# bn/2000000.xml.gz
# ha/2000000.xml.gz


(src)="1"> বিশ্বাস আপনার জীবনকে বদলে দিতে পারে
(trg)="1"> Bangaskiya Za ta Iya Canja Rayuwarka

(src)="2"> “ ঈশ্বরে বিশ্বাস না করেও নীতিবোধ গড়ে তোলা যায় । ”
(trg)="2"> “ BABU shakka yana yiwuwa a kasance da ɗabi’u masu kyau ban da Allah . ”

(src)="3"> একজন নাস্তিক মহিলা খুব জোর গলায় এই কথা বলেছিলেন ।
(trg)="3"> Abin da wata da ba ta yarda za a iya sanin Allah ba ta faɗa kenan .

(src)="5"> আর ছেলেমেয়েরা কেউই ঈশ্বরে বিশ্বাস করেন না ।
(trg)="4"> Ta ce wai ta yi renon yaranta da ɗabi’u masu kyau , su kuma , sun yi renon yaransu da irin mizanan nan masu kyau — duka ban da bangaskiya ga Allah .

(src)="6"> এর মানে কি এই যে ঈশ্বরে বিশ্বাস করার কোন দরকার নেই ?
(trg)="5"> Shin wannan yana nufin cewa ba a bukatar bangaskiya ga Allah kenan ?

(src)="7"> এই ভদ্রমহিলা এমনই ভেবেছিলেন ।
(trg)="6"> Hakika , waccan haka take tunani .

(src)="8"> আর একথা ঠিকও যে ঈশ্বরে বিশ্বাস করেন না এমন সবাই - ই খারাপ লোক নন ।
(trg)="7"> Kuma gaskiya ne cewa ba dukan waɗanda ba su gaskata da Allah ba ne mugaye .

(src)="9"> প্রেরিত পৌল এমন ‘ পরজাতিদের ’ কথা বলেছিলেন যারা ঈশ্বরকে জানে না কিন্তু “ স্বভাবতঃ ব্যবস্থানুযায়ী আচরণ করে । ”
(trg)="8"> Manzo Bulus ya yi maganar “ al’ummai ” waɗanda ba su san Allah ba amma “ kadan bisa ga tabi’a su ke aika abin da ke na shari’a . ”

(src)="10"> ( রোমীয় ২ : ১৪ ) সব লোকেদেরই বিবেক আছে , তা তিনি ঈশ্বরে বিশ্বাস করুন আর নাই করুন ।
(trg)="9"> ( Romawa 2 : 14 ) Duka — haɗe da waɗanda ba su yarda za a iya sanin Allah ba — an haife su da lamiri .

(src)="12"> কিন্তু , ঈশ্বরে বিশ্বাস করা খুবই জরুরি কারণ তিনি আমাদের বিবেককে ঠিক পথে চালাতে পারেন ।
(trg)="10"> Mutane da yawa suna ƙoƙari su aika bisa lamirinsu ko da ma ba su gaskata da Allah ba wanda ya ba su wannan azancin sanin nagarta da mugunta .

(src)="13"> আর ঈশ্বরের ওপর এই বিশ্বাস বাইবেলে দেওয়া তথ্যের ওপর ভিত্তি করে হওয়া দরকার ।
(trg)="11"> Ko yaya dai , bangaskiya mai ƙarfi ga Allah — da ke bisa Littafi Mai - Tsarki — ita ce iko mai ƙarfi da ke motsa yin nagarta fiye da lamiri da ba shi da ja - gora mai amfani .

(src)="14"> ঈশ্বরের বাক্য বাইবেলের ওপর ভিত্তি করে গড়ে ওঠা বিশ্বাস বিবেককে তথ্য দেয় , ভাল - মন্দ ঠিক করার জন্য বুদ্ধি জোগায় ।
(trg)="12"> Bangaskiya da ke bisa Kalmar Allah , Littafi Mai - Tsarki , tana koyar da lamiri , tana sa ta kasance da sauƙi a raɓe nagarta daga mugunta .

(src)="15"> ( ইব্রীয় ৫ : ১৪ ) এছাড়া বিশ্বাস সমস্ত পরিস্থিতিতে , সব রকমের চাপের মুখেও , লোকেদেরকে উচ্চ নৈতিক মান বজায় রাখার শক্তি দেয় ।
(trg)="13"> ( Ibraniyawa 5 : 14 ) Bugu da ƙari , bangaskiya tana ƙarfafa mutane su riƙe mizanai masu kyau a fuskar babban matsi .

(src)="16"> উদাহরণ হিসেবে বলা যায় , বিংশ শতাব্দীতে অনেক দেশেই দুর্নীতিপরায়ণ সরকারগুলো জোর করে নিরীহ লোকেদের দিয়ে নৃশংস কাজ করিয়েছে ।
(trg)="14"> Alal misali , a ƙarni na 20 , ƙasashe da yawa sun kasance ƙarƙashin lalatacen ikon sarautar siyasa , wanda ya tilasta ma mutane masu kirki su yi laifuffuka masu girma .

(src)="18"> শুধু এটুকুই নয় , বাইবেলের ওপর ভিত্তি করে গড়ে ওঠা বিশ্বাস লোকেদের বদলেও দিতে পারে ।
(trg)="15"> Amma dai , waɗanda suke da bangaskiya ta gaske cikin Allah sun ƙi karya ƙa’idodinsu , ko ma idan za su mutu .

(src)="20"> আসুন আমরা এর কয়েকটা উদাহরণ দেখি ।
(trg)="16"> Ƙari ga haka , bangaskiya da ke bisa Littafi Mai - Tsarki za ta iya canja mutane .

(src)="21"> বিশ্বাস পারিবারিক জীবনকে বদলে দিতে পারে
(trg)="17"> Za ta iya mai da rayuka da kamar an yi hasararsu kuma ta taimake mutane su guje kuskure masu tsanani .
(trg)="18"> Ga wasu misalai .

(src)="22"> “ আপনাদের বিশ্বাসের জন্যই আপনারা অসম্ভবকে সম্ভব করেছেন । ”
(trg)="19"> Bangaskiya Za ta Iya Canja Rayuwar Iyali
(trg)="20"> “ Ta bangaskiyarka ka cim ma abin da ba zai yiwu ba . ”

(src)="23"> একজন ইংরেজ বিচারক এই কথাগুলো বলেই জন ও তানিয়াকে তাদের বাচ্চাদের দেখাশোনা করার অধিকার তাদেরকে ফিরিয়ে দিয়েছিলেন ।
(trg)="21"> In ji wani alƙali Bature lokacin da ya yanke shari’arsa game da riƙon ’ ya’yan John da Tania .

(src)="25"> জন নেশা করতেন এবং জুয়া খেলতেন আর তার এইসব বদভ্যাসের খরচ জোগানোর জন্য তিনি অপরাধ জগতে পা রেখেছিলেন ।
(trg)="22"> John da Tania ba su yi aure ba lokacin da suka zo gaban hukumomi , kuma zaman iyalinsu tana da muni sosai .

(src)="26"> তার স্ত্রী ও ছেলেমেয়েদের দিকে তিনি একেবারেই নজর দিতেন না ।
(trg)="23"> John , da ke shan mugayen ƙwayoyi kuma mai son yin caca , ya juya ga aika laifi don ya ci gaba da munanan halayensa .
(trg)="24"> Ya yi banza da yaransa da uwarsu .

(src)="27"> কিন্তু “ অলৌকিক ” কী এমন ঘটেছিল ?
(trg)="25"> Saboda haka , wace “ mu’ujiza ” ce ta auku ?

(src)="28"> একদিন জনের এক ভাইপো কারও সঙ্গে পরমদেশ সম্বন্ধে কথা বলছিল আর জন তা শুনেছিল ।
(trg)="26"> Wata rana , John ya ji ƙaramin ɗan wansa yana magana game da Aljanna .
(trg)="27"> Da marmari , ya tambayi iyayen yaron .

(src)="29"> তার ভাল লাগে আর তাই তিনি তার দাদা বৌদিকে এই বিষয়ে জিজ্ঞেস করেন ।
(trg)="28"> Iyayen Shaidun Jehovah ne , kuma suka taimake John ya koyi game da shi cikin Littafi Mai - Tsarki .

(src)="31"> আস্তে আস্তে জন ও তানিয়া বাইবেল ভিত্তিক বিশ্বাস গড়ে তুলতে শুরু করেন আর এই বিশ্বাস তাদের জীবনকে বদলে দেয় ।
(trg)="29"> Da kaɗan kaɗan , John da Tania suka gina bangaskiya da ke bisa Littafi Mai - Tsarki da ta canja rayuwarsu .
(trg)="30"> Suka ɗaura aure kuma suka sha kan munanan abubuwansu .

(src)="32"> তারা আইনসংগতভাবে বিয়ে করেন আর তাদের বদভ্যাসগুলো ছেড়ে দেন ।
(trg)="31"> Hukumomi da suka bincika zaman iyalinsu sun ga abin da dā ba zai yiwu ba — iyali mai farinciki a gida mai tsabta , inda ya kamata a yi renon yara .

(src)="35"> অতএব , এই বিচারক জন ও তানিয়ার নতুন বিশ্বাসকে যখন “ অলৌকিক ” কিছু বলেছিলেন তখন তিনি একেবারে ঠিক কথাই বলেছিলেন ।
(trg)="32"> Alƙalin ya yi daidai da ya kira sabuwar bangaskiya da John da Tania suka samu “ mu’ujiza . ”

(src)="37"> তিনি বিবাহবিচ্ছেদ নিয়ে তার জীবনকে শেষ করে দিতে যাচ্ছিলেন ।
(trg)="33"> Dubban kilomita daga Ingila , wata matar aure ƙarama a ƙasar Asiya ta Yamma ta kusa ta zama ɗaya cikin kirge na baƙinciki .

(src)="38"> আর এটা করে তিনি সেই লাখ লাখ লোকেদের দলে যোগ দিতেন , যারা বিবাহবিচ্ছেদ করে তাদের পারিবারিক জীবনের ইতি টানেন ।
(trg)="34"> Tana so ta bi mutane miliyoyi da suke kashe aurensu kowace shekara .
(trg)="35"> Tana da ɗa , amma mijinta ya girme ta sosai .

(src)="39"> তার একটা বাচ্চা ছিল আর তার স্বামী তার চেয়ে বয়সে বেশ বড় ছিলেন ।
(trg)="36"> Saboda haka , danginta suna ce mata ta kashe aure , kuma da gaske ta soma shirye - shirye ta yi hakan .

(src)="41"> কিন্তু , সেই সময়ে তিনি একজন যিহোবার সাক্ষির সঙ্গে বাইবেল অধ্যয়ন করছিলেন ।
(trg)="37"> Amma dai , tana nazarin Littafi Mai - Tsarki da ɗaya cikin Shaidun Jehovah .

(src)="42"> সেই সাক্ষি যখন তার কথা শুনেছিলেন তখন তিনি তাকে বুঝিয়েছিলেন যে বাইবেল বিয়ের বিষয়ে কী বলে ।
(trg)="38"> Lokacin da Mashaidiyar ta san abin da yake faruwa , ta bayana mata abin da Littafi Mai - Tsarki ya ce game da aure — alal misali , cewa aure kyauta ce daga wurin Allah kuma ba abin da za a yi wasa da shi ba .

(src)="45"> এই নতুন বিশ্বাস তাকে তার বিয়ে অটুট রাখতে সাহায্য করেছিল ।
(trg)="39"> ( Matta 19 : 4 - 6 , 9 ) Matar ta yi tunani , ‘ Baƙon abu ne cewa wannan matar , baƙuwa , tana ƙoƙari ta tsare iyalinmu amma waɗanda suke kusa da ni suna so su lalata shi . ’

(src)="46"> গর্ভপাত করা হল আরেকটা দুঃখজনক বিষয় , যা পারিবারের ওপর খুব খারাপ প্রভাব আনে ।
(trg)="40"> Sabuwar bangaskiya da ta samo ta taimake ta ta tsare aurenta .
(trg)="41"> Wani kirge na baƙinciki da ke shafan rayuwar iyali shine zub da ciki .

(src)="48"> আর প্রত্যেকটা গর্ভপাতের ঘটনা খুবই দুঃখজনক ।
(trg)="42"> Wani rahoto na Majalisar Ɗinkin Duniya ya kimanta cewa kowace shekara aƙalla ana ɓarar da jarirai miliyan 45 da ba a haifa ba da ganga .

(src)="49"> বাইবেলের জ্ঞান ফিলিপাইনের একজন মহিলাকে গর্ভপাত করা থেকে রুখেছিল ।
(trg)="43"> Kowacce cikin aukuwar nan abin tsausayi ne .
(trg)="44"> Ilimi na Littafi Mai - Tsarki ya taimake wata mace a Philippines ta guji zama ɗaya cikin wannan kirge .

(src)="51"> * ব্রোশারটা নিয়েছিলেন এবং বাইবেল অধ্যয়ন শুরু করেছিলেন ।
(trg)="45"> Shaidun Jehovah sun sadu da matar , kuma ta yarda ta yi nazarin Littafi Mai - Tsarki da mujalla mai jigo Minene Allah Ke Bukata Daga Garemu , * kuma ta soma nazarin Littafi Mai - Tsarki .

(src)="52"> বেশ কয়েক মাস পর তিনি বলেছিলেন যে কেন তিনি বাইবেল অধ্যয়ন করতে শুরু করেছিলেন ।
(trg)="46"> Watanni daga baya , ta bayyana dalilin yin hakanan .

(src)="56"> ( গীতসংহিতা ৩৬ : ৯ ) এখন তিনি এক ফুটফুটে , সুস্থ বাচ্চার মা ।
(trg)="47"> Matar tana da ciki lokacin da Shaidun suka ziyarce ta da farko , amma ita da mijinta sun yi shawarar za su zubar da cikin .

(src)="57"> বিশ্বাস অসহায় ব্যক্তিদের সাহায্য করে
(trg)="48"> Amma , hoton jariri da ke shafi na 24 na mujallar ya taɓa zuciyar matar .

(src)="58"> ইথিয়পিয়াতে ছেঁড়া - ময়লা জামাকাপড় পরা দুজন লোক , যিহোবার সাক্ষিদের সভায় এসেছিলেন ।
(trg)="49"> Bayani da ke bisa Littafi Mai - Tsarki na cewa rai abu mai tsarki ne domin ‘ Allah ne tushen rai ’ ya motsa ta ta bar jaririnta .

(src)="59"> সভার শেষে একজন সাক্ষি ভাই হাসিমুখে তাদের কাছে গিয়ে তাদের সঙ্গে কথা বলেন ।
(trg)="50"> ( Zabura 36 : 9 ) Yanzu ita uwar kyakkyawan , lafiyayyen jariri ce .
(trg)="51"> Bangaskiya Tana Taimakon Waɗanda Aka Rena

(src)="60"> ওই লোকেরা তার কাছে সাহায্য চান ।
(trg)="52"> A Habasha , maza biyu da ba su sa tufafi masu kyau ba sun zo wata taruwar sujada da Shaidun Jehovah suke yi .

(src)="61"> ওই ভাই তাদের সাহায্য করেছিলেন , টাকাপয়সা দিয়ে নয় কিন্তু তার চেয়েও আরও ভাল কিছু দিয়ে ।
(trg)="53"> A ƙarshen taron , wani Mashaidi ya bayyana kansa garesu cikin halin abokantaka .

(src)="62"> তিনি তাদেরকে ঈশ্বরের ওপর বিশ্বাস গড়ে তুলতে বলেছিলেন যা “ সুবর্ণ . . .
(trg)="54"> Mazan suka ce a ba su wasu warƙoƙi .
(trg)="55"> Mashaidin ya ba su , ba kuɗi ba , amma wani abin da ya fi kyau .

(src)="63"> অপেক্ষাও মহামূল্য । ”
(trg)="56"> Ya ƙarfafa su su gina bangaskiya cikin Allah , wanda “ ya fi zinariya daraja . ”

(src)="64"> ( ১ পিতর ১ : ৭ ) তাদের মধ্যে একজন ভাইয়ের কথা শুনেছিলেন ও বাইবেল অধ্যয়ন করতে শুরু করেছিলেন ।
(trg)="57"> ( 1 Bitrus 1 : 7 ) Ɗaya cikinsu ya yarda kuma ya soma nazarin Littafi Mai - Tsarki .
(trg)="58"> Wannan ya canja rayuwarsa .

(src)="65"> আর এটাই তার জীবনকে বদলে দিয়েছিল ।
(trg)="59"> Da bangaskiyarsa ta yi girma , ya daina shan taba , maye , lalata , da kuma amfani da khat ganye mai ( tad da bori ) .

(src)="70"> তিনি এই ব্যক্তির সঙ্গে বাইবেল অধ্যয়ন শুরু করেন ।
(trg)="60"> Ya koyi yadda zai ciyar da kansa maimakon yin bara , yanzu yana rayuwa mai tsabta , da ma’ana .

(src)="71"> আর ওই ব্যক্তি খুব তাড়াতাড়ি উন্নতি করতে থাকেন ।
(trg)="61"> A Italiya an ɗaure wani mutum mai shekara 47 shekara goma a fursuna kuma aka tsare shi a asibitin mahaukata na fursunan .

(src)="72"> বিশ্বাস তার জীবনকে এতটাই বদলে দিয়েছিল যে অন্য কয়েদিরা তখন তাদের সমস্যাগুলো নিয়ে কথাবার্তা বলার জন্য তার কাছে আসত ।
(trg)="62"> Wani cikin Shaidun Jehovah da aka ba shi izinin ya shiga fursunoni don ya bada taimako na ruhaniya ya yi nazarin Littafi Mai - Tsarki da shi .

(src)="73"> তার বাইবেল ভিত্তিক বিশ্বাসের কারণে অন্যেরা তাকে সম্মান করতে শুরু করে , তাকে মর্যাদা দিতে শুরু করে এবং জেল কর্তৃপক্ষও তার ওপর ভরসা করতে শুরু করে ।
(trg)="63"> Mutumin ya ci gaba sosai .
(trg)="64"> Bangaskiya ta canja rayuwarsa sosai har ya sa wasu ’ yan fursunan yanzu suna zuwa wurinsa don ya ba su shawara a yadda za su bi da matsalolinsu .

(src)="74"> কয়েক বছর ধরে খবরের কাগজে প্রায়ই আফ্রিকার গৃহযুদ্ধের খবর পাওয়া যাচ্ছে ।
(trg)="65"> Bangaskiyarsa da ke bisa Littafi Mai - Tsarki ta sa ana yi masa ladabi , ana kuma ba shi daraja , kuma hukumomin fursunan sun amince da shi .

(src)="75"> বিশেষ করে ছোট ছোট বাচ্চাদের কথা পড়ে ভয়ে শিউরে উঠতে হয় যাদের সৈনিক হওয়ার জন্য শিক্ষা দেওয়া হয় ।
(trg)="66"> A shekarun baya bayan nan jaridu sun bada rahoton yaƙin basasa a Afirka .
(trg)="67"> Abu mafi muni musamman shine ƙananan yara maza da ake koya masu aikin soja .

(src)="77"> কিন্তু বাইবেল ভিত্তিক বিশ্বাস কি এতটাই শক্তিশালী যে তা এইরকম বাচ্চাদের জীবনও বদলে দিতে পারে ?
(trg)="68"> Waɗannan yara ana ba su mugayen ƙwayoyi , ana zaluntar su , kuma ana tilasta masu su yi mugunta ga danginsu don a tabbata cewa suna goyon bayan rukunin da suke masa yaƙi .

(src)="78"> অন্তত দুটো ক্ষেত্রে সেইরকমই হয়েছিল ।
(trg)="69"> Bangaskiya da ke bisa Littafi Mai - Tsarki za ta iya canja rayuwar irin yaran nan kuwa ?

(src)="79"> লাইবেরিয়াতে , আ্যলেক্স ক্যাথলিক গির্জায় সেবক হিসেবে কাজ করত ।
(trg)="70"> Aƙalla , haka ya yiwu ga yara biyu .
(trg)="71"> A Liberia , Alex yana hidima yaron bagadi a Cocin Katolika .

(src)="81"> যুদ্ধ করার মতো সাহস পাওয়ার জন্য সে একজন ওঝার কাছে যায় ।
(trg)="72"> Amma da yake shekara 13 , ya bi wani rukunin yaƙi kuma ya zama sanannen ɗan ƙaramin soja .

(src)="83"> ১৯৯৭ সালে তার যিহোবার সাক্ষিদের সঙ্গে পরিচয় হয় আর সে দেখেছিল যে তারা তাকে খারাপ চোখে দেখেননি ।
(trg)="73"> Don ya zama mai gabagaɗi a yaƙi , ya juya ga maita .
(trg)="74"> Alex ya ga an kashe abokansa da yawa , amma ya tsira .

(src)="84"> এর বদলে , তারা তাকে বাইবেল হিংস্রতার বিষয়ে কী বলে তা শিখিয়েছিল ।
(trg)="75"> A 1997 ya haɗu da Shaidun Jehovah kuma gane cewa ba su rena shi ba .

(src)="85"> আ্যলেক্স সেনাবাহিনী ছেড়ে দিয়েছিল ।
(trg)="76"> Maimako , sun taimake shi ya koyi abin da Littafi Mai - Tsarki ya ce game da mugunta .

(src)="86"> তার বিশ্বাস বাড়ার সঙ্গে সঙ্গে সে বাইবেলের এই আদেশ মেনে চলেছিল : “ সে মন্দ হইতে ফিরুক ও সদাচরণ করুক , শান্তির চেষ্টা করুক , ও তাহার অনুধাবন করুক । ” — ১ পিতর ৩ : ১১ .
(trg)="77"> Alex ya bar aikin soja .
(trg)="78"> Yayinda bangaskiyarsa ta soma girma , ya bi umurnin Littafi Mai - Tsarki na : “ Shi juya ga barin mugunta , shi yi nagarta ; shi nemi salama , ya bi ta kuma . ” — 1 Bitrus 3 : 11 .

(src)="87"> এইরকমই স্যামসন নামে একজন ছেলেও আগে শিশু সৈনিক ছিল ।
(trg)="79"> A wannan lokaci , wani ɗan ƙaramin soja a dā mai suna Samson ya biyo ta garin da Alex yake zama yanzu .

(src)="88"> সে সেই শহরে আসে যেখানে আ্যলেক্স থাকত ।
(trg)="80"> Dā yana cikin mawaƙan coci amma a 1993 ya zama soja kuma dulmaya cikin shan mugun ƙwayoyi , sihiri , da kuma lalata .

(src)="89"> সে গির্জায় গান গাইত কিন্তু ১৯৯৩ সালে সে একজন সৈনিক হয়ে যায় আর মাদকদ্রব্য , প্রেতচর্চা এবং অনৈতিকতায় জড়িয়ে পড়ে ।
(trg)="81"> A 1997 aka cire shi daga aikin soja .
(trg)="82"> Samson yana neman zuwa Monrovia ya shiga aikin matsara yayinda abokinsa ya rinjaye shi ya yi nazarin Littafi Mai - Tsarki da Shaidun Jehovah , da haka , ya gina bangaskiya da ke bisa Littafi Mai - Tsarki .

(src)="92"> এটা তাকে এতখানি সাহস জুগিয়েছিল যে সে যুদ্ধ করা ছেড়ে দিয়েছিল ।
(trg)="83"> Wannan ya ba shi ƙarfin zuciya ya bar hanyoyin yaƙinsa .

(src)="93"> আ্যলেক্স এবং স্যামসন দুজনেই এখন শান্তিপূর্ণ এবং শুদ্ধ জীবনযাপন করে ।
(trg)="84"> Alex da Samson yanzu suna rayuwa mai salama da ɗabi’a masu kyau .

(src)="94"> বাইবেলের ওপর ভিত্তি করে গড়ে ওঠা বিশ্বাস ছাড়া আর কিছু কি এমন লোকেদের জীবনকে বদলে দিতে পারে , যাদের ওপর নির্মম অত্যাচার করা হয়েছিল ?
(trg)="85"> Shin akwai wani abu in ba bangaskiya da ke bisa Littafi Mai - Tsarki ce za ta canja rayuka da ke da muni haka ba ?

(src)="95"> সঠিক ধরনের বিশ্বাস
(trg)="86"> Irin Bangaskiya da Ke Daidai

(src)="96"> এগুলো মাত্র কয়েকটা উদাহরণ কিন্তু এইরকম আরও অনেক অনেক উদাহরণ আছে যেগুলো দেখায় যে বাইবেলের ওপর ভিত্তি করে গড়ে ওঠা বিশ্বাস কত শক্তিশালী ।
(trg)="87"> Waɗannan kalilan ne kawai cikin misalai da yawa da za a iya ambata don a nuna ikon tabbataccen bangaskiya bisa Littafi Mai - Tsarki .

(src)="97"> অবশ্য , যারা ঈশ্বরে বিশ্বাস করেন বলে দাবি করেন তারা সকলেই যে বাইবেলের উচ্চ নৈতিক মান অনুযায়ী চলেন তা নয় ।
(trg)="88"> Gaskiya kam , ba kowa da ke da’awa wai ya gaskata da Allah ba ne yake rayuwa bisa mizanan Littafi Mai - Tsarki masu kyau ba .

(src)="99"> কিন্তু শুধুমাত্র বাইবেল বা ঈশ্বরে বিশ্বাস আছে বলে দাবি করলেই সত্য খ্রীষ্টান হওয়া যায় না ।
(trg)="89"> Hakika , wasu masu musun wanzuwar Allah suna iya yin rayuwa mai kyau fiye da wasu da suke da’awa su Kiristoci ne .

(src)="100"> সত্য খ্রীষ্টান হতে গেলে বিশ্বাসের সঙ্গে সঙ্গে আরও বেশি কিছু জড়িত থাকা দরকার ।
(trg)="90"> Wannan haka yake domin bangaskiya da ke bisa Littafi Mai - Tsarki ta ƙunshi fiye da da’awar gaskata da Allah kawai .

(src)="101"> প্রেরিত পৌল বলেছিলেন যে বিশ্বাস হল “ প্রত্যাশিত বিষয়ের নিশ্চয়জ্ঞান , অদৃশ্য বিষয়ের প্রমাণপ্রাপ্তি । ”
(trg)="91"> Manzo Bulus ya kira bangaskiya “ ainin abin da mu ke begensa ne tabbatawar al’amuran da ba a gani ba . ”