# de/en-de.xml.gz
# en/en-de.xml.gz


(src)="1"> Park : A review of the mechanism and methods of humidification of inspired gases .
(trg)="1"> " Park : " " A review of the mechanism and methods of humidification of inspired gases . " " "

(src)="2"> Die COVID-19-Pandemie trat am 15. März 2020 erstmals in den Bahamas auf , als ein erster Verdachtsfall positiv getestet wurde .
(trg)="2"> It was confirmed to have reached the Bahamas on 15 March 2020 with the announcement of the first case .

(src)="3"> Aufgrund der COVID-19-Pandemie war angedacht , das Festival auf Ende Juni oder Anfang Juli zu verschieben .
(trg)="3"> Earlier , festival management considered holding the festival in June or July , after not cancelling the event .

(src)="4"> Es ist die einzige Gesundheitseinrichtung des Landes , die in der Lage ist , Atemwegsviren zu diagnostizieren und logistisch über die 23 Bundesstaaten , den Hauptstadtdistrikt und die föderalen Dependancen Venezuelas hinweg zu operieren .
(trg)="4"> It is the only health institution in the country with the ability to diagnose respiratory viruses and to operate logistically across the 23 states , the Capital District and the Federal Dependencies of Venezuela .

(src)="5"> Die Massenemigration venezolanischer Ärzte führte bereits vor der Corona-Krise zu einem chronischen Personalmangel in Krankenhäusern .
(trg)="5"> The mass emigration of Venezuelan doctors has also caused chronic staff shortages in hospitals .

(src)="6"> Zunächst verhängte die israelische Regierung eine 14-tägige Heim-Quarantäne für alle Rückkehrer aus Japan und Südkorea .
(trg)="6"> On 21 February , Israel instituted a 14-day home isolation rule for anyone who had been in South Korea or Japan .

(src)="7"> Chinesische Touristen haben von einem Anstieg von Diskriminierung berichtet .
(trg)="7"> Chinese people have reported increasing discrimination .

(src)="8"> Together At Home ist ein weltweites TV- und Live-Streaming Ereignis , welches von Global Citizen zur Unterstützung der Weltgesundheitsorganisation sowie all der Menschen betrieben wird , die bei im Kampf gegen das Coronavirus an vorderster Front stehen .
(trg)="8"> Together at Home ( also known as One World : Together at Home ) was a virtual concert series organised by Global Citizen and curated by singer Lady Gaga , in support of the World Health Organization .

(src)="9"> Seit März 2007 veröffentlicht das ECDC eine begutachtete Fachzeitschrift mit dem Titel Eurosurveillance , die sich den Themenfeldern Epidemiologie und epidemiologische Überwachung sowie der Prävention und der Kontrolle von Infektionskrankheiten widmet .
(trg)="9"> Eurosurveillance , a European peer-reviewed journal devoted to the epidemiology , surveillance , prevention and control of infectious diseases , has been published by ECDC since March 2007 .

(src)="10"> Der Patient wies offensichtliche Symptome auf und wurde Tage später entlassen .
(trg)="10"> The patient had apparent symptoms and was discharged days later .

(src)="11"> Aus Angst vor einem Ausbruch des Coronavirus stellte der Sudan die Erteilung von Visa und Fluggenehmigungen in acht Länder , darunter Italien und das benachbarte Ägypten , ein .
(trg)="11"> Sudan has stopped issuing visas for , and flights to , eight countries , including Italy and neighbouring Egypt , over fears of the coronavirus outbreak .

(src)="12"> Liste von Epidemien und Pandemien
(trg)="12"> Public places and businesses

(src)="13"> Hendrik Streeck ( * 7. August 1977 in Göttingen ) ist ein deutscher HIV-Forscher .
(trg)="13"> Hendrik Streeck ( born 7 August 1977 in Göttingen ) is a German HIV researcher , epidemiologist and clinical trialist .

(src)="14"> Nachdem die neuen Fälle bestätigt wurden , forderte das Gesundheitsministerium des Kosovo die Regierung des Kosovo auf , den Ausnahmezustand für die öffentliche Gesundheit zu erklären .
(trg)="14"> After the new cases emerged , the Ministry of Health requested that the Government of Kosovo declare a state of public health emergency .

(src)="15"> Die COVID-19-Pandemie tritt in Eritrea als Teil der weltweiten COVID-19-Pandemie auf , die im Dezember 2019 in China ihren Ausgang nahm .
(trg)="15"> The 2019 – 20 coronavirus pandemic was confirmed to have reached Eritrea in March 2020 .

(src)="16"> Konjugierte Impfstoffe : einige Bakterien verfügen über Polysaccharid-Außenhüllen , die nur schwache Immunantworten provozieren .
(trg)="16"> Conjugate — certain bacteria have polysaccharide outer coats that are poorly immunogenic .

(src)="17"> Bis zum 6. April 2020 wurden von der WHO 176 COVID-19-Fälle und 5 Todesfälle in Sri Lanka bestätigt .
(trg)="17"> As of 28 April 2020 , 649 confirmed cases have been reported in the country with 7 deaths .

(src)="18"> Es handelte sich um einen Mann , der nach Pakistan gereist war und sich nach seiner Rückkehr in Lusaka aufhielt .
(trg)="18"> The patient was a man who had travelled to Pakistan .

(src)="19"> Am 4. April 2020 wurde eine Ausgangssperre für alle unter 20-Jährigen verhängt .
(trg)="19"> Also , the curfew was extended to people younger than 20 years old .

(src)="20"> Snow verwendete eine handgezeichnete Karte , um die geographischen Positionen von Todesfällen während der großen Cholera-Epidemie in London im Jahr 1854 zu analysieren .
(trg)="20"> Snow used a hand-drawn map to analyze the geographic locations of deaths related to cholera in London in the mid-1850s .

(src)="21"> Maßnahme 2 : Wenn möglich lokale Herstellung von Arzneimitteln , Screening-Tests , Schutzmasken und hydroalkoholischen Gelen ;
(trg)="21"> Measure 2 : Local production of drugs , screening tests , protective masks and hydro-alcoholic gels ;

(src)="22"> " Gesundheitsminister Hamad Hassan versicherte den Libanesen am Montag , dass die Krise „ sich ihrem Ende nähert " " . "
(trg)="22"> " On 21 March , Prime Minister Hassan Diab in a televised speech urged people in Lebanon to implement " " self-curfew , " " adding that the lockdown measures will be enforced more strictly by the security forces . "

(src)="23"> Die 33.
(trg)="23"> Members of the 33rd Dáil

(src)="24"> Experten sagen , dass eine Epidemie in Nordkorea aufgrund des chronischen Mangels an medizinischer Versorgung und der schlechten Gesundheitsinfrastruktur des Landes schlimm sein könnte .
(trg)="24"> The possibility of a COVID-19 outbreak in North Korea is a concern to international organizations and observers due to the country 's poverty and low-quality healthcare infrastructure .

(src)="25"> Am selben Tag wurde der erste Tod durch das Coronavirus bekannt gegeben .
(trg)="25"> On the same day the first death from coronavirus was confirmed .

(src)="26"> Am 30. März 2020 verzeichnete das Land den ersten COVID-19-bedingten Todesfall .
(trg)="26"> The country recorded its first death on 30 March 2020 .

(src)="27"> Andere Veranstaltungen wurden ebenfalls abgesagt , darunter das ein bekanntes Literaturfestival .
(trg)="27"> Other events were canceled too , including the FILBLEU literature festival .

(src)="28"> Taiwan und die WHO
(trg)="28"> People 's Republic of China

(src)="29"> Zurzeit gibt es 38 Infizierte im ukrainischen Teil der Bukowina .
(trg)="29"> Currently , there were 38 infected people in the Ukrainian part of Bukovina .

(src)="30"> Ebenfalls aufgrund des erweiterten Rennkalenders wurden die Testfahrten weiter eingeschränkt : Die beiden Vorsaisontests auf dem Circuit de Barcelona-Catalunya wurden von je vier auf je drei Tage gekürzt , die Testfahrten während der Saison mit Ausnahme von Reifentests für zukünftige Saisons abgeschafft .
(trg)="30"> As a result of the expanded calendar , the two pre-season tests due to take place at Circuit de Barcelona-Catalunya were reduced in length from four days to three days each , whilst the two in-season tests that took place at Bahrain International Circuit and Circuit de Barcelona-Catalunya in 2019 have been discontinued .

(src)="31"> Am internationalen Flughafen Keflavík ankommende Passagiere mit Anzeichen einer Atemwegsinfektion und asymptomatische Personen , die sich in den letzten 14 Tagen in Wuhan aufgehalten hatten , wurden auf dem Flughafen medizinisch untersucht .
(trg)="31"> Passengers arriving at the Keflavík International Airport with signs of respiratory infection and asymptomatic individuals who had been either in Wuhan for the past 14 days were medically assessed at the airport .

(src)="32"> " Nichts davon stimmt . " " "
(trg)="32"> " It is not discounted . " " "

(src)="33"> Bis zum 5. April 2020 stieg die Zahl der Infizierten im Land auf 59 Personen .
(trg)="33"> By 5 April , the number of confirmed cases had rise to 59 .

(src)="34"> Der Verteidigungsminister des Landes , Oppah Muchinguri , sorgte für eine Kontroverse , indem er fachsimpelte , dass das neuartige Coronavirus eine göttliche Strafe für westliche Nationen sein könnte , weil sie gegen Simbabwe Sanktionen verhängt hätten .
(trg)="34"> The country 's defence minister , Oppah Muchinguri caused controversy by stating the corona virus could be a divine punishment on Western nations for imposing sanctions on Zimbabwe .

(src)="35"> Andernfalls wird ihm laut Enterprise Singapore und Singapore Tourism Board der Zutritt verweigert .
(trg)="35"> A guide on safe distancing measures has also been drawn up by Enterprise Singapore and Singapore Tourism Board .

(src)="36"> Probleme von GIS im Gesundheitswesen
(trg)="36"> Issues with GIS for public health

(src)="37"> UNAIDS – Gemeinsames Programm der Vereinten Nationen zu HIV / AIDS ( englisch , französisch , russisch , spanisch )
(trg)="37"> UNAIDS – Joint United Nations Program on HIV / AIDS .

(src)="38"> Maßnahme 4 : Intensivierung der Screening-Kampagne in Zusammenarbeit mit dem Center Pasteur ;
(trg)="38"> Measure 4 : Intensification of the screening campaign with the collaboration of the Center Pasteur ;

(src)="39"> Schätzungsweise 2500 Personen isolieren sich selbst , wobei die Zahl täglich steigt .
(trg)="39"> An estimated 2500 persons are self-isolating , with the number rising daily .

(src)="40"> Sie sieht vor , dass
(trg)="40"> Among the proposals :

(src)="41"> Ab dem 26. März 2020 waren alle Unterhaltungsgeschäfte , Nachtclubs , Bars , Kultstätten , Attraktionen und Unterrichtszentren geschlossen , und alle Massenveranstaltungen wie Showflats , Showrooms , Gesellschaftstanzveranstaltungen , Computermessen , Messen und offene Atriumverkäufe in Einkaufszentren und Bildungsstipendien wurden ausgesetzt .
(trg)="41"> All entertainment outlets , nightclubs , bars , places of worship , attractions and tuition centres were closed from 26 March , and all mass events were cancelled regardless of size .

(src)="42"> landlæknir.is — das Coronavirus 2019-nCoV
(trg)="42"> landlæknir.is — kórónaveiran 2019-nCoV

(src)="43"> Wieder verschärft wurden die Maßnahmen am 23. März .
(trg)="43"> Public measures were also tightened up .

(src)="44"> Springer , Berlin u.  a. 1991 , ISBN 3-540-53078-9 , 2. , unveränderte Aufl. ebenda 1994 , ISBN 3-540-57904-4 , S. 47 – 91 ; hier : S. 78 – 80.
(trg)="44"> doi : 10.1016 / S0002-9378 ( 16 ) 39829-5 .

(src)="45"> Später an diesem Tag wurden Ankündigungen gemacht , in denen erklärt oder betont wurde , dass :
(trg)="45"> Later that day , announcements were made that stated or emphasised that :

(src)="46"> Schließung von Bars , Nachtclubs , Kinos , Schwimmbädern und Beschränkung sportlicher Aktivitäten ; 3. )
(trg)="46"> On March 23 , President Mnangagwa announced additional measures : 1 ) closure of Zimbabwe 's borders to all non-essential travel , except for returning residents and cargo ; 2 ) closure of bars , nightclubs , movie houses , swimming pools , and sporting activities ; 3 ) restriction of all public gatherings to fewer than 50 people ; and 4 ) restriction of hospital visits to no more than one per day .

(src)="47"> Am 25. März wurde bekannt , dass der Komiker Ken Shimura mit dem Coronavirus infiziert ist .
(trg)="47"> On 25 March , it was announced that Japanese comedian Ken Shimura had tested positive for COVID-19 .

(src)="48"> Die meisten Quotenplätze werden bei den Weltmeisterschaften 2019 in Ottensheim vom 25. August bis zum 1. September 2019 vergeben .
(trg)="48"> The majority of the spots will be awarded to the NOCs , not to specific athletes , at the 2019 World Rowing Championships , held in Ottensheim , Austria from 25 August to 1 September 2019 .

(src)="49"> " Im Röntgenbild können interstitielle fleckförmige und subpleural lokalisierte Infiltrate ( " " Streifenschatten " " ) oder kleine Zystenbildungen ( " " Honigwaben " " ) in Erscheinung treten . "
(trg)="49"> Chest X-ray may show a characteristic patchy , subpleural , bibasilar interstitial infiltrates or small cystic radiolucencies called honeycombing .

(src)="50"> Ursprünglich sollte das Turnier vom 22. bis 26. März 2020 in Arizona ausgetragen werden , wegen der COVID-19-Pandemie wurde dieses jedoch verschoben .
(trg)="50"> The event was originally scheduled to be held March 22 – 26 , 2020 , in Arizona but was postponed to a date to be determined due to the coronavirus pandemic .

(src)="51"> Über jeweils eine Stunde wurde sie von verschiedenen Künstlern modieriert .
(trg)="51"> It featured many appearances from celebrities .

(src)="52"> Am 13. März wurde , zunächst befristet bis zum 15. März , in den Städten Tirana , Durrës , Shkodra , Lezha , Elbasan , Lushnje , Fier und Vlora ein Fahrverbot für Privatfahrzeuge verhängt .
(trg)="52"> As of 15 March , in addition to the private vehicle ban , the public transportation ban was extended to the Shkodër-Lezhë , Elbasani-Korçë , Lushnjë-Fieri , and Fieri-Vlorë roads .

(src)="53"> Daraufhin erklärte die Regierung von Panama am 12. März den Notstand .
(trg)="53"> The government declared a state of emergency on 13 March 2020 .

(src)="54"> Am 14. April 2020 verkündete Premierminister Modi eine Verlängerung der Ausgangssperre bis zum 3. Mai 2020 .
(trg)="54"> After the Prime Minister Modi extended the nationwide lockdown till 3 May .

(src)="55"> Nach dem Krieg arbeitete er als Geschäftsführer einer Betonfirma .
(trg)="55"> After the war , he worked as managing director of a concrete company and was an avid motorcycle racer .

(src)="56"> Es handelte sich um ein Paar , das zum Urlaub nach Frankreich gereist war .
(trg)="56"> The patients were a couple that had travelled to France on holiday .

(src)="57"> Damit war die Wirtschaft für zwei Monate heruntergefahren .
(trg)="57"> Factories were closed or reduced production for a few weeks .

(src)="58"> Nur kubanische Einwohner dürfen in der Folge einreisen , wenn sie länger als 24 Monate nicht außerhalb Kubas waren .
(trg)="58"> Only Cuban residents may enter , that is , if they have not been outside of Cuba for more than 24 months ; as well as foreigners residing on the island .

(src)="59"> Am 1. Februar 2020 wurden 312 bangladeschische Staatsangehörige aus Wuhan ausgeflogen .
(trg)="59"> On 1 February , a special flight from Bangladesh evacuated 312 Bangladeshi citizens stranded in Wuhan .

(src)="60"> Der erste Todesfall wurde am 20. April 2020 verkündet .
(trg)="60"> The first death was announced on 20 April 2020 .

(src)="61"> Eine 55-jährige Frau aus Podujeva wurde positiv auf Coronavirus getestet .
(trg)="61"> A 55-year-old woman from Podujevo tested positive for coronavirus .

(src)="62"> Pulmonary Artery Catheterization .
(trg)="62"> Pulmonary artery catheter .

(src)="63"> Das Coronavirus wurde von dem italienischen Volleyballclub Power Volley Milano dorthin gebracht , der an den Spielen des CEV Challenge Cup 2019 – 20 teilnahm , die am 4. und 5. März auf der Insel Saaremaa stattfanden .
(trg)="63"> Coronavirus was brought there by the Italian volleyball club Power Volley Milano , which participated in the 2019 – 20 CEV Challenge Cup matches held on Saaremaa island on 4 and 5 March .

(src)="64"> Die Entscheidung sieht vor , die Bewegung einzuschränken , mit Ausnahme von Notfällen zwischen 10 Uhr und 16 Uhr sowie zwischen 20 Uhr und 6 Uhr .
(trg)="64"> On 24 March , the decision taken one day before from Government of Kosovo for stopping the movement of people and vehicles for the following days came into force , the decision provides stopping the movement , except emergency cases from 10 : 00 – 16 : 00 and 20 : 00 – 06 : 00 .

(src)="65"> Forschung zum TTM in Deutschland
(trg)="65"> Example for TTM application on smoke control

(src)="66"> " Die Inkubationszeit der sogenannten „ gutartigen Klauenseuche " " beträgt 2 – 14 Tage . "
(trg)="66"> The incubation period for foot-and-mouth disease virus has a range between one and 12 days .

(src)="67"> In : Lancet .
(trg)="67"> S.T.A.R.T.

(src)="68"> Am 29. März wurden die ersten beiden Todesfälle im Zusammenhang mit COVID-19 registriert , während die Gesamtzahl der bestätigten Fälle auf sieben stieg .
(trg)="68"> On 29 March , the first two coronavirus-related deaths were recorded , while the total number of confirmed cases rose to seven .

(src)="69"> In Mexiko wurde am 2. März der erste Erkrankte als geheilt entlassen , ein 35-jähriger Mann aus Mexiko-Stadt , der Mitte Februar an einer Geschäftsreise nach Italien teilgenommen hatte .
(trg)="69"> On 6 March , a sixth case was confirmed in the State of Mexico in a 71-year-old man who had returned from Italy on 21 February .

(src)="70"> Es handelte sich um einen 43-jährigen Mann , der am 1. März aus Mailand , Italien , zurückkehrte .
(trg)="70"> The patient is a 43-year-old man who arrived on 1 March from Milan , Italy .

(src)="71"> Am gleichen Tag traten sehr strenge Ausgangsbeschränkungen ein , die sich vor allem zunächst auf die Regionen Erongo und Khomas sowie die Ortschaften Okahandja und Rehoboth beschränken .
(trg)="71"> A 21-day lockdown of the regions of Erongo and Khomas was announced for 27 March with inter-regional travel forbidden , excluding the commuter towns of Okahandja and Rehoboth .

(src)="72"> Der erste Fall wurde einen Tag nach der Wahl von Janez Janša zum Premierminister bestätigt .
(trg)="72"> First case was confirmed one day after Janez Janša was elected Prime Minister .

(src)="73"> Am 15. März 2020 wurde diese Aussetzung auf alle internationalen Flüge ausgedehnt .
(trg)="73"> On 15 March 2020 , this suspension was extended to cover all international flights .

(src)="74"> Die Sporen können unter Umständen Jahrzehnte oder sogar Jahrhunderte überleben .
(trg)="74"> The spores of anthrax are able to survive in harsh conditions for decades or even centuries .

(src)="75"> Profil auf Seiten des Ordre national du Québec ( französisch )
(trg)="75"> 2009 – Knight of the National Order of Quebec

(src)="76"> MiQ – Qualitätsstandards in der mikrobiologisch-infektiologischen Diagnostik ( 4 Bände ) , 2008 , ISBN 978-3-437-22627-4 , ISBN 978-3-437-22637-3 , ISBN 978-3-437-22628-1 , ISBN 978-3-437-22638-0 .
(trg)="76"> MiQ – high-class standards in the microbiological infektiologischen diagnostics ( 4 volumes ) , in 2008 , ISBN  978-3-437-22627-4 , ISBN  978-3-437-22637-3 , ISBN  978-3-437-22628-1 , ISBN  978-3-437-22638-0 .

(src)="77"> Am 17. März 2020 kündigte der Premierminister als Notfallmaßnahme die Einstellung aller ankommenden Flüge aus den USA , Brasilien , Senegal , Nigeria , Portugal und allen betroffenen europäischen Ländern an .
(trg)="77"> On 17 March , as a contingency measure , Prime Minister José Ulisses Correia e Silva announced the suspension of all incoming flights from the US , Brazil , Senegal , Nigeria , Portugal , and all European countries affected by the coronavirus .

(src)="78"> Durch Verbindung dieser Außenhüllen mit Proteinen ( wie Toxinen ) kann das Immunsystem dazu gebracht werden , die Polysaccharide wie Proteinantigene zu erkennen .
(trg)="78"> By linking these outer coats to proteins ( e.g. , toxins ) , the immune system can be led to recognize the polysaccharide as if it were a protein antigen .

(src)="79"> Später wies er die Vermutung zurück , dass er Charles , Prince of Wales , bei einer Veranstaltung , an der die beiden am 10. März in London teilgenommen hatten , infiziert habe .
(trg)="79"> He later denied suggestions that he had infected Charles , Prince of Wales at an event the two had attended in London on 10 March .

(src)="80"> " Risiko-Umfeld : Das „ allgemeine Risiko-Umfeld " " eines Landes und die Anfälligkeit für biologische Gefahren . "
(trg)="80"> Risk Environment : Overall risk environment and country vulnerability to biological threats

(src)="81"> Hierbei handelt es sich um Fälle ohne offizielle Diagnose , aber mit Symptomen .
(trg)="81"> He claimed to be experiencing no symptoms .

(src)="82"> Liste von Todesopfern der COVID-19-Pandemie
(trg)="82"> COVID-19 versus non-COVID-19 death classification

(src)="83"> Am 24. April 2020 wurde der nationale Gesundheitsnotstand bis zum 30. Juni 2020 verlängert .
(trg)="83"> On 24 April 2020 , the Parliament of Barbados extended the state of emergency to 30 June .

(src)="84"> Einschränkungen wurden auch für das Andocken von Kreuzfahrtschiffen , Segelschiffen und die Landung von Passagieren oder Besatzungsmitgliedern von Frachtschiffen oder Fischereifahrzeugen erlassen .
(trg)="84"> The ban also applies to the docking of cruise ships , sailing ships and landing from passengers or crew from cargo ships or fishing ships .

(src)="85"> Premierminister Frank Bainimarama erklärte , dass der sechste Fall eine 22-jährige Frau und der siebte Fall ihr 33-jähriger Ehemann sei .
(trg)="85"> Prime Minister Frank Bainimarama stated that the sixth case is a 22-year-old woman and the seventh case is her 33-year-old husband .

(src)="86"> 12. März : Mit 10 neuen Fälle erhöhte sich die Gesamtzahl der bestätigten Fälle auf 27.
(trg)="86"> 12 March : the Health Board announced 10 new cases , bringing the total number of confirmed cases to 27 .

(src)="87"> Am 27. März kündigte die Regierung an , dass im Land ab dem 30. März für 21 Tage eine Ausgangssperre gelte .
(trg)="87"> On March 27 the government announced that the country would go into a nationwide lock down for 21 days from the 30 March on wards .

(src)="88"> Die Einreisemöglichkeiten in das Land wurden in der Folge eingeschränkt und religiöse Versammlungen verboten .
(trg)="88"> Entry into the country was restricted and religious gatherings prohibited .

(src)="89"> Am 1. November 2018 organisierte er den ersten Weltgrippetag zum 100 .
(trg)="89"> He organized the first World Flu Day on November 1 , 2018 , commemorating the centenary of the Spanish flu .

(src)="90"> United States National Institute for Occupational Safety and Health ( NIOSH ) : Preventing Needlestick Injuries in Health Care Settings .
(trg)="90"> The National Institute for Occupational Safety and Health ( NIOSH ) has a campaign ( Stop Sticks ) to educate at-risk healthcare workers .

(src)="91"> Die ersten neun gemeldeten Fälle waren ugandische Staatsbürger , die aus Dubai ( VAE ) in ihr Land zurückgekehrten .
(trg)="91"> All the cases were Ugandans who had travelled back from Dubai .

(src)="92"> Es handelte sich um eine togolesische Frau , die Deutschland , Frankreich , die Türkei und Benin bereiste , bevor sie nach Togo zurückkehrte .
(trg)="92"> On 6 March , Togolese authorities announced the first COVID-19 case , a 42-year-old Togolese woman who travelled between Germany , France , Turkey , and Benin before returning to Togo .

(src)="93"> Im April 2018 bezog das ECDC innerhalb Solnas sein neues Dienstgebäude am Gustav III : s Boulevard 40.
(trg)="93"> The Centre moved to its current location at Gustav III : s Boulevard 40 , 16973 Solna , Sweden , on 3 March 2018 .

(src)="94"> Als Teil davon gibt es das GIS- , oder allgemeiner ausgedrückt , Entscheidungsunterstützungssystem ( SDSS ) , das verbesserte geographische Visualisierungstechnologien bietet und zu schnellerem , besserem und robusterem Verstehen und qualitativ hochwertigerer Entscheidungsfähigkeit im Gesundheitswesen führen soll .
(trg)="94"> As part of that effort , a GIS – or more generally a spatial decision support system ( SDSS ) – offers improved geographic visualization techniques , leading to faster , better , and more robust understanding and decision-making capabilities in the public health arena .

(src)="95"> Personen ab 65 Jahren , in ländlichen Gegenden ab 70 Jahren , dürfen ihre Wohnungen rund um die Uhr nicht verlassen .
(trg)="95"> The curfew will be in the place everyday from 8 p.m. ( 20 : 00h ) to 5 a.m. ( 05 : 00h ) Furthermore , people aged above 65 ( 70 in rural areas ) are not allowed to leave their homes at any time .

(src)="96"> Drei weitere Patienten aus Czernowitz hatten sich von der Krankheit erholt .
(trg)="96"> Three more patients from Chernivtsi had recovered from the disease .

(src)="97"> Patient zeigt irgendeine Bewegung auf Ansprache , aber keinen Blickkontakt .
(trg)="97"> Patient has any movement in response to voice , excluding eye contact ( score -3 ) .

(src)="98"> Hauptbereiche der Internationalen Hygieneausstellung waren :
(trg)="98"> Other International Exhibitions of Hygiene were held in :

(src)="99"> Rospotrebnadsor hat landesweit rund 110.000 Mitarbeiter .
(trg)="99"> All the organs and institutions of the Federal Service currently employs approximately 110,000 professionals .

(src)="100"> Globale Gesundheit und Biosicherheit
(trg)="100"> Global Health and Biosecurity ; Genetic Engineering )