# btx/2016002.xml.gz
# hu/2016002.xml.gz


(src)="1"> PEMBAHASEN UTAMA | ENGKAI PERLU JUJUR ?
(trg)="1"> CÍMLAPTÉMA | MIÉRT LEGYÜNK BECSÜLETESEK ?

(src)="2"> Hitoshi erdahin i bas bagin perduiten bas perusahan i Jepang .
(trg)="2"> Hitosi egy munkaközvetítő iroda könyvelésén dolgozott Japánban .

(src)="3"> Paksa ia ras bosna mereksa perduiten , isuruh bosna ia erbahan laporen palsu .
(trg)="3"> Miközben a főnökével átnézett egy kimutatást , a felettese közölte vele , hogy meg kell hamisítania egy pénzügyi jelentést .

(src)="4"> Ijelasken Hitoshi maka pusuh peratenna la ngijinken ia ngelakoken si e .
(trg)="4"> Hitosi elmagyarázta , hogy a lelkiismerete nem engedi , hogy becstelen legyen .

(src)="5"> Dungna Hitoshi ipecat i bas dahinna nari .
(trg)="5"> Ezért a főnöke megfenyegette , hogy elbocsátja , és végül el is veszítette a munkáját .

(src)="6"> Piga - piga bulan kenca si e , latih kal ukur Hitoshi janah sangsi ia ntah lanai banci datna dahin .
(trg)="6"> A következő hónapokban Hitosi nagyon lehangolt lett , mert nem sok esélyt látott rá , hogy el tud helyezkedni .

(src)="7"> Paksa ia iwawancarai guna sada dahin , ikatakenna maka la atena terlibat i bas dahin si la jujur .
(trg)="7"> Egy állásinterjún például megemlítette , hogy nem hajlandó csalni a munkája során .

(src)="8"> Nina si mereken wawancara e , ” Aneh kal carandu rukur ! ”
(trg)="8"> Erre az , akivel beszélgetett , ezt mondta : „ Elég furcsán gondolkodik ! ”

(src)="9"> Keluarga Hitoshi ras teman - temanna terus mpegegehi ia gelah tetap mpertahanken kejujuren , perban Hitoshi mulai sangsi nandangi keputusenna .
(trg)="9"> Hitosit a családja és a barátai biztatták , hogy maradjon becsületes .

(src)="10"> Nina Hitoshi , ” Sangsi aku , ntah labo lit gunana jujur e . ”
(trg)="10"> Idővel mégis kétségei támadtak .

(src)="11"> Pengalamen Hitoshi ncidahken maka la kerina jelma ngergai kejujuren .
(trg)="11"> Már nem volt biztos benne , hogy megéri őszintén elmondania , hogy a hitnézetei miatt nem lesz becstelen .

(src)="12"> Kenyatanna piga - piga kalak erpengakap maka kejujuren enda erban rugi , khususna bas bisnis .
(trg)="12"> Hitosi esete arra a nyugtalanító tényre hívja fel a figyelmet , hogy nem mindenki értékeli a becsületességet .

(src)="13"> Nina sekalak si erdahin i bas Afrika Selatan , ” I sekelewetku kerina kalak la jujur , maun - maun mbelin kal tekanen gelah ikut - ikuten . ”
(trg)="14"> „ Csupa becstelen ember vesz körül , és néha nagyon nehéz , hogy ne váljak olyanná , mint ők ” – ismeri el egy dolgozó nő a Dél - afrikai Köztársaságban .

(src)="14"> Salah sada bentuk kinilajujuren si umum gundari eme erbual .
(trg)="15"> A becstelenség egyik fajtája különösen gyakori , mégpedig a hazugság .

(src)="15"> Piga - piga tahun si nggo lewat , penelitin Robert S .
(trg)="16"> Robert S .
(trg)="17"> Feldman , aki pszichológus a Massachusettsi Egyetemen ( Amherts ) , pár éve készített egy felmérést .

(src)="16"> Feldman , sekalak psikologi i bas Universitas Massachusetts Amherst ncidahken maka paksa ngerana - ngerana , 60 persen kalak dewasa erbual silang - langna sekali i bas sepuluh menit .
(trg)="18"> Arra jutott , hogy a felnőttek 60 százaléka legalább egyszer hazudik egy tízperces beszélgetés során .

(src)="17"> Nina Feldman , ” La kal siarap bage , la kal sisangka erbual enda umum kal gundari . ”
(trg)="19"> „ Nagyon meglepett az eredmény – ismeri el Feldman . – Nem számítottunk rá , hogy a hazugság ennyire a mindennapi élet része . ”

(src)="18"> Si parahna , menam kerina kalak la senang ibuali , tapi ia sendiri pe erbual .
(trg)="20"> Hát nem furcsa , hogy az emberek gyűlölik , ha hazudnak nekik , mégis ennyire gyakran hazudnak ?

(src)="19"> Engkai maka erbual , nangko , ras bentuk - bentuk kinilajujuren si deban seh kal buena gundari ?
(trg)="21"> Miért olyan jellemző napjainkban a hazugság , a lopás és a becstelenség sok más formája ?

(src)="20"> Kai pengaruh kinilajujuren i bas masarakat ?
(trg)="22"> Milyen hatással van a társadalomra ?

(src)="21"> Janah si pentingna , uga carana gelah banci kita tetap jujur ?
(trg)="23"> És ami még fontosabb , mit tehetünk , hogy ne váljunk becstelenné ?

# btx/2016003.xml.gz
# hu/2016003.xml.gz


(src)="1"> PEMBAHASEN UTAMA | ENGKAI PERLU JUJUR ?
(trg)="1"> CÍMLAPTÉMA | MIÉRT LEGYÜNK BECSÜLETESEK ?

(src)="2"> ” Adi lit masalah , erbual sitik saja labo dalih , si penting masalahna dung . ” ​ — Samantha , Afrika Selatan .
(trg)="2"> „ Egy kis becstelenséggel sok kínos helyzet elsimítható ” ( Samantha , Dél - afrikai Köztársaság )

(src)="3"> Setuju nge kam nandangi pernyatan e ?
(trg)="3"> Te is így gondolod ?

(src)="4"> Bali bagi Samantha , kita kerina pernah ngadapi situasi si sulit .
(trg)="4"> Samanthához hasonlóan mindannyian kerültünk már becstelenségre csábító helyzetbe .

(src)="5"> Caranta ngadapi situasi paksa kita igoda gelah la jujur ncidahken kai si pentingna i bas kegeluhenta .
(trg)="5"> Az , hogy mit teszünk ilyenkor , megmutatja , mit tartunk fontosnak .

(src)="6"> Contohna , adi ergan lalap siakap erga dirinta janah la kita nggit mela bas lebe - lebe jelma sinterem erbual nggo jadi hal si biasa siakap .
(trg)="6"> Ha például mindennél jobban szeretnénk megőrizni a tekintélyünket , a becstelenség könnyű útnak tűnhet .

(src)="7"> Paksa kebenarenna tereteh kinilajujuren lalap ngerehken kai si la mehuli .
(trg)="7"> Viszont amikor fény derül az igazságra , a becstelenségnek általában rossz következményei vannak .

(src)="8"> Mari siperdiateken keterangen seterusna .
(trg)="8"> Nézzük , miért .

(src)="9"> Palas hubungen si nteguh eme kepercayan .
(trg)="9"> A kapcsolataink bizalomra épülnek .

(src)="10"> Adi dua kalak siteken sapih - sapih ia perasanna pasti aman ras tenang .
(trg)="10"> Ha két ember bízik egymásban , biztonságban érzik magukat .

(src)="11"> Tapi kepercayan la banci mis turah .
(trg)="11"> De ez az érzés nem alakul ki egyik napról a másikra .

(src)="12"> Kepercayan e banci turah adi rusur ras , rusur ngerana - ngerana janah ncidahken perbahanen si la ngukuri bana .
(trg)="12"> A kiépítéséhez időre , őszinte beszélgetésekre és önzetlenségre van szükség .

(src)="13"> Tapi sada saja kinilajujuren banci ncedai kepercayan .
(trg)="13"> Ám elég lehet egyetlen becstelen tett , és a bizalom semmivé lesz .

(src)="14"> Janah paksa kepercayan e ceda mesera kal mpesikapsa .
(trg)="14"> Ezután komoly erőfeszítést igényelhet újra kiépíteni a bizalmat .

(src)="15"> Pernah nge kam itipu sekalak jelma si akapndu ia temanndu ?
(trg)="15"> Volt már olyan , hogy valaki , akit a jó barátodnak hittél , becsapott ?

(src)="16"> Adi pernah uga perasanndu ?
(trg)="16"> Mit éreztél ?

(src)="17"> Pasti ceda kal ukurndu perban ihianati .
(trg)="17"> Valószínűleg rosszulesett , és talán úgy érezted , elárultak .

(src)="18"> Enda wajar .
(trg)="18"> Ez teljesen érthető .

(src)="19"> Jelas me , kinilajujuren banci ncedai hubungen si mehuli .
(trg)="19"> A becstelenség kétségkívül alapjaiban rengeti meg az értékes kapcsolatokat .

(src)="20"> Robert Innes , sekalak profesor ekonomi i Universitas California , ngataken maka ” kinilajujuren banci langket . ”
(trg)="20"> Robert Innes , a Kaliforniai Egyetem közgazdaságtan - professzora egy tanulmányban megjegyezte , hogy „ a becstelenség ragályos ” .

(src)="21"> Kinilajujuren banci iumpamaken bagi virus — reh rusurna kam erteman ras kalak si la jujur , mbelin kemungkinenna kinilajujuren ” ngelangketi ” kam .
(trg)="21"> A becstelenséget egy vírushoz hasonlíthatnánk .
(trg)="22"> Minél többször kerülünk kapcsolatba csaló emberekkel , annál nagyobb az esélye , hogy minket is megfertőznek a becstelenségükkel .

(src)="22"> Uga carana gelah kam la ndabuh i bas jerat kinilajujuren ?
(trg)="23"> Mit tehetsz , nehogy becstelenné válj ?
(trg)="24"> A Biblia a segítségedre lehet .

(src)="23"> Pustaka si Badia banci nampati kam .
(trg)="26"> MIT JELENT ?
(trg)="27"> Valaki nem az igazat mondja annak , akinek jogában állna tudni azt .

(src)="24"> Cuba perdiateken piga - piga prinsip i bas Pustaka si Badia .
(trg)="40"> „ Ne csapd be a bérest , aki bajban van és szegény ” .

# btx/2016004.xml.gz
# hu/2016004.xml.gz


(src)="1"> PEMBAHASEN UTAMA | ENGKAI PERLU JUJUR ?
(trg)="1"> CÍMLAPTÉMA | MIÉRT LEGYÜNK BECSÜLETESEK ?

(src)="2"> ” Tek kami maka bersih pusuh peraten kami , sabap lalap nge kami ersura - sura ndalanken si mehuli . ” ​ — Heber 13 : 18 .
(trg)="2"> „ Bízunk benne , hogy tiszta lelkiismeretünk van , mivel tisztességesen akarunk viselkedni mindenben ”

(src)="3"> I bas pustaka si Badia kata asli i bas cakap Junani si iterjemahken ” jujur ” situhuna ngertiken kai si mehuli .
(trg)="3"> Az eredeti görög szó , melyet időnként úgy adnak vissza a Bibliában , hogy „ tisztességes ” , szó szerint olyasmire utal , ami alapvetően jó .

(src)="4"> Enda pe banci ngertiken lagu langkah si mehuli .
(trg)="4"> Azt a gondolatot is hordozza , hogy valamit gyönyörűnek látunk erkölcsi értelemben .

(src)="5"> Kalak Kristen tuhu - tuhu mperdiateken kai si isuratken rasul Paulus , ” lalap nge kami ersura - sura ndalanken si mehuli . ”
(trg)="5"> A keresztények megszívlelik Pál apostol ihletett szavait : „ tisztességesen akarunk viselkedni mindenben . ”

(src)="6"> Kai saja si termasuk i bas si e ?
(trg)="6"> Mit foglal ez magában ?

(src)="7"> Nterem kalak ercurmin lebe sope lenga lawes erdahin .
(trg)="7"> A legtöbb ember minden reggel megnézi magát a tükörben , mielőtt kilép az utcára .

(src)="8"> Engkai maka bage ?
(trg)="8"> Miért ?

(src)="9"> Erkiteken gelah mehuli man tatapen .
(trg)="9"> Mert szeretnének minél jobban kinézni .

(src)="10"> Tapi lit si ndauh pentingen asangken gaya buk ras peruis si mejile .
(src)="11"> Sifat - sifatta banci mpengaruhi penampilen .
(trg)="10"> Ám a divatos frizuránál vagy ruháknál sokkal fontosabb az , hogy milyenek vagyunk belül , és ez javíthat vagy ronthat a megjelenésünkön .

(src)="12"> Kata Dibata njelasken maka sura - sura manusia eme ngelakoken kai si jahat .
(trg)="11"> Isten Szava nyíltan kijelenti , hogy minden ember rosszra hajlik .

(src)="13"> ” Mulai kin kitik - kitikna nari ukurna nggo jahat , ” nina Kejadin 8 : 21 .
(trg)="12"> Az 1Mózes 8 : 21 így fogalmazza ezt meg : „ az ember szívének hajlama már ifjúságától fogva rossz ” .

(src)="14"> Erkiteken kita tubuh nggo erdosa , arus silawan sura - sura si salah gelah banci jujur .
(trg)="13"> Ezért ahhoz , hogy becsületesek tudjunk lenni , harcolnunk kell a velünk született bűnös hajlamok ellen .

(src)="15"> Rasul Paulus nuriken uga perjuangenna ngelawan dosa , nina , ” Pusuh peratenku ermeriah ukur nandangi Undang - undang Dibata , tapi kugejap lit sada biak si deban i bas ringringku si erlawanen ras biak si payo kuakap i bas ukurku .
(src)="16"> Si enda me erbahanca maka aku nggo itaban biak dosa si ringan i bas ringringku . ” ​ — Roma 7 : 22 , 23 .
(trg)="14"> Pál apostol érzékletesen írt a saját belső küzdelméről : „ Gyönyörködöm én az Isten törvényében a szerint az ember szerint , ami belsőleg vagyok , de látok egy másik törvényt a tagjaimban , amely hadakozik az elmém törvénye ellen , és a bűn tagjaimban levő törvényének foglyaként vezet ” .

(src)="17"> Contohna , paksa turah sura - sura ngelakoken si la mehuli janah e reh gegehna , la arus siikutken dorongen pusuhta .
(trg)="15"> Ám ha valami rosszra vágyunk , és erős késztetést érzünk a becstelenségre , nem vagyunk kiszolgáltatva a szívünk csábításának .

(src)="18"> Banci denga kita milih guna erban keputusen .
(trg)="16"> Mindig van választási lehetőségünk .

(src)="19"> Paksa sipilih nulak perukuren si la mehuli , kita banci tetap jujur amin gia jelma i sekelewetta la jujur .
(trg)="17"> Ha elhessegetjük a helytelen gondolatot , a minket körülvevő becstelenség ellenére is becsületesek tudunk maradni .

(src)="20"> Gelah jadi kalak si jujur , arus lit patoken moral si nteguh .
(trg)="18"> Ahhoz , hogy becsületesek legyünk , szükségünk van szilárd erkölcsi elvekre .

(src)="21"> Tapi sayangna , nterem kalak pentingen akapna penampilen asangken patoken moral .
(trg)="19"> Sajnos a legtöbb ember többet foglalkozik azzal , hogy milyen elvek szerint öltözködjön , mint hogy milyen elvek szerint éljen .

(src)="22"> Akibatna , la salah iakapna la jujur adi cocok ras situasina .
(trg)="20"> Így hát mindig magyarázatot találnak arra , miért elfogadható az a mértékű becstelenség , ami megoldja az adott helyzetet .

(src)="23"> Nina buku ( Honest ) Truth About Dishonesty , ” Situhuna sieteh nge kita erbual , tapi biasa saja siakap janah jujur siakap banta . ”
(trg)="21"> Egy könyv így ír erről : „ Lényegét tekintve olyan mértékig követünk el csalást , ameddig még nagyjából becsületesnek érezzük magunkat ” ( The [ Honest ] Truth About Dishonesty ) .

(src)="24"> Emaka , lit nge patoken si banci siteki guna nampati kita tetap jujur ?
(trg)="22"> Vajon létezik olyan mérce , mely alapján megbízhatóan eldönthetjük , hogy a becstelenség milyen mértékben elfogadható , már ha egyáltalán elfogadható ?

(src)="25"> Untungna , lit .
(trg)="23"> Kijelenthetjük , hogy van .

(src)="26"> I sebelang doni , jutan kalak nggejapken penampat i bas Pustaka si Badia nari si risiken patoken moral si nteguh .
(trg)="24"> Sok millió ember érzi úgy a világon , hogy a Biblia tökéletesen megfelel ennek a célnak .
(trg)="25"> A Biblia erkölcsi elvei felülmúlhatatlanok .

(src)="27"> ( Masmur 19 : 8 ) Pustaka si Badia pe banci mbimbing kita i bas keluarga , pendahin , lagu langkah , bage pe kerohanin .
(trg)="26"> Megbízható útmutatást ad a munkára , a családi és a vallási életre vonatkozóan , valamint erkölcsi téren is .

(src)="28"> Janah erguna denga ngasa gundari .
(trg)="27"> Kiállta az idők próbáját .

(src)="29"> Hukum ras prinsipna banci ipake kerina kalak , bangsa , ras , bage pe kerina suku .
(trg)="28"> Törvényeit és alapelveit minden nemzet , törzs és nép alkalmazhatja .

(src)="30"> Alu mperdiateken Pustaka si Badia , ngukurisa alu mbages , ras ndalankenca , enda banci nampati kita gelah tetap jujur ras ngelakoken kai si benar .
(trg)="29"> A Biblia képes becsületessé formálni minket , ha olvassuk , gondolkodunk rajta , és átültetjük a gyakorlatba a tanácsait .

(src)="31"> Tapi gelah banci jujur , la bias ndatken pemeteh arah Pustaka si Badia saja .
(trg)="30"> Ám ahhoz , hogy megnyerjük a becstelenség elleni csatát , nem csak azt kell tudni , mit ír a Biblia .

(src)="32"> Kita nggeluh i bas doni si dem alu lagu langkah si la mehuli si terus mpengaruhi kita gelah ngikutken cara nggeluh si la jujur .
(trg)="31"> Ez a romlott világ ugyanis folyton ránk akarja erőltetni az erkölcstelen elveit .

(src)="33"> Emaka , kita pe perlu ertoto mindo penampat ras dukungen Dibata .
(trg)="32"> Ezért nagy szükségünk van arra , hogy Istentől segítséget és támogatást kérjünk imában .

(src)="34"> Alu ngelakoken si e , banci sidatken gegeh gelah tetap jujur i bas kai pe .
(trg)="33"> Így képesek leszünk bátran kiállni a mellett , ami helyes , és tisztességesek maradni minden területen .

(src)="35"> Hitoshi , si ituriken i bas pemena artikel nggejapken manfaat erkiteken jadi si erdahin si jujur .
(trg)="34"> Az első cikkben említett Hitosinak javára vált , hogy becsületes emberként ismerik .

(src)="36"> Gundari ia erdahin ras bosna si mbaru si ngergai kejujurenna .
(trg)="35"> A jelenlegi munkaadója örül annak , hogy becsületes .

(src)="37"> Nina Hitoshi , ” Ngataken bujur kal aku perban ndatken sada dahin si banci nampati aku njaga pusuh peratenku tetap bersih . ”
(trg)="36"> „ Boldog vagyok , hogy most olyan munkát végezhetek , ami nem sérti a lelkiismeretemet ” – mondja Hitosi .

(src)="38"> Si deban pe ngejapken kai si igejapken Hitoshi .
(trg)="37"> Ezzel mások is így vannak .

(src)="39"> Perdiateken piga - piga contoh kalak si ndatken manfaat i bas ndalanken prinsip Pustaka si Badia , ” lalap nge kami ersura - sura ndalanken si mehuli . ”
(trg)="38"> Figyeljük meg , hogyan merítettek hasznot sokan ebből a bibliai tanácsból : „ tisztességesen akarunk viselkedni mindenben . ”

(src)="40"> ” Aku ngadi sekolah umur 13 tahun , kenca e aku erdahin ras pinangko .
(trg)="39"> „ Tizenhárom évesen otthagytam az iskolát , és egy tolvajlással foglalkozó csoporthoz csatlakoztam .

(src)="41"> Emaka , 95 persen penghasilenku kudat arah kinilajujuren .
(trg)="40"> A javaim 95 százalékához tisztességtelen úton jutottam .

(src)="42"> Kenca aku erjabu , aku ras perbulangenku erlajar Pustaka si Badia ras Saksi - Saksi Jahwe .
(trg)="41"> Miután férjhez mentem , a férjemmel együtt tanulmányozni kezdtem a Bibliát Jehova Tanúival .

(src)="43"> Pelajari kami maka segat ate Jahwe * pendahin si la jujur , emaka putusken kami guna ngubah cara geluh kami .
(trg)="42"> Megtudtuk , hogy Jehova Isten * gyűlöli a becstelenséget , ezért úgy döntöttünk , felhagyunk az addigi életformánkkal . 1990 - ben Jehovának szenteltük az életünket , és a Tanúi lettünk .

(src)="44"> I bas tahun 1990 , kami mbaktiken diri janah iperidiken jadi Saksi - Saksi Jahwe . ” — Kuan - kuanen 6 : 16 - 19 .
(trg)="43"> A házunk korábban lopott holmikkal volt tele .