# en/en-ru.xml.gz
# ru/en-ru.xml.gz


(src)="1"> ISBN  0727902776 .
(trg)="1"> — ISBN 978-5-85270-363-7 .

(src)="2"> On 2 April , it was reported that in order to obtain permission to leave the place of residence , people must get SMS permissions to go outside for vital services ( urgent medical need , to purchase food and other goods or medicines ) .
(trg)="2"> 2 апреля поступило сообщение о том , что для получения разрешения на выезд из места жительства люди должны получить SMS-разрешения для выхода на улицу для оказания жизненно важных услуг ( неотложная медицинская помощь , приобретение продуктов питания и других товаров или лекарств ) .

(src)="3"> Additionally , 12 people were in hospital , with 2 being in intensive care .
(trg)="3"> 12 людей были госпитализированы , двое из них находились на интенсивной терапии .

(src)="4"> The initial £ 1,000 goal having been realised on 10 April , the target was increased , first to £ 5,000 , and eventually to £ 500,000 as more people around the world became involved .
(trg)="4"> Первоначальная цель в 1000 фунтов стерлингов , которая была достигнута 10 апреля , была увеличена , сначала до 5000 фунтов стерлингов , а в конечном итоге и до 500 000 фунтов стерлингов по мере вовлечения всё большего числа людей по всему миру .

(src)="5"> All three had travelled from Austria and Germany .
(trg)="5"> Все трое путешествовали из Австрии и Германии .

(src)="6"> During the 1918 influenza pandemic , military parades in Philadelphia and Boston may have been responsible for spreading the disease by mixing infected sailors with crowds of civilians .
(trg)="6"> Так , в 1918 году военные парады в Филадельфии и Бостоне стали причиной распространения гриппа , так как толпы гражданских зрителей контактировали с моряками , среди которых были носители инфекции .

(src)="7"> The Gremial Única del Taxi union asked passengers not to sit in the front of taxis .
(trg)="7"> Профсоюз « Gremial Única del Taxi » попросил пассажиров не садиться на переднем сиденье такси .

(src)="8"> Other cancers are to some extent caused by bacterial infections ( e.g. stomach cancer and Helicobacter pylori ) .
(trg)="8"> Причиной других раков могут быть бактериальные инфекции ( например , рак желудка может вызываться бактерией Хеликобактер пилори ) .

(src)="9"> Preceded by a series of wintery drawings , this work was probably painted in May 1884 .
(trg)="9"> Картине предшествовала серия зимних рисунков ; эта картина , вероятно , была сделана в мае 1884 года .

(src)="10"> Production of emergency supplies
(trg)="10"> Влияние на финансовые рынки

(src)="11"> On April 16 , 2020 , Switzerland announced that the country will ease restrictions in a three-step , gradual way .
(trg)="11"> 16 апреля 2020 года Швейцария объявила , что страна ослабит ограничения в три этапа , постепенно .

(src)="12"> For example , genogroup II , the most prevalent human genogroup , presently contains 19 genotypes .
(trg)="12"> Например , геногруппа II , наиболее превалирующая « человеческая » геногруппа , до настоящего времени содержит 19 генотипов .

(src)="13"> In the period of 1 March to 6 March the number of detected cases grew on average exponentially with a doubling of the number of cases every day .
(trg)="13"> В период с 1 марта по 6 марта число выявленных случаев росло в среднем по экспоненте с удвоением количества случаев каждый день .

(src)="14"> On March 16 , the government of Liechtenstein imposed or announced considerable restrictions on social life in Liechtenstein , such as restrictive event rules and bans on entertainment and leisure activities to slow the spread of the corona virus in the country .
(trg)="14"> 16 марта правительство Лихтенштейна наложило значительные ограничения на социальную жизнь в Лихтенштейне , таких как правила проведения мероприятий и запреты на развлекательные мероприятия для замедления распространения вируса в стране .

(src)="15"> Globally , the virus had spread to 28 countries .
(trg)="15"> Вирус к тому моменту распространился на 28 стран .

(src)="16"> The reduction in the demand for travel and the lack of factory activity due to the 2019 – 20 coronavirus pandemic significantly impacted demand for oil , causing its price to fall .
(trg)="16"> Сокращение спроса на поездки и отсутствие производственной активности из-за пандемии COVID-19 в 2019 — 2020 годах существенно повлияли на спрос на нефть , вызвав падение её цен .

(src)="17"> Department for Infectious Diseases
(trg)="17"> Abteilung für Infektionskrankheiten )

(src)="18"> Four officers who had contact with him were placed in isolation as a precaution .
(trg)="18"> Четыре офицера , которые контактировали с ним , были также изолированы в качестве меры предосторожности .

(src)="19"> Egypt 's health ministry announced the first case in the country at Cairo International Airport involving a Chinese national on 14 February .
(trg)="19"> 14 февраля Министерство здравоохранения Египта объявило о первом случае коронавируса в стране в международном аэропорту Каира , инфицированным оказался гражданин Китая .

(src)="20"> Complete recovery may take longer .
(trg)="20"> Полное восстановление может занять больше времени .

(src)="21"> Brown J ( 2018 ) .
(trg)="21"> А . И . Мамонтова , 1894 .

(src)="22"> The Social Services system reported that it was operational , with reserve staff available .
(trg)="22"> Система социальных служб сообщила , что она функционирует , и имеется резервный персонал .

(src)="23"> Filipče said that at the moment the country had about 40.000 surgical masks and medical protective suits , but additional procurement was considered to prepare the country for a potential outbreak .
(trg)="23"> Филипче сказал , что в настоящее время в стране имеется около 40 000 хирургических масок и медицинских защитных костюмов , но были рассмотрены дополнительные закупки для подготовки страны к потенциальной вспышке .

(src)="24"> 24 March : Šilutė District confirmed its first case .
(trg)="24"> 24 марта : Шилутский район подтвердил свой первый случай .

(src)="25"> After that , a similar regime was introduced in Moscow Oblast at 20 : 00 MSK on 29 March .
(trg)="25"> В Московской области режим самоизоляции для всех жителей введён с 20 : 00 29 марта .

(src)="26"> The health care sites dedicated to fight the disease started including the Portugal Health centres groups ( agrupamentos de centros de saúde , ACES ) .
(trg)="26"> « Запущены медицинские пункты для борьбы с этой болезнью , включая португальский общественный центр здоровья .

(src)="27"> The next day , Illinois , New York , New Jersey , and Maryland followed suit .
(trg)="27"> На следующий день примеру Огайо последовали Иллинойс , Коннектикут , Нью-Йорк , Нью-Джерси и Мэриленд .

(src)="28"> These goals , as listed by the White House , are as follows :
(trg)="28"> Эти цели , перечисленные Белым домом , заключаются в следующем :

(src)="29"> Ascites occurs at some stage in more than half of those who have a chronic infection .
(trg)="29"> Асцит возникает на определённом этапе более чем в половине случаев хронической инфекции .

(src)="30"> Television programmes to be affected included forthcoming series of Peaky Blinders and Line of Duty , which had their filming schedules delayed .
(trg)="30"> Среди телевизионных программ , пострадавших от этих событий , можно отметить предстоящие серии Peaky Blinders и Line of Duty ( их съёмка была отложена ) .

(src)="31"> To offer diagnosis , counseling and treatment to already infected individuals
(trg)="31"> провести диагностику и лечение уже заболевших ;

(src)="32"> Symptoms include high fever , extreme shortness of breath , shock , and rapid death within 48 hours in fatal cases .
(trg)="32"> Симптомы включает высокую температуру , крайнюю одышку , шок и быструю смерть в течение 48 часов при смертельных случаях .

(src)="33"> The patient , a Russian national , had traveled from Iran .
(trg)="33"> Зараженным оказался гражданин России , пересекший границу Азербайджана со стороны Ирана .

(src)="34"> 10 March : Paraguay suspended public school sessions and large-scale public and private events for 15 days .
(trg)="34"> 10 марта : Парагвай приостановил занятия в государственных школах и масштабные государственные и частные мероприятия на 15 дней .

(src)="35"> The eleventh case was a man from Dunedin , who had travelled back from Germany .
(trg)="35"> Одиннадцатым случаем был мужчина из Данидина , который вернулся назад из Германии .

(src)="36"> According to the statement made by the Ministry of Youth and Sports , 5,392 out of 10,330 citizens who returned from Umrah were quarantined in state dormitories in Ankara while the remaining 4,938 were quarantined in Konya .
(trg)="36"> Согласно заявлению Министерства молодёжи и спорта , 5392 из 10 330 граждан , вернувшихся из Умры , были помещены на карантин в государственные общежития в Анкаре , а остальные 4398 человек были помещены на карантин в Конье .

(src)="37"> The Ministry of Agriculture and Forestry banned barbecuing in gardens , parks and promenades .
(trg)="37"> 21 марта Министерство сельского и лесного хозяйства запретило барбекю в садах , парках и на набережных .

(src)="38"> There was a sudden ban on all travel between provinces , all travel into and out of the country , and a ban put on place for planes , boats , trains , buses , and private automobiles .
(trg)="38"> Был введен запрет на все поездки между провинциями , въезды в страну и выезды из неё , а также запрет на пользование самолётами , лодками , поездами , автобусами и частными автомобилями .

(src)="39"> During the 1918 influenza epidemic , the town of Gunnison , Colorado , isolated itself for two months to prevent an introduction of the infection .
(trg)="39"> Во время пандемии испанского гриппа в 1918 году город Ганнисон в американском штате Колорадо изолировался на два месяца , чтобы не допустить проникновения инфекции в свои границы .

(src)="40"> Factors that carry a worse prognosis during the hospital stay include occurrence of delayed ischemia resulting from vasospasm , development of intracerebral hematoma , or intraventricular hemorrhage ( bleeding into the ventricles of the brain ) and presence of fever on the eighth  day of admission .
(trg)="40"> Факторы , влияющие на исход заболевания в период госпитализации  — отсроченная ишемия в результате вазоспазма , развитие внутримозговой гематомы или внутрижелудочкового кровоизлияния , наличие лихорадки на восьмой день лечения .

(src)="41"> Nearby lymph nodes may become infected , reddened , swollen , and painful .
(trg)="41"> Соседние лимфатические узлы могут заразиться , покраснеть , опухнуть и приносить боль .

(src)="42"> However , on the same day eight new cases were reported .
(trg)="42"> Однако в тот же день было зарегистрировано восемь новых случаев .

(src)="43"> The Department of Infectious Diseases of the Central Military Hospital in Prague has treated COVID-19 patients with hydroxychloroquine .
(trg)="43"> Поступила информация о том , что отделение инфекционных заболеваний Центрального военного госпиталя в Праге лечило больных COVID-19 гидроксихлорохином .

(src)="44"> The WHO was established in 7 April 1948 , which is commemorated as World Health Day .
(trg)="44"> Устав ВОЗ был ратифицирован 7 апреля 1948 года , с тех пор этот день 7 апреля отмечается как « Всемирный день здоровья » .

(src)="45"> This means that 14 people out of the 92 infected have recovered , leaving 78 people still infected .
(trg)="45"> Это означает , что 14 из 92 инфицированных выздоровели , в результате чего 78 человек всё ещё оставались инфицированными .

(src)="46"> Retrieved 30 March 2020 .
(trg)="46"> Закон вступил в силу 8 марта 2020 года .

(src)="47"> People who spend time in confined spaces with other people , including occupants of homeless shelters , prison inmates , and military recruits in basic training
(trg)="47"> Люди , которые проводят время в замкнутом пространстве с другими людьми , в том числе заключённые , солдаты , спортсмены .

(src)="48"> On 3 March , the University of Zurich announced six confirmed cases of coronavirus at the Institute of Mathematics .
(trg)="48"> 3 марта Цюрихский университет объявил о шести подтверждённых случаях коронавируса в Институте математики .

(src)="49"> On 17 March , the Ministry of Economy and Finance published a list of prices of products such as alcohol gel , rectified alcohol , and surgical masks , in order to prevent price gouging .
(trg)="49"> 17 марта Министерство экономики и финансов опубликовало перечень цен на такие продукты , как антисептик для рук , очищенный спирт и медицинские маски , чтобы предотвратить взвинчивание цен .

(src)="50"> His wife had died from pneumonia 12 days earlier .
(trg)="50"> Его жена умерла от пневмонии 12 днями ранее .

(src)="51"> The infected persons were among the Egyptian staff aboard a Nile River cruise ship , traveling from Aswan to Luxor .
(trg)="51"> Инфицированные были среди египетского персонала на борту круизного корабля по реке Нил , который плавал из Асуана до Луксора .

(src)="52"> 2006 – Young Investigator Award , 13th CROI , Denver , CO
(trg)="52"> 2006  — Премия для молодых исследователей , 13-й CROI , Денвер , CO

(src)="53"> The Alma-Ata Declaration generated numerous criticisms and reactions worldwide .
(trg)="53"> Алма-Атинская декларация породила многочисленные критические замечания и реакции во всём мире .

(src)="54"> Trypanosomes are parasitic protozoa that cause African trypanosomiasis and Chagas disease ( American trypanosomiasis ) .
(trg)="54"> Трипаносомы  — паразитические простейшие , вызывающие африканский трипаносомоз и болезнь Шагаса ( американский трипаносомоз ) .

(src)="55"> On 19 September 2019 , FIBA announced those teams , which are Angola and Senegal ( Africa ) , Mexico and Uruguay ( Americas ) , China and Korea ( Asia-Oceania ) , and Croatia and Slovenia ( Europe ) .
(trg)="55"> Ещё по две команды добавится от каждой зоны : Африка , Америка , Азия / Океания и Европа .

(src)="56"> Furthermore , passengers who had visited the following countries in the previous 14 days would be obliged to spend 14 days in self-isolation : France , Sweden , Switzerland , Spain , Germany ( apart from the aforementioned German area ) , Austria , United Kingdom , the Netherlands , China ( apart from the aforementioned Chinese area ) , Korea ( apart from the aforementioned Korean area ) , Japan , Hong Kong , Singapore , Malaysia , Bahrain and Slovenia ( White Carniola ) .
(trg)="56"> Кроме того , пассажиры , посетившие следующие страны в течение предыдущих 14 дней , будут обязаны провести следующие две недели в самоизоляции : Франция , Швеция , Швейцария , Испания , Германия ( кроме вышеупомянутой земли Германии ) , Австрия , Великобритания , Нидерланды , Китай ( кроме вышеупомянутой провинции Китая ) , Корея ( кроме вышеупомянутого корейского района ) , Япония , Гонконг , Сингапур , Малайзия , Бахрейн и Словения .

(src)="57"> The death rate ( mortality ) for SAH is between 40 and 50 percent , but trends for survival are improving .
(trg)="57"> Смертность от САК составляет от 40 до 50  % , однако имеется тенденция к улучшению показателей выживаемости .

(src)="58"> Closing of all historic tourist sites for one week in order to execute disinfection campaigns at these site
(trg)="58"> Правительство Иордании закрыло на неделю туристические места в целях проведения их санитарной обработки в целях избежания распространения болезни .

(src)="59"> The conference called on the aforementioned to collaborate in introducing , developing and maintaining primary health care in accordance with the spirit and content of the declaration .
(trg)="59"> Конференция призвала вышеупомянутое сотрудничать в области внедрения , развития и поддержания первичной медико-санитарной помощи в соответствии с духом и содержанием декларации .

(src)="60"> " Prime Minister Plenković gave a televised address to the nation concerning the pandemic , calling it " " the biggest crisis Croatia has faced since the War of Independence " " . "
(trg)="60"> Премьер-министр Пленкович выступил по телевидению с обращением к нации по поводу пандемии , назвав её « крупнейшим кризисом , с которым Хорватия столкнулась со времён войны за независимость » .

(src)="61"> The Parsonage Garden at Nuenen ( Dutch : De pastorie in Nuenen ) , alternatively named The Parsonage Garden at Nuenen in Spring ( Dutch : De pastorie in Nuenen in het voorjaar ) or Spring Garden ( Dutch : Lentetuin : F185 , JH484 ) , is an early oil painting by 19th-century Dutch post-Impressionist painter Vincent van Gogh , created in May 1884 while he was living with his parents in Nuenen .
(trg)="61"> Lentetuin )  — ранняя картина маслом голландского художника-постимпрессиониста XIX века Винсента ван Гога , написанная в 1884 году , когда он жил со своими родителями в Нюнене .

(src)="62"> Oil prices had already fallen 30 % since the start of the year due to a drop in demand .
(trg)="62"> Цены на нефть уже упали на 30  % с начала года из-за падения спроса .

(src)="63"> On 23 March , Pride in London , the UK 's largest LGBT Pride festival , scheduled for 27 June , was postponed .
(trg)="63"> 23 марта « Прайд в Лондоне » , крупнейший в Великобритании ЛГБТ-парад , запланированный на 27 июня , также был отложен .

(src)="64"> The main problem is that doctors are willing to prescribe antibiotics to ill-informed individuals who believe that antibiotics can cure nearly all illnesses , including viral infections like the common cold .
(trg)="64"> Основная проблема заключается в том , что врачи готовы назначать антибиотики плохо осведомленным больным , которые считают , что антибиотики могут вылечить почти все болезни , в том числе вирусные инфекции , например , обычную простуду .

(src)="65"> Professional football was later suspended across the United Kingdom on 13 March , with the Premier League , English Football League , Women 's Super League , and Welsh and Northern Irish football leagues delaying matches until the beginning of April and the Scottish Professional Football League suspending matches indefinitely .
(trg)="65"> Премьер-лига , Английская футбольная лига , Женская суперлига ФА , а также футбольные лиги Уэльса и Северной Ирландии отложили матчи до начала апреля , а Шотландская профессиональная футбольная лига была приостановлена на неопределённый срок .

(src)="66"> " Four days later — following the outbreak in Italy , and based on forecasting by epidemiologists at Imperial College London — the government stated that everyone should avoid all " " non-essential " " travel and contact with others , avoid crowds , and work from home if possible . "
(trg)="66"> Через четыре дня после катастрофы в Италии , чья система здравоохранения построена на тех же принципах , что и британская , и на основе фактических данных , включая прогнозы эпидемиологов в Имперском колледже Лондона , правительство сообщило о дальнейших мерах : о социальном дистанцировании и начале консультирования людей в Великобритании по поводу « несущественных » поездок и контактов с другими людьми , а также о том , что людям следует избегать пабов , клубов и театров и по возможности работать на дому .

(src)="67"> Vice President Otto Sonnenholzner , in a televised statement , said all aerial , land and maritime transport into the Andean country will be prohibited .
(trg)="67"> Вице-президент Отто Сонненхольцнер в телевизионном заявлении заявил , что все воздушные , наземные и морские перевозки в Андскую страну будут запрещены .

(src)="68"> The other two had travelled from Austria and Germany to Zagreb .
(trg)="68"> Двое других отправились из Австрии и Германии в Загреб .

(src)="69"> On 14 March , Interim President Jeanine Áñez prohibited anyone coming from China , South Korea , Italy , or Spain to enter the country .
(trg)="69"> 14 марта 2020 года временный президент Жанин Аньес запретил въезд в страну всем лицам , прибывающим из Китая , Южной Кореи , Италии и Испании .

(src)="70"> The earthquake could also be felt across the rest of Croatia , Bosnia and Herzegovina , Hungary , Slovenia , and Austria .
(trg)="70"> Землетрясение также ощущалось в остальной части Хорватии , Боснии и Герцеговине , Венгрии , Словении и Австрии .

(src)="71"> The Minister of health subsequently fired her .
(trg)="71"> Министр здравоохранения впоследствии уволил её .

(src)="72"> The Robert Koch Institute ( abbreviated RKI ) is a German federal government agency and research institute responsible for disease control and prevention .
(trg)="72"> Robert-Koch-Institut , RKI )  — федеральный институт Германии по изучению инфекционных заболеваний и непереносимых болезней , расположенный в Берлине .

(src)="73"> Until this point , government actions had been based on a strategy of mitigation , but the modelling predicted that while this would reduce deaths by approximately 2 / 3 , it would still lead to approximately 250,000 deaths from the disease and the health systems becoming overwhelmed .
(trg)="73"> До этого момента действия правительства были основаны на первой стратегии , но математическое моделирование предсказывало , что , хотя это и приведет к сокращению смертности примерно на 2 / 3 , от болезни погибнет приблизительно четверть миллиона человек , а система здравоохранения страны будет перегружена .

(src)="74"> By 1 March , there were cases in England , Wales , Scotland and Northern Ireland .
(trg)="74"> К 1 марта были выявлены случаи заражения в Англии , Уэльсе , Северной Ирландии и Шотландии .

(src)="75"> To prevent the spread of the disease into Venezuela , the governments of Brazil and Colombia temporarily closed their borders with Venezuela .
(trg)="75"> Чтобы предотвратить распространение болезни в Венесуэлу , правительства Бразилии и Колумбии временно закрыли их границы с Венесуэлой .

(src)="76"> President Zoran Milanović , Prime Minister Andrej Plenković , and Mayor Milan Bandić gave statements , and urged citizens who left their homes to keep a distance due to the ongoing coronavirus pandemic .
(trg)="76"> Президент Хорватии Зоран Миланович , премьер-министр Хорватии Андрей Пленкович и мэр Загреба Милан Бандич призвали граждан следовать мерам социального дистанцирования для избежания распространения коронавирусной инфекции .

(src)="77"> All municipalities are urged to take measures regarding passenger cruise ships on their way to the Faroe Islands
(trg)="77"> Всем муниципалитетам настоятельно рекомендуется принять меры в отношении пассажирских круизных судов , направляющихся на Фарерские острова .

(src)="78"> 14 March : Two new cases were confirmed .
(trg)="78"> 14 марта : были подтверждены два новых случая .

(src)="79"> Prime Minister Andrej Plenković cited the coronavirus problem as one of the reasons for the change .
(trg)="79"> Премьер-министр Хорватии Андрей Пленкович назвал проблему коронавируса одной из причин таких изменений .

(src)="80"> It is a mainstay of HIV prevention in many developing countries , among groups including young people , sex workers , people whom practice unprotected sex , or people who use intravenous drugs .
(trg)="80"> Кроме того , метод равный-равному позволяет доставлять знания и навыки в глубоко стигматизированные группы населения ( национальные меньшинства , секс-работники , люди , употребляющие наркотики , нищие , мигранты из других стран , ЛГБТ ) .

(src)="81"> Changes in host susceptibility to the infectious agent
(trg)="81"> Механизмы передачи возбудителя инфекции

(src)="82"> The emergency measures include the closure of all educational institutions , closing the borders with Georgia and Iran , banning gatherings with over 20 people , and postponing the 2020 Armenian constitutional referendum .
(trg)="82"> Чрезвычайные меры включают в себя закрытие всех учебных заведений , закрытие границ с Грузией и Ираном , запрет собраний более 20 человек и перенос конституционного референдума 2020-го года .

(src)="83"> On 22 March , the Ministry of Health confirmed the second death linked to the virus , a 70-year-old woman from Yumbo whose daughter had returned from Cuba on 2 March and reported to have had contact with two people from the United States , one of which had tested positive for coronavirus .
(trg)="83"> 22 марта министерство здравоохранения подтвердило вторую смерть , связанную с этим вирусом , 70-летняя женщина из Юмбо , чья дочь вернулась с Кубы 2 марта и , как сообщается , общалась с двумя людьми из Соединенных Штатов , один из которых дал положительный результат на коронавирус .

(src)="84"> On January 15 , the federal government activated its Emergency Operations Centre .
(trg)="84"> 15 января федеральное правительство привело в полную готовность Центры по управлению чрезвычайными ситуациями .

(src)="85"> On 2 April , three patients were released from hospital after testing negative twice .
(trg)="85"> 2 апреля три пациента были выписаны из больницы после двойного тестирования на отрицательный результат .

(src)="86"> The Institute of the Health Policy expected the number of infected to reach 10 % of the country 's population .
(trg)="86"> Институт национальной политики здравоохранения ожидал , что число инфицированных достигнет 10  % населения страны .

(src)="87"> " A 26-year-old man who had stayed in Milan , Italy to watch the Champions League game between Atalanta and Valencia from 19 to 21 February tested positive and was hospitalised at the University Hospital for Infectious Diseases " " Dr. Fran Mihaljević " " in Zagreb . "
(trg)="87"> 26-летний мужчина , который находился в Милане в период с 19 по 21 февраля , сдал положительный результат на коронавирус и был госпитализирован в Университетскую больницу по инфекционным заболеваниям доктора Фран Михалевича в Загребе .

(src)="88"> He was the first patient identified as a Vatican resident .
(trg)="88"> Был назначен дежурный врач и медицинский персонал для оказания помощи пациентам в Ватикане .

(src)="89"> The declaration urged governments , international organizations and the whole world community to take this up as a main social target in the spirit of social justice .
(trg)="89"> В этой декларации содержится призыв к правительствам , международным организациям и всему мировому сообществу рассматривать эту проблему как главную социальную задачу в духе социальной справедливости .

(src)="90"> State Inspectorate announced that price inspections would start on 17 March with the fines varying from 3,000 to 15,000 HRK .
(trg)="90"> Государственная инспекция объявила , что цены начнут проверяться с 17 марта , штрафы за превышение максимальной цены варьируются от 3000 до 15 000 HRK .

(src)="91"> One of the two , along with the Federal Antimonopoly Service , is a federal supervisory authority that does not have its own approved uniform .
(trg)="91"> Один из двух наряду с ФАС федеральный надзорный орган , не имеющий собственной утверждённой форменной одежды .

(src)="92"> Below are the number of boats .
(trg)="92"> Ниже представлено количество квот .

(src)="93"> Egyptian authorities had notified the World Health Organization ( WHO ) and the patient had been placed in quarantined isolation in hospital .
(trg)="93"> Власть Египта уведомила Всемирную организацию здравоохранения ( ВОЗ ) , и пациент был помещён в карантинную изоляцию в больнице .

(src)="94"> On 4 March , the total number of confirmed cases increased to 85 .
(trg)="94"> 4 марта общее количество подтверждённых случаев возросло уже до 85 .

(src)="95"> Failure to comply could result in a fine of A $ 11,000 to A $ 50,000 and a possible prison sentence , depending on the state .
(trg)="95"> Невыполнение этих требований повлечет наложение штрафа в размере от $ 11,000 до $ 50,000 и тюремному заключению в зависимости от штата .

(src)="96"> On 19 March , the Peruvian Ministry of Health ( MINSA ) was briefed about the first death related to the disease , a 78-year-old man .
(src)="97"> On the same day , the death toll was updated to 3 .
(trg)="96"> 19 марта Минсельхоз сообщил о первой смерти из-за вируса  — скончался 78-летний мужчина .

(src)="98"> China ordered 200 million masks from Turkey in addition to Turkey 's yearly production of 150 million masks .
(trg)="97"> Китай заказал у Турции 200 миллионов масок .

(src)="99"> Also shops were mandated to control movement of customers within the shops .
(trg)="98"> Также магазинам было поручено контролировать движение покупателей внутри магазинов .

(src)="100"> Another protective mechanism found among bacterial species is ribosomal protection proteins .
(trg)="99"> Ещё один защитный механизм , найденный среди видов бактерий ,  — защита рибосомными белками .

(src)="101"> There were 23 tests made the day before , and the only positive one was a woman who came from Denmark on 9 March .
(trg)="100"> За день до этого было проведено 23 теста , и единственный положительный результат был получен у женщины , приехавшей из Дании 9 марта .