i ett antal av våra medlemsländer drabbats av naturkatastrofer som verkligen varit förskräckliga .

(src)="6">De har udtrykt ønske om en debat om dette emne i løbet af mødeperioden .
(trg)="6"> Ni har begärt en debatt i ämnet under sammanträdesperiodens kommande dagar .

(src)="7">I mellemtiden ønsker jeg - som også en del kolleger har anmodet om - at vi iagttager et minuts stilhed til minde om ofrene for bl.a. stormene i de medlemslande , der blev ramt .
(trg)="7"> Till dess vill jag att vi , som ett antal kolleger begärt , håller en tyst minut för offren för bl.a. stormarna i de länder i Europeiska unionen som drabbats .

(src)="8">Jeg opfordrer Dem til stående at iagttage et minuts stilhed .
(trg)="8"> Jag ber er resa er för en tyst minut .

(src)="9">( Parlamentet iagttog stående et minuts stilhed
(trg)="9"> ( Parlamentet höll en tyst minut . )

(src)="10">Fru formand , en bemærkning til forretningsordenen .
(trg)="10"> Fru talman !
(trg)="11"> Det gäller en ordningsfråga .

(src)="11">Gennem pressen og tv vil De være bekendt med en række bombeeksplosioner og drab i Sri Lanka .
(trg)="12"> Ni känner till från media att det skett en rad bombexplosioner och mord i Sri Lanka .

(src)="12">En af de personer , der blev myrdet for ganske nylig i Sri Lanka , var hr .
(src)="13">Kumar Ponnambalam , der besøgte Europa-Parlamentet for få måneder siden .
(trg)="13"> En av de personer som mycket nyligen mördades i Sri Lanka var Kumar Ponnambalam , som besökte Europaparlamentet för bara några månader sedan .

(src)="14">Ville det være passende , hvis De , fru formand , sendte en skrivelse til Sri Lankas præsident for at udtrykke vores dybe beklagelse i forbindelse med Kumar Ponnambalams død og de andre voldsomme dødsfald i Sri Lanka og for indtrængende at anmode præsidenten om at gøre alt for at opnå en fredelig løsning på en meget vanskelig situation ?
(trg)="14"> Skulle det vara möjligt för er , fru talman , att skriva ett brev till den srilankesiska presidenten i vilket parlamentets beklagande uttrycks över hans och de övriga brutala dödsfallen i Sri Lanka och uppmanar henne att göra allt som står i hennes makt för att få en fredlig lösning på en mycket komplicerad situation ?

(src)="15">Ja , hr .
(src)="16">Evans , jeg mener , at et initiativ , som det , De foreslår , ville være meget hensigtsmæssigt .
(trg)="15"> Ja , herr Evans , jag tror att ett initiativ i den riktning ni just föreslagit skulle vara mycket lämpligt .

(src)="17">Hvis Europa-Parlamentet er enigt , vil jeg gøre , som hr .
(src)="18">Evans har foreslået .
(trg)="16"> Om kammaren instämmer skall jag göra som herr Evans föreslagit .

(src)="19">Fru formand , en bemærkning til forretningsordenen .
(trg)="17"> Fru talman !
(trg)="18"> Det gäller en ordningsfråga .

(src)="20">Jeg vil gerne have Deres råd om artikel 143 vedrørende afvisning .
(trg)="19"> Jag skulle vilja ha råd från er vad gäller artikel 143 om avvisning av ett ärende som otillåtligt .

(src)="21">Mit spørgsmål omhandler et emne , der vil blive behandlet på torsdag , og jeg vil gerne tage emnet op igen ved den lejlighed .
(trg)="20"> Min fråga har att göra med något som kommer att behandlas på torsdag och som jag då kommer att ta upp igen .

(src)="22">Betænkningen af Cunha om flerårige udviklingsprogrammer skal forhandles af Parlamentet på torsdag og indeholder et forslag i punkt 6 om , at der skal indføres kvotesanktioner for lande , der ikke overholder deres årlige målsætninger for flådereduktion .
(trg)="21"> Cunhas betänkande om de fleråriga utvecklingsprogrammen behandlas i parlamentet på torsdag och det innehåller ett förslag i punkt 6 om att något slag av kvoteringspåföljder bör införas för länder som misslyckas med att uppfylla sina årliga mål rörande minskning av flottorna .

(src)="23">Dette skal i henhold til punkt 6 indføres til trods for princippet om relativ stabilitet .
(trg)="22"> I betänkandet står det att detta bör göras trots principen om relativ stabilitet .

(src)="24">Jeg mener , at princippet om relativ stabilitet er et grundlæggende retsprincip for den fælles fiskeripolitik , og at der vil være juridisk belæg for at afvise et forslag om at undergrave dette princip .
(trg)="23"> Jag anser att principen om relativ stabilitet är en grundläggande rättsprincip inom den gemensamma fiskeripolitiken , och ett förslag som skulle undergräva den måste betraktas som rättsligt otillåtligt .

(src)="25">Jeg vil gerne vide , om man kan gøre indsigelse mod noget , der bare er en betænkning og ikke et forslag til retsakt , og om det er noget , jeg kan gøre på torsdag ?
(trg)="24"> Jag vill veta om jag kan göra en sådan invändning mot ett betänkande , som alltså inte är ett lagförslag , och om det är något som jag har behörighet att göra på torsdag .

(src)="26">Det er netop dér , De - hvis De ønsker det - kan rejse dette spørgsmål , det vil sige på torsdag ved forhandlingens begyndelse .
(trg)="25"> Det är faktiskt just vid det tillfället som ni , om ni vill , kan ta upp denna fråga , dvs. på torsdag innan betänkandet läggs fram .

(src)="27">Fru formand , samtidig med Europa-Parlamentets første mødeperiode i år har man i Texas i USA fastsat datoen for henrettelsen af en dødsdømt , nemlig en ung mand på 34 år ved navn Hicks , og det er desværre på næste torsdag .
(trg)="26"> Fru talman !
(trg)="27"> Under årets första sammanträdesperiod för Europaparlamentet bestämde man dessvärre i Texas i USA att nästa torsdag avrätta en dödsdömd , en ung man på 34 år som vi kan kalla Hicks .

(src)="28">På anmodning af et fransk parlamentsmedlem , hr .
(src)="29">Zimeray , er der allerede indgivet et andragende , som mange har skrevet under på , heriblandt undertegnede , men i tråd med den holdning , som Europa-Parlamentet og hele Det Europæiske Fællesskab konstant giver udtryk for , anmoder jeg Dem om at gøre den indflydelse , De har i kraft af Deres embede og den institution , De repræsenterer , gældende over for præsidenten og Texas ' guvernør Bush , som har beføjelse til at ophæve dødsdommen og benåde den dømte .
(trg)="28"> På uppmaning av en fransk parlamentsledamot , Zimeray , har redan en framställning gjorts , undertecknad av många , bland annat jag själv , men jag uppmanar er , i enlighet med de riktlinjer som Europaparlamentet och hela den europeiska gemenskapen alltid har hållit fast vid , att med all den tyngd ni har i kraft av ert ämbete och den institution ni företräder , uppmana Texas guvernör , Bush , att uppskjuta verkställigheten och att benåda den dömde .

(src)="30">Alt dette er i tråd med de principper , vi altid har været tilhængere af .
(trg)="29"> Detta är helt i linje med de principer som vi alltid har hävdat .

(src)="31">Tak , hr .
(src)="32">Segni , det gør jeg med glæde .
(trg)="30"> Tack , herr Segni , det skall jag gärna göra .

(src)="33">Det er således helt i tråd med den holdning , Europa-Parlamentet altid har indtaget .
(trg)="31"> Det ligger faktiskt helt i linje med de ståndpunkter vårt parlament alltid antagit .

(src)="34">Fru formand , jeg vil gerne gøre Dem opmærksom på en sag , som Parlamentet har beskæftiget sig med gentagne gange .
(trg)="32"> Fru talman !
(trg)="33"> Jag vill fästa er uppmärksamhet vid ett fall som parlamentet vid upprepade tillfällen har befattat sig med .

(src)="35">Det drejer sig om Alexander Nikitin .
(trg)="34"> Det gäller fallet Alexander Nikitin .

(src)="36">Vi glæder os alle sammen over , at domstolen har frifundet ham og understreget , at adgangen til miljøinformationer også er konstitutionel ret i Rusland .
(trg)="35"> Alla gläder vi oss åt att domstolen har friat honom och tydligt visat att tillgängligheten till miljöinformation är en konstitutionell rättighet även i Ryssland .

(src)="37">Men nu er det sådan , at han skal anklages igen , fordi statsadvokaten har anket dommen .
(trg)="36"> Nu är det emellertid så att han skall åtalas på nytt i och med att allmänne åklagaren överklagar .

(src)="38">Vi ved og har fastslået i virkelig mange beslutninger - netop på det sidste møde sidste år - at dette ikke bare er en juridisk sag , og at det er forkert at beskylde Alexander Nikitin for at have begået kriminalitet og forræderi , fordi vi som berørte nyder godt af hans resultater .
(trg)="37"> Vi är medvetna om , vilket vi också - inte minst under förra årets sista plenarsammanträde - har kunnat konstatera i en lång rad beslut , att detta inte enbart är ett juridiskt fall och att det är fel att beskylla Alexander Nikitin för kriminalitet och förräderi , eftersom vi som berörda parter drar nytta av de resultat han har kommit fram till .

(src)="39">Disse resultater er grundlaget for de europæiske programmer til beskyttelse af Barentsee , og derfor beder jeg Dem gennemgå et brevudkast , som beskriver de vigtigste fakta , og tydeliggøre denne holdning i Rusland i overensstemmelse med Parlamentets beslutninger .
(trg)="38"> Resultaten utgör grunden för de europeiska programmen för skydd av Barents hav , och därför ber jag er granska ett utkast till ett brev som skildrar de viktigaste fakta samt att i enlighet med parlamentsbesluten visa Ryssland denna ståndpunkt klart och tydligt .

(src)="40">Ja , fru Schroedter , jeg skal med glæde undersøge dette spørgsmål , når jeg har modtaget Deres brev .
(trg)="39"> Ja , fru Schroedter , jag skall mycket gärna granska fakta rörande denna fråga när jag fått ert brev .

(src)="41">Fru formand , jeg vil gerne først give Dem en kompliment for den kendsgerning , at De har holdt Deres ord , og at antallet af tv-kanaler på vores kontorer faktisk er udvidet enormt nu i denne første mødeperiode i det nye år .
(trg)="40"> Fru talman !
(trg)="41"> Först skulle jag vilja ge er en komplimang för det faktum att ni hållit ert ord och att det nu , under det nya årets första sammanträdesperiod , faktiskt har skett en kraftig utökning av antalet TV-kanaler på våra rum .

(src)="42">Men , fru formand , det , som jeg havde anmodet om , er ikke sket .
(trg)="42"> Men , fru talman , det som jag bad om har inte inträffat .

(src)="43">Der er nu ganske vist to finske kanaler og en portugisisk kanal , men der er stadig ingen nederlandsk kanal , og jeg havde anmodet Dem om en nederlandsk kanal , fordi også nederlændere gerne vil følge med i nyhederne hver måned , når vi forvises til dette sted .
(trg)="43"> Det finns nu visserligen två finska kanaler och en portugisisk , men det finns fortfarande ingen nederländsk kanal .
(trg)="44"> Jag bad er om en nederländsk kanal , eftersom nederländare också gärna vill ta del av nyheterna varje månad då vi blir förvisade till den här platsen .

(src)="44">Jeg vil således endnu en gang anmode Dem om alligevel at sørge for , at vi også får en nederlandsk kanal .
(trg)="45"> Jag skulle således på nytt vilja be er att ombesörja att vi också får en nederländsk kanal .

(src)="45">Fru Plooij-van Gorsel , jeg kan oplyse Dem om , at dette spørgsmål er opført på dagsordenen for kvæstorernes møde på onsdag .
(trg)="46"> Fru Plooij-van Gorsel !
(trg)="47"> Jag kan tala om för er att frågan finns på föredragningslistan för kvestorernas möte på onsdag .

(src)="46">Det vil , håber jeg , blive behandlet i en positiv ånd .
(trg)="48"> Jag hoppas att den kommer att granskas i en positiv anda .

(src)="54">Fru Lynne , De har fuldstændig ret , og jeg vil kontrollere , om alle disse ting virkelig ikke er blevet gjort .
(trg)="59"> Fru Lynne !
(trg)="60"> Ni har helt rätt och jag skall kontrollera om allt detta faktiskt inte har gjorts .

(src)="55">Jeg vil ligeledes fremlægge problemet for kvæstorerne , og jeg er sikker på , at kvæstorerne vil bestræbe sig på at sørge for , at vi overholder den lovgivning , vi vedtager .
(trg)="61"> Jag skall också överlämna problemet till kvestorerna och jag är övertygad om att de är måna om att se till att vi respekterar de regler som vi faktiskt röstat fram .

(src)="56">Fru formand , fru Díez González og jeg havde stillet nogle spørgsmål om visse holdninger gengivet i en spansk avis , som næstformanden , fru de Palacio , har givet udtryk for .
(trg)="62"> Fru talman !
(trg)="63"> Díez González och jag har ställt några frågor angående vissa av vice ordförande de Palacios åsikter som återgavs i en spansk dagstidning .

(src)="57">De kompetente tjenestegrene har ikke opført dem på dagsordenen , fordi de mener , at de blev besvaret ved et tidligere møde .
(trg)="64"> De ansvariga har inte tagit med dessa frågor på föredragningslistan , eftersom man ansåg att dessa hade besvarats vid ett tidigare sammanträde .

(src)="58">Jeg anmoder om , at denne beslutning tages op til fornyet overvejelse , for det er ikke tilfældet .
(trg)="65"> Jag ber att man omprövar det beslutet , eftersom så inte är fallet .

(src)="59">De spørgsmål , der tidligere er blevet besvaret , drejede sig om fru de Palacios medvirken i en bestemt sag og ikke om de erklæringer , som kunne læses i avisen ABC den 18. november sidste år .
(trg)="66"> De frågor som tidigare besvarats handlade om de Palacios inblandning i ett särskilt ärende , inte om de uttalanden som återgavs i dagstidningen ABC den 18 november i fjol .

(src)="60">Kære kolleger , vi vil undersøge alt dette .
(trg)="67"> Kära kollega !
(trg)="68"> Vi skall kontrollera allt detta .

(src)="61">Jeg må indrømme , at det hele forekommer mig lidt forvirrende i øjeblikket .
(trg)="69"> Jag erkänner att för närvarande förefaller saker och ting litet oklara .

(src)="62">Derfor vil vi undersøge det meget omhyggeligt , således at alt er , som det skal være .
(trg)="70"> Vi skall alltså se över detta mycket noga så allt blir i sin ordning .

(src)="71">Under alle omstændigheder er punktet ikke på nuværende tidspunkt opført under forhandlingen om aktuelle og uopsættelige spørgsmål på torsdag .
(trg)="81"> I vilket fall som helst är frågan för närvarande inte föremål för någon begäran om brådskande förfarande på torsdag .

(src)="72">Arbejdsplan
(trg)="82"> Arbetsplan

(src)="81">Fru formand , forelæggelsen af Prodi-Kommissionens politiske program for hele valgperioden var til at begynde med et forslag fra De Europæiske Socialdemokraters Gruppe , som opnåede enstemmighed på Formandskonferencen i september og også hr .
(src)="82">Prodis udtrykkelige accept , og han gentog sit løfte i sin indsættelsestale .
(trg)="91"> Framläggandet av kommission Prodis politiska program för hela mandatperioden bottnar i ett förslag från Europeiska socialdemokratiska partiets grupp som antogs med enhällighet på talmanskonferensen i september samt ett tydligt godkännande från ordförande Prodi som upprepade detta åtagande i sitt anförande i samband med tillträdandet av sitt ämbete .

(src)="83">Dette løfte er vigtigt , fordi Kommissionen er et organ , der har initiativmonopol i henhold til traktaterne og derfor grundlæggende udformer Parlamentets politiske arbejde og lovgivningsarbejde i de kommende fem år .
(trg)="92"> Detta åtagande är viktigt , med tanke på att kommissionen är det organ som enligt fördragen har ensam initiativrätt , och det utgör därför grunden till parlamentets politiska och lagstiftande verksamhet de kommande fem åren .

(src)="84">Jeg vil også minde om , fru formand , at Parlamentet to gange i foregående valgperiode ved afstemning gav udtryk for sin tillid til formand Prodi .
(src)="85">I denne valgperiode igen i juli og senere , med den nye Kommission på plads , gav det igen i september hele Kommissionen et tillidsvotum .
(trg)="93"> Jag vill dessutom , fru talman , påminna om att parlamentet vid två tillfällen under föregående mandatperiod röstade om förtroendet för ordförande Prodi ; man röstade på nytt om detta under denna mandatperiod i juli , och sedan , när den nya kommissionen hade påbörjat sitt arbete , gav man i september en förtroenderöst till hela kommissionen .

(src)="86">Der har derfor været tid nok til , at Kommissionen kunne forberede sit program , og til at vi kunne få kendskab til det og forklare det til borgerne .
(trg)="94"> Därför har det funnits tillräckligt mycket tid för kommissionen att förbereda sitt program och för att oss att ta del av detta och redogöra för detta inför medborgarna .

(src)="87">I den forbindelse vil jeg minde om beslutningen fra 15. september , hvori der blev henstillet til , at forslaget blev forelagt hurtigst muligt .
(trg)="95"> Jag vill också påminna om resolutionen av den 15 september , där man rekommenderade att förslaget skulle läggas fram så snart som möjligt .

(src)="88">Det , der skete i sidste uge - og som opstod uden for Formandskonferencen , hvor den udelukkende blev brugt til at bekræfte og godkende beslutninger , som var truffet uden for den - skaber et dilemma : Enten er Kommissionen ikke i stand til at fremlægge det program .
(src)="89">( I så fald ville det være passende , at den informerede om det .
(trg)="96"> Det som hände förra veckan - något som inleddes utanför talmanskonferensen , en konferens som endast utnyttjades för att bestyrka och bekräfta det beslut som fattats utanför ramarna för denna - utgör ett dilemma : antingen är det så att kommissionen inte är i stånd att presentera programmet ( i sådant fall bör den klargöra detta .

(src)="90">Ifølge kommissionsformandens udsagn er de i stand til at gøre det .
(trg)="97"> Enligt ordförandens uttalanden kan man presentera programmet .

(src)="91">Eftersom Kommissionen er repræsenteret af næstformanden , fru de Palacio , mener jeg , at det før afstemningen ville være på sin plads at være på det rene med Kommissionens situation , hvad angår dets vilje til at forelægge programmet , ligesom det var blevet aftalt . )
(src)="92">Eller også er Parlamentet ikke i stand til at behandle dette program , som der vist er nogle , der påstår .
(trg)="98"> Med tanke på att kommissionen företräds av vice ordförande de Palacio , anser jag att vi innan omröstningen sker bör få veta huruvida kommissionen är beredd att lägga fram programmet , så som man kommit överens om ) ; annars är parlamentet inte i stånd att granska programmet , så som vissa tycks anse .

(src)="93">Efter min mening ville denne anden hypotese være det samme som at give afkald på vores ansvar som parlament og desuden at indføre en original teori , en ukendt metode , der består i skriftligt at give de politiske grupper kendskab til Kommissionens program en uge før - og ikke dagen før , som det var aftalen - i betragtning af , at lovgivningsprogrammet skal diskuteres i februar , således at vi kunne springe forhandlingen over , fordi pressen og Internettet dagen efter havde givet alle borgerne kendskab til det , og Parlamentet ville ikke længere behøve at bekymre sig om sagen .
(trg)="99"> Enligt min uppfattning skulle den sistnämnda hypotesen innebära att vi försummade vårt ansvar som parlament , förutom att man då skulle införa en grundtes , en okänd metod som innebär att de politiska grupperna skriftligen får ta del av kommissionens tankar kring programmet en vecka i förväg i stället för en dag i förväg , som man kommit överens om .
(trg)="100"> Då bör man tänka på att lagstiftningsprogrammet skall debatteras i februari , och därför skulle vi lika gärna kunna avstå från den debatten , för pressen och Internet skulle redan dagen därpå tillkännage programmet för alla medborgare , och det skulle inte längre finnas någon anledning för parlamentet att ägna sig åt frågan .

(src)="94">Da min gruppe mener , at et parlament er til for at lytte , diskutere og overveje , mener vi , at der ikke er noget som helst , der kan retfærdiggøre denne udsættelse , og vi mener , at hvis Kommissionen er i stand til at gøre det , er der tid nok til , at vi kan genetablere den oprindelige aftale mellem Parlamentet og Kommissionen og handle ansvarligt over for vores medborgere .
(trg)="101"> Eftersom min grupp anser att parlamentet är till för att lyssna , för att debattera och för att reflektera , anser vi att det inte finns något som rättfärdigar en senareläggning av debatten , och om kommissionen är beredd till det , menar vi att det fortfarande är möjligt att återupprätta det ursprungliga avtalet mellan parlamentet och kommissionen och agera på ett ansvarsfullt sätt gentemot våra medborgare .

(src)="95">Derfor går det forslag , som De Europæiske Socialdemokraters Gruppe stiller , og som De har nævnt , ud på , at vi holder fast ved forelæggelsen af Prodi-Kommissionens program for valgperioden på onsdag , og at dette program også omfatter forslaget til administrativ reform , for hvis det ikke bliver sådan , kan vi komme i en paradoksal situation : Med en undskyldning om at der ikke er en tekst , nægtes formanden for Kommissionen på den ene side retten til at tale i Parlamentet , og på den anden side forhindres det , at der finder en forhandling sted om reformen , uden at Parlamentet på forhånd kender de tekster , som den er baseret på .
(trg)="102"> Därför innebär förslaget från Europeiska socialdemokratiska partiets grupp , som fru talmannen nämnde , att kommission Prodis lagstiftningsprogram läggs fram på onsdag som planerat , och att man inbegriper förslaget om en administrativ reform , för i annat fall kan en paradoxal situation uppstå : å ena sidan vägras kommissionens ordförande , med ursäkten att det inte finns något dokument , rätten att tala i parlamentet , å andra sidan omöjliggörs en debatt om reformen , eftersom parlamentet inte tidigare har fått ta del av dokumenten i fråga .

(src)="96">Derfor , fru formand , anmoder jeg Dem om at bede Kommissionen om at udtale sig nu , og at vi derefter går over til afstemning .
(trg)="103"> Därför ber jag , fru talman , att ni uppmanar kommissionen att uttala sig och att vi därefter går till omröstning .

(src)="97">( Bifald fra PSE-gruppen )
(trg)="104"> ( Applåder från PSE )

(src)="136">Jeg foreslår , at vi stemmer om PSE-gruppens anmodning om at få en redegørelse fra Kommissionen om dens strategiske mål genopført på dagsordenen .
(trg)="144"> Jag föreslår att vi röstar om begäran från den socialistiska gruppen att på nytt föra upp kommissionens uttalande om dess strategiska mål på föredragningslistan .

(src)="137">( Forslaget forkastedes ) Formanden .
(trg)="145"> ( Parlamentet avslog begäran . )
(trg)="146"> Talmannen .

(src)="138">Stadig med hensyn til dagsordenen for onsdag har jeg et forslag om de mundtlige forespørgsler om kapitalskat .
(trg)="147"> Beträffande onsdagen har jag också mottagit ett annat förslag beträffande den muntliga frågan om kapitalskatt .

(src)="139">PPE-DE-gruppen ønsker , at dette punkt tages af dagsordenen .
(trg)="148"> PPE-DE-gruppen begär att denna punkt skall strykas från föredragningslistan .

(src)="140">Ønsker nogen at tage ordet på vegne af gruppen for at begrunde denne anmodning ?
(trg)="149"> Vill någon kollega begära ordet för gruppens räkning och motivera denna begäran ?

(src)="141">Fru formand , da jeg kan høre en smule latter fra Socialdemokraterne - jeg har fået fortalt , at brede kredse i Den Socialdemokratiske Gruppe også gerne vil have taget dette punkt af dagsordenen , fordi der ved afstemningen på Formandskonferencen ikke forelå noget votum fra arbejdsgruppen af ansvarlige kolleger i Den Socialdemokratiske Gruppe .
(trg)="150"> Fru talman !
(trg)="151"> Eftersom jag hör att det skrattas bland socialisterna : man har sagt mig att även vida kretsar inom den socialistiska gruppen gärna vill se den här punkten avförd från föredragningslistan , eftersom det vid omröstningen på talmanskonferensen saknades votum för berörda kolleger i den socialistiska arbetsgruppen .

(src)="142">Jeg ved ikke , om denne oplysning er rigtig , men PPE-DE-gruppen ville i hvert fald være taknemmelig , hvis dette punkt blev annulleret , fordi Parlamentet allerede har beskæftiget sig med dette spørgsmål flere gange .
(trg)="152"> Jag vet inte huruvida denna information stämmer , men vi i PPE-DE-gruppen vore i alla fall tacksamma ifall punkten ströks , då ju parlamentet redan har befattat sig med frågan flera gånger .

(src)="143">Der er også truffet beslutninger mod en sådan skat .
(trg)="153"> Det finns också beslut fattade mot en sådan skatt .

(src)="144">Derfor anmoder min gruppe om , at dette punkt tages af dagsordenen .
(trg)="154"> Därför yrkar min grupp på att punkten avförs från föredragningslistan .

(src)="145">Tak , hr .
(src)="146">Poettering .
(trg)="155"> Tack , herr Poettering .

(src)="147">Vi skal nu høre hr .
(src)="148">Wurtz , der er imod forslaget .
(trg)="156"> Vi skall nu lyssna till Wurtz som skall uttala sig emot denna begäran .

(src)="149">Fru formand , jeg vil først og fremmest fremhæve hr .
(trg)="157"> Fru talman !

(src)="150">Poetterings manglende konsekvens .
(trg)="158"> Jag skulle till att börja med vilja understryka Poetterings bristande logik .

(src)="151">For et øjeblik siden belærte han socialdemokraterne , fordi de ville ændre en klar beslutning truffet på Formandskonferencen .
(trg)="159"> Han har just läxat upp den socialistiska gruppen för att den ändrat sig när det gäller ett beslut som fattats med mycket liten marginal i talmanskonferensen .

(src)="152">Imidlertid gør han det samme .
(trg)="160"> Men han gör samma sak själv .

(src)="153">Vi havde en diskussion , vi var alle - på nær PPE-DE-gruppen og Den Liberale Gruppe - enige , og jeg bemærkede endda - som De sikkert husker , kære medformænd - at det ikke drejede sig om , hvorvidt De er for eller imod Tobin-afgiften , men om De turde høre , hvad Kommissionen og Rådet mente om den .
(trg)="161"> Vi diskuterade och var eniga , utom PPE-gruppen och den liberala gruppen , och jag noterade t.o.m. , det minns ni säkert kära ordförandekolleger , att frågan inte handlar om huruvida ni är för eller emot Todinskatten , utan om ni vågar höra vad kommissionen och rådet tycker om den .

(src)="154">Dette er ikke for meget forlangt .
(trg)="162"> Det är inte för mycket begärt .

(src)="155">Derfor fastholder jeg forslaget om at bevare det mundtlige spørgsmål til Kommissionen og Rådet , således at vi én gang for alle får opklaret , hvilken holdning de to institutioner har til dette ret beskedne forslag , som dog sender et vigtigt signal til befolkningen , navnlig efter fiaskoen i Seattle .
(trg)="163"> Jag upprepar därför förslaget att behålla denna muntliga fråga till kommissionen och rådet för att en gång för alla få veta vilken inställning dessa två instanser har till denna relativt blygsamma begäran , som ändå skulle utgöra en viktig signal till allmänheten , särskilt med tanke på den oro som uppstod efter den misslyckade konferensen i Seattle .

(src)="156">Vi skal stemme om PPE-DE-gruppens anmodning om , at de mundtlige forespørgsler om kapitalskat tages af dagsordenen .
(trg)="164"> Vi skall rösta om begäran från PPE-DE-gruppen som syftar till att stryka den muntliga frågan om kapitalskatt från föredragningslistan .

(src)="157">( Forslaget forkastedes .
(trg)="165"> ( Parlamentet avslog begäran med 164 röster för , 166 emot .

(src)="158">164 stemte for , 166 stemte imod , og 7 undlod at stemme )
(trg)="166"> 7 ledamöter avstod från att rösta . )

(src)="159">Fru formand , jeg vil gerne takke hr .
(trg)="167"> Fru talman !

(src)="160">Poettering for den reklame , han netop har gjort for denne debat .
(trg)="168"> Jag skulle vilja tacka Poettering för att han just gjort reklam för denna debatt .

(src)="161">Tak .
(trg)="169"> Tack .

(src)="162">Fru formand , er min stemme , som jeg ikke kunne afgive elektronisk , fordi jeg ikke har kortet , blevet talt med ?
(trg)="170"> Fru talman !
(trg)="171"> Jag undrar om även min röst har räknats , trots att den inte kunde avges på elektronisk väg , eftersom jag inte har något kort ?

(src)="163">Jeg stemte for .
(trg)="172"> Jag röstade " för " .

(src)="164">Det er rigtigt .
(src)="165">Hvis vi tilføjer de to kolleger , der har givet sig til kende , bliver resultatet ...
(trg)="173"> Om man lägger till de två kolleger som yttrat sig blir resultatet ...

(src)="168">Kære kolleger , jeg minder endnu en gang om , at det er vigtigt , at alle har deres kort om mandagen .
(trg)="178"> Kära kolleger !
(trg)="179"> Ännu en gång vill jag påpeka att alla måste ha sitt kort på måndagen .

(src)="169">Det er tydeligt , at vi har et problem , og jeg må derfor træffe en beslutning .
(trg)="180"> Det är tydligt att vi har ett problem här .
(trg)="181"> Jag måste därför fatta ett beslut .

(src)="170">Jeg har også glemt mit kort , og jeg ville have stemt imod .
(trg)="182"> Jag har också glömt mitt kort och jag skulle ha röstat emot .

(src)="171">Derfor mener jeg , at det mundtlige spørgsmål fortsat skal medtages på dagsordenen .
(trg)="183"> Jag anser därför att den muntliga frågan kvarstår på föredragningslistan .

(src)="172">Det er sidste gang , vi vil tage hensyn til glemte kort .
(trg)="184"> ( Applåder ) Det är sista gången vi tar hänsyn till att ni glömt korten .

(src)="173">Lad dette være helt klart , og husk det .
(trg)="185"> Jag hoppas att alla har förstått och vi skall se till att alla får veta det .

(src)="174">( Bifald )
(trg)="186"> ( Applåder )