# xml/da/1921/12349/5497270.xml.gz
# xml/he/1921/12349/3680003.xml.gz


(src)="1"> CHAPLINS PLEJEBARN
(trg)="2"> Extreme מצוות CaTcH22
(trg)="3"> - הנער -

(src)="2"> Et billede med et smil - og måske en tåre .
(trg)="4"> סרט עם חיוך .ואולי דמעה

(src)="3"> Hospital
(trg)="5"> .בית-חולים לנזקקים

(src)="4"> Kvinden - hvis synd var moderskab .
(trg)="6"> .האישה , שהחטא שלה הוא אמהות

(src)="5"> Alene .
(trg)="7"> .בודדה

(src)="6"> Manden .
(trg)="8"> .הגבר

(src)="7"> Hans morgentur .
(trg)="9"> .טיול הבוקר שלו

(src)="8"> " Klodsmajor ! "
(trg)="10"> " !
(trg)="11"> בטלן מטופש "

(src)="9"> " Undskyld !
(src)="10"> De glemte noget . "
(trg)="12"> . " סלח לי , הפלת משהו "

(src)="11"> Elsk og tag vare på dette forældreløse barn .
(trg)="13"> .בבקשה , אהבו וטפלו בילד היתום

(src)="12"> " Er det dit barn ? "
(trg)="14"> " ?
(trg)="15"> האם הוא שלך "

(src)="13"> " Hvad hedder han ? "
(trg)="16"> " ?
(trg)="17"> מה שמו "

(src)="14"> " John . "
(trg)="18"> . " ג ' ון "

(src)="15"> Fem år senere
(trg)="19"> לאחר חמש שנים

(src)="16"> " Læg en mønt i gasmåleren . "
(trg)="20"> " !
(trg)="21"> שים את המטבע במונה הגז "

(src)="17"> " Ved du , hvilke gader vi har taget i dag ? "
(trg)="22"> הבנת באיזה רחובות " " ?
(trg)="23"> אנו עובדים היום

(src)="18"> Alt går godt ...
(src)="19"> Job nummer 13 .
(trg)="24"> ... הכל מתנהל כשורה .תיקון מספר 13

(src)="20"> Fyraften .
(trg)="25"> .לאחר העבודה

(src)="21"> Kvinden - er nu en kendt stjerne .
(trg)="26"> , האישה .כעת כוכבת מפורסמת מאוד

(src)="22"> Gratulerer med Deres optræden i aftes .
(trg)="27"> .ברכות על הופעתך אתמול בלילה

(src)="23"> Professor Guido , impressario .
(trg)="28"> .פרופסור גידו , אמרגן

(src)="24"> " Læs , hvad kritikerne skriver ... "
(trg)="29"> " !

(src)="25"> " Vidunderligt ! "
(trg)="30"> קראי מה אומרות הביקורות ...

(src)="26"> Velgørenhed en pligt for nogle .
(trg)="32"> , הצדקה :
(trg)="33"> חובה לאנשים מסוימים .שימחה לאחרים

(src)="28"> Så kommer broderen .
(trg)="34"> .אחיו מגיע

(src)="29"> " Din slemme dreng ! "
(trg)="35"> . " אתה ילד רע "

(src)="30"> " Giv ham én ! "
(trg)="36"> " !
(trg)="37"> הכה אותו "

(src)="31"> " Hvis din dreng slår min bror -
(src)="32"> " - slår jeg dig ! "
(trg)="38"> , אם הבן שלך יגבור על אחי " . " אכה אותך

(src)="33"> " Og De ville da ikke slå denne mand .
(trg)="39"> " ?
(trg)="40"> לא תכה איש זה , נכון "

(src)="35"> " Husk - hvis han slår Dem på den ene kind -
(trg)="41"> , " זכור , אם הוא סוטר לך "

(src)="36"> " - vender De den anden kind til ! "
(trg)="42"> . " תפנה את הלחי השניה "

(src)="37"> Et vellykket tilbagetog !
(trg)="43"> .נסיגה מוצלחת

(src)="38"> " Han er vist ikke hjemme . "
(trg)="44"> . " אני משער שהוא אינו נמצא "

(src)="39"> " Barnet er sygt . "
(trg)="45"> " !
(trg)="46"> הילד הזה חולה , קרא מייד לרופא "

(src)="41"> " Jeg må gå nu , men jeg kommer tilbage . "
(trg)="47"> , אני חייבת ללכת עכשיו " " אך אחזור

(src)="42"> Amtslægen .
(trg)="48"> .הרופא העירוני

(src)="43"> " Sig : ' Ahhh ' . "
(trg)="49"> " !
(trg)="50"> תגיד אה "

(src)="44"> " Højere ! "
(trg)="51"> " !
(trg)="52"> חזק יותר "

(src)="45"> " Er De barnets fader ? "
(trg)="53"> " ?
(trg)="54"> האם אתה האב של הילד "

(src)="46"> " Ja , praktisk talt . "
(trg)="55"> . " מעשית , כן "

(src)="47"> " Hvad mener De ? "
(trg)="56"> . " תסביר את עצמך "

(src)="48"> " Barnet kræver rigtig omsorg og pleje . "
(trg)="57"> ילד זה זקוק לטיפול טוב " . " ולתשומת לב

(src)="49"> " Jeg vil tage mig af det . "
(trg)="58"> . " אני אדאג לכך "

(src)="51"> Rekonvalescens
(trg)="59"> . ‏ 1-לספטמבר :

(src)="53"> Den nødvendige pleje og pasning .
(trg)="61"> .הטיפול הטוב ותשומת הלב

(src)="54"> Amtsbørnehjem for forældreløse børn
(trg)="62"> פנימיה מחוזית

(src)="55"> " Spørg , hvor barnet er . "
(trg)="63"> " !
(trg)="64"> שאל אותו איפה הילד "

(src)="56"> " Spørg ham , -
(trg)="65"> " !

(src)="57"> " - om barnet har nogen ejendele . "
(trg)="66"> שאל אם יש לו חפצים משלו "

(src)="58"> " Sig , det ikke kommer ham ved . "
(trg)="67"> . " תגיד לו שאין זה ענינו "

(src)="59"> Om aftenen .
(trg)="68"> .לילה

(src)="61"> " De tager vel ikke penge for en baby i arm ? "
(trg)="69"> אינך דורש תשלום עבור תינוק " " ?
(trg)="70"> שנישא בידיים

(src)="62"> FINDELØN FOR BARN 5-årig dreng .
(trg)="71"> .פרס 1,000 דולר למוצא ילד אבוד .

(src)="63"> Sidst set sammen med lille mand med overskæg .
(trg)="72"> בן 5 , נראה בפעם האחרונה בחברת גבר נמוך .בעל כף רגל רחבה ושפם קטן

(src)="64"> Hvis barnet bringes til politiet udbetales ovennævnte findeløn .
(trg)="73"> הפרס ינתן למי שיביא את הילד .למשטרה .לא ישאלו שאלות

(src)="65"> Der stilles ingen spørgsmål .
(trg)="74"> .ה. גרייטון , מפקד המשטרה

(src)="66"> Næste morgen .
(trg)="75"> .השחר

(src)="67"> I drømmeland .
(trg)="76"> .ארץ החלומות

(src)="68"> På indkøb .
(trg)="77"> .קניות

(src)="69"> Vingerne afprøves .
(trg)="78"> .יוצאים לסיבוב

(src)="70"> Synden kommer snigende .
(src)="71"> Velkommen til vores by .
(trg)="79"> .החטא חודר פנימה ברוכים הבאים לעירנו

(src)="72"> Problemerne begynder .
(trg)="80"> .הבעיות מתחילות

(src)="73"> " Fortryl ham . "
(trg)="81"> " !
(trg)="82"> תפתי אותו "

(src)="74"> Uskyld .
(trg)="83"> .תמימות

(src)="75"> Stemningen er flyvsk .
(trg)="84"> .מתחיל לרחף

(src)="76"> Hendes udkårne kommer .
(trg)="85"> .אהובה מגיע

(src)="77"> Jalousi .
(trg)="86"> .קינאה

(src)="78"> Danske tekster :
(trg)="87"> תורגם ע " י Dark Knight : סנכרן לגרסה זו !
(trg)="88"> Extreme מצוות CaTcH22

# xml/da/1928/18773/6041947.xml.gz
# xml/he/1928/18773/5094301.xml.gz


(src)="1"> CIRKUS
(trg)="1"> הקרקס תורגם וסונכרן על ידי .Mx2 מאור

(src)="2"> CIRKUS
(trg)="2"> הקרקס

(src)="3"> " Du kom igen ikke gennem tøndebåndet . "
(trg)="3"> " .פספסת
(trg)="4"> את החישוק שוב "

(src)="4"> " Far , jeg kunne ikke gøre for det . "
(trg)="5"> " .אבא
(trg)="6"> , לא יכולתי להתאפק "

(src)="5"> " Som straf får du ingen mad i aften . "
(trg)="7"> " .בגלל
(trg)="8"> זה לא תאכלי הערב "

(src)="6"> " Og I skal være sjove ! "
(trg)="9"> " !
(trg)="10"> ואתם אמורים להיות מצחיקים "

(src)="7"> " Se , der er ingen tilskuere . "
(trg)="11"> , תסתכלו על הבית " " !
(trg)="12"> ריק

(src)="8"> På gøglermarked , sulten og uden en øre på lommen .
(trg)="13"> בין מופעי הצד .רעב ועני

(src)="9"> " Værsågod , Hr. "
(trg)="14"> " .הנה
(trg)="15"> לך , אדוני "

(src)="10"> " Tæl pengene . "
(trg)="16"> " .תספור "

(src)="11"> " Er de der alle ? "
(trg)="17"> " ?
(trg)="18"> הכל שם "

(src)="12"> " Giv mig pengene ! "
(trg)="19"> " !
(trg)="20"> תביא לי את הכסף "

(src)="13"> " Hvordan kommer man ud herfra ? "
(trg)="21"> " ?
(trg)="22"> איך יוצאים מפה "

(src)="14"> " Elendigt ! "
(trg)="23"> " !

(src)="15"> " Ud med jer ! "
(trg)="25"> " !
(trg)="26"> תרדו "

(src)="16"> " Hvor er den sjove mand ? "
(trg)="27"> " ?
(trg)="28"> איפה האיש המצחיק "

(src)="17"> " Vi vil se den sjove mand ! "
(trg)="29"> " !
(trg)="30"> תביאו את האיש המצחיק "

(src)="18"> Den sjove mand .
(trg)="31"> .האיש המצחיק

(src)="19"> Spisetid efter forestillingen .
(trg)="32"> .זמן ארוחה אחרי ההופעה

(src)="20"> " Far har forbudt mig at spise . "
(trg)="33"> " .אבא
(trg)="34"> לא מרשה לי "

(src)="21"> " Vil du have et job ? "
(trg)="35"> " ?
(trg)="36"> אתה רוצה עבודה "