# xml/cs/1920/10323/6071601.xml.gz
# xml/zh/1920/10323/5937327.xml.gz


(src)="1"> Restaurování filmu v rozlišení 4K bylo provedeno díky Nadaci F.W.Murnaua z Wiesbadenu z původního negativu uloženého v Bundesarchiv-Filmarchiv v Berlíně .
(trg)="5"> 威斯 巴登 的 F .
(trg)="6"> W .
(trg)="7"> Murnau 基金会 成功 地 根据 存 于 柏林 国家 档案馆 电影 馆 内 的 影片 负片 进行 了 4 K 修复

(src)="2"> První kotouč negativu chybí a byl rekonstruován z náhradních zdrojů .
(trg)="8"> 由于 第一 场 戏 的 负片 缺失 , 使用 了 另外 不同 的 拷贝 进行 补充

(src)="3"> Chybějící úseky a okénka v 67 záběrech byly znovu vloženy z více kopií .
(trg)="9"> 同时 也 用 了 不同 的 拷贝 来 填补 了 67 处 的 画面 的 跳跃 与 缺失

(src)="4"> Původní německá kopie filmu neexistuje .
(trg)="10"> 德国 公众 版 已经 没有 保存 彩色 版 转制 于 两 份 来自 早期 保存 于 拉丁 美洲 的 硝基 拷贝

(src)="5"> Podkladem pro barevné tónování byly dvě nejstarší dochované nitrátové kopie z Latinské Ameriky , které jsou nyní uloženy v düsseldorfském Filmmuseu a v boloňské Cinetece .
(trg)="11"> 这 两 份 拷贝 目前 分别 保存 于 杜塞尔多夫 以及 博洛尼亚 的 电影 博物馆

(src)="6"> Mezititulky byly převzaty z negativů a z 16mm kopie z roku 1935 , uložené v Deutsche Kinemathek v Berlíně .
(trg)="12"> 片中 的 字幕 内容 是 根据 负片 内 的 字幕 以及 一 份 来自 位于 柏林 的 德国 电影 电视 博物馆 的 1935年 的 16 毫米 拷贝

(src)="7"> Digitální restaurování bylo provedeno v L ' Immagine Ritrovata v Bologni .
(trg)="13"> 数码 画面 的 修复 工作 是 由 位于 博洛尼亚 的 L ' lmmagine Ritrovata 电影 保存 及 修复 公司 完成

(src)="8"> KABINET DOKTORA CALIGARIHO Hra o šesti aktech
(src)="9"> Napsali Carl Mayer a Hans Janowitz
(trg)="14"> 《 卡 里加 利 博士 的 小屋 》 由 卡尔·梅育 以及 汉斯·杰诺维兹 编写 的 6 场 戏 构成

(src)="10"> Vyrobila filmová společnost DECLA , Berlín
(trg)="15"> 由 柏林 的 徳 卡拉 电影 公司 制作

(src)="11"> Režie :
(trg)="16"> 导演 :

(src)="12"> Robert Wiene
(trg)="17"> 罗伯特·威恩

(src)="13"> Výprava :
(src)="14"> Hermann Warm , Walter Reimann , Walter Röhrig
(trg)="18"> 布景 及 装饰

(src)="15"> Hrají :
(trg)="19"> 主演 :

(src)="16"> Werner Krauss , Conrad Veidt , Friedrich Fehér
(trg)="20"> 沃纳·克劳斯 康 拉德·韦特 弗里德里希·费赫尔

(src)="19"> Kamera :
(trg)="21"> 摄影 :

(src)="20"> Willy Hameister
(trg)="22"> 威利·哈迈斯特

(src)="21"> Kabinet doktora Caligariho
(trg)="23"> 【 卡 里加 利 博士 的 小屋 】

(src)="22"> První jednání
(trg)="24"> 第一 场

(src)="23"> Jsou tu duchové ...
(src)="24"> Všude kolem nás .
(trg)="25"> 到处 都 是 幽灵 , 它们 就 在 我们 周围

(src)="25"> To oni mě vyhnali od domácího krbu a z domu .
(src)="26"> Sebrali mi ženu a dítě .
(trg)="26"> 它们 驱使 我 远离 健康 和 家庭 远离 妻子 和 孩子

(src)="27"> To je moje nevěsta .
(trg)="27"> 那 是 我 未婚妻

(src)="28"> To , co jsem s ní prožil , je ještě podivnější než to , co jste prožil vy .
(trg)="28"> 我 与 她 的 经历 比 你 的 经历 离奇 多 了

(src)="29"> Budu vám to vyprávět .
(trg)="29"> 我 给 你 讲 讲 这 段 经历 ...

(src)="30"> Městečko , kde jsem se narodil .
(trg)="30"> 我 出生 的 那个 小镇 ...

(src)="31"> Jarmark .
(trg)="31"> 年度 游园 集会

(src)="32"> On ...
(trg)="32"> 他 ...

(src)="33"> Alan , můj přítel .
(trg)="33"> 我 的 朋友 , 阿兰 ...

(src)="34"> Zvláštní vydání !
(src)="35"> Jarmark v Holstenwallu .
(src)="36"> Poprvé !
(trg)="34"> 【 特 号 】 霍斯腾沃尔 游园 集会 各种 从未 出现 过 的 展示

(src)="38"> Pojď , Franzisi .
(src)="39"> Půjdeme spolu na jarmark .
(trg)="35"> 走 吧 , 弗朗西斯 , 去 集会 玩玩 吧 !

(src)="40"> Ani tam nechoďte .
(trg)="36"> 您 别 进去 啦 !

(src)="41"> Pan tajemník má dnes tuze zlou náladu .
(trg)="37"> 市务 秘书 今天 情绪 不 佳 !

(src)="42"> Doktor Caligari
(trg)="38"> 卡 里加 利 博士

(src)="43"> Počkejte !
(trg)="39"> 等等 !

(src)="44"> Počkejte !
(trg)="40"> 等等 !

(src)="45"> Chci požádat o povolení , abych mohl na jarmarku vystavit svou atrakci .
(trg)="41"> 我 想 申请 能 在 游园会上 展出 我 的 展示 品

(src)="46"> Co je to za atrakci ?
(trg)="42"> 什么样 的 展示 品 ?

(src)="47"> Náměsíčník .
(trg)="43"> 一个 梦游 者

(src)="48"> Jen dále !
(trg)="44"> 进来 看 啦 !

(src)="49"> Zde poprvé spatříte ... náměsíčníka Cesareho !
(trg)="45"> 给 你们 看 从来 没 见到 过 的 !
(trg)="46"> 梦游 者 , 凯撒 !

(src)="50"> Konec prvního jednání
(trg)="47"> 第一 场 结束

(src)="51"> Druhé jednání
(trg)="48"> 第二 场

(src)="52"> Oné noci došlo k mnoha tajemným událostem .
(trg)="49"> 那 一 晚 起 , 开始 了 一 系列 神秘 犯罪 事件

(src)="53"> Vražda !
(trg)="50"> 谋杀 !

(src)="54"> Rána do boku ostrým předmětem zapříčinila smrt státního tajemníka .
(trg)="51"> 一 件 非常 尖锐 的 利器 刺 入 身体 一侧 造成 了 市 务 秘书 的 死亡

(src)="55"> Račte dál !
(trg)="52"> 过来看 啦 !

(src)="56"> Zde poprvé spatříte náměsíčníka Cesareho !
(trg)="53"> 给 你们 看 从来 没 见到 过 的 !
(trg)="54"> 梦游 者 , 凯撒 !

(src)="57"> Zázračný Cesare !
(src)="58"> Je mu třiadvacet let a celých třiadvacet let spí .
(src)="59"> Nepřetržitě .
(trg)="55"> 神奇 的 凯撒 , 活 了 23 年 , 睡 了 23 年 , 日夜 不断

(src)="61"> Přímo před vašima očima
(src)="62"> Cesare povstane ze smrtelné strnulosti .
(trg)="56"> 凯撒 将 会 在 你们 的 眼前 , 从 僵尸 复活 !

(src)="63"> A bude chodit !
(trg)="57"> 都 来看 啊 !

(src)="64"> Kabinet doktora Caligariho
(trg)="58"> 卡 里加 利 博士 的 小屋

(src)="65"> Cesare , slyšíš mě ?
(trg)="59"> 凯撒 , 听到 我 说话 吗 ?
(trg)="60"> 凯撒 , 我 在 召唤 你 !

(src)="66"> Cesare , volám tě ...
(trg)="61"> 我 是 卡 里加 利博 , 你 的 主人

(src)="67"> Jsem doktor Caligari ...
(src)="68"> tvůj pán .
(src)="69"> Probuď se na chvíli ze své temné noci !
(trg)="62"> 黑夜 中 醒来 片刻 吧 ...

(src)="70"> Velevážené panstvo !
(trg)="63"> 女士们 先生 们 , 梦游 者 凯撒 会 回答 你们 所有 问题

(src)="71"> Náměsíčník Cesare vám zodpoví všechny otázky .
(src)="72"> Cesare zná všechna tajemství .
(trg)="64"> 凯撒 知道 所有 秘密 , 凯撒 既 了解 过去 , 又 能 预见 未来

(src)="73"> Cesare zná minulost a vidí budoucnost .
(trg)="65"> 您 们 亲自 来 验证 吧 !

(src)="74"> Přesvědčte se sami .
(src)="75"> Račte přistoupit .
(src)="76"> Ptejte se .
(trg)="66"> 请 走 上台 来 , 亲自 提问 吧 !

(src)="77"> Jak dlouho budu žít ?
(trg)="67"> 我 能 活 多久 ?

(src)="78"> Do kuropění .
(trg)="68"> 活 到 明天 黎明 破晓

(src)="79"> Vražda v Holstenwallu Odměna 1000 marek
(trg)="69"> 霍斯腾沃尔 谋杀案 悬赏 1000 马克

(src)="80"> Cesta domů
(trg)="70"> 回家 路上 ...

(src)="81"> Alane , my oba ji milujeme .
(trg)="71"> 阿兰 , 我们 俩 都 爱 她

(src)="82"> Ať si tedy vybere sama .
(src)="83"> Ale zůstaneme přáteli , ať bude její volba jakákoliv .
(trg)="72"> 让 她 自己 来 做 选择 吧 无论 她 选 了 谁 , 我们 仍 是 好 朋友

(src)="84"> Noc
(trg)="73"> 夜 ...

(src)="85"> Konec druhého jednání
(trg)="74"> 第二 场 结束

(src)="86"> Třetí jednání
(trg)="75"> 第三 场

(src)="87"> Pane Franzisi !
(src)="88"> Pan Alan je mrtvý .
(trg)="76"> 弗朗西斯 先生 , 阿兰 先生 死 了 !

(src)="89"> Někdo ho zavraždil .
(trg)="77"> 被 谋杀 的 !

(src)="90"> Proroctví toho náměsíčníka ?
(trg)="78"> 梦游 者 的 预言 !

(src)="92"> Nedojdu klidu , dokud nepochopím ty podivné věci , které se tu přihodily .
(trg)="79"> 没 查 清楚 这 发生 在 我 身边 的 恐怖 之 事 我 绝不 会 善罢甘休

(src)="93"> Vyžádám si od policie povolení k vyšetření toho náměsíčníka .
(trg)="80"> 我 要 从 警察 那 获得 许可 , 检查 那个 梦游 者

(src)="94"> Vražda !
(trg)="81"> 杀人 啦 !

(src)="95"> Pomoc !
(trg)="82"> 救命 !

(src)="96"> Vražda !
(trg)="83"> 谋杀 !

(src)="97"> Probuďte ho !
(trg)="84"> 叫醒 他 !

(src)="98"> Zvláštní vydání !
(trg)="85"> 号外 !

(src)="99"> Záhada Holstenwallu vyřešena !
(trg)="86"> 霍斯腾沃尔 的 谋杀 之 谜 解开 了 !

(src)="100"> Dvojnásobný vrah chycen při pokusu o třetí vraždu !
(trg)="87"> 前 两 次 谋杀 的 凶手 在 第三 次 行凶 时候 被捕 !

(src)="101"> Konec třetího jednání
(trg)="88"> 第三 场 结束

(src)="102"> Čtvrté jednání
(trg)="89"> 第四 场

(src)="103"> Zneklidněna otcovým velkým zpožděním ...
(trg)="90"> 对 长期 不 归 的 父亲 的 担忧

(src)="104"> S těmi dvěma vraždami nemám nic společného .
(src)="105"> Bůh je mi svědkem .
(trg)="91"> 我 与 两 宗 谋杀案 毫无 关系 上帝 啊 , 帮 帮 我

(src)="106"> Tu stařenu jsem opravdu chtěl zabít .
(trg)="92"> 刚才 那 老 女人 , 没错 , 我 是 想 杀 她 想 用 类似 的 凶器 刺 她 身体 的 一侧

(src)="107"> Ranou do boku stejnou dýkou .
(src)="108"> Aby vina padla na toho tajemného vraha .
(trg)="93"> 我 是 想 要 把 线索 转移 到 那个 神秘 凶 案 的 凶手 身上

(src)="109"> Je tu můj otec , lékařský rada Olsen ?
(trg)="94"> 我 爸爸 不 在 这儿 吗 , 那个 医务 顾问 奥尔森 ?

(src)="110"> Po pohřbu .
(trg)="95"> 葬礼 之后 ...

(src)="111"> Noc
(trg)="96"> 夜 ...

(src)="112"> Cesare !
(trg)="97"> 凯撒 !

(src)="113"> Cesare to nemohl být , ten celou dobu spal .
(trg)="98"> 不 可能 是 凯撒 做 的 呀 !

(src)="114"> Pozoroval jsem ho hodiny .
(trg)="99"> 他 那时 正在 睡觉 , 我 观察 了 他 好几 小时

(src)="115"> Konec čtvrtého jednání
(trg)="100"> 第四 场 结束