# bin/2017440.xml.gz
# pa/2017440.xml.gz


(src)="1"> 3 U Yerre Ra ?
(trg)="1"> 3 ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ ?

(src)="2"> 4 E Jehova Ẹre Ọ Rhie Ifuẹko Ne Ima Vbuwe Ọlọghọmwa Hia
(trg)="2"> 4 ਯਹੋਵਾਹ ਸਾਨੂੰ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਵਿਚ ਦਿਲਾਸਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ

(src)="3"> Ma hia werriẹ aro daa edanmwẹ kevbe ọlọghọmwa , sokpan e Jehova ẹre ọ rhie ifuẹko ne ima .
(trg)="3"> ਅਸੀਂ ਚਾਹੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਮੁਸ਼ਕਲ ਦਾ ਸਾਮ੍ਹਣਾ ਕਰਦੇ ਹੋਈਏ , ਯਹੋਵਾਹ ਸਾਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਦਿਲਾਸਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ।

(src)="4"> Ako iruẹmwi na keghi guan kaẹn odẹ ughughan ne ima ya miẹn ifuẹko vbe ẹghẹ na nia kevbe ẹghẹ nọ dee vbe odaro .
(trg)="4"> ਇਸ ਲੇਖ ਵਿਚ ਅਸੀਂ ਚਰਚਾ ਕਰਾਂਗੇ ਕਿ ਅਸੀਂ ਹੁਣ ਅਤੇ ਭਵਿੱਖ ਵਿਚ ਕਿਵੇਂ ਦਿਲਾਸਾ ਪਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ।

(src)="5"> 9 Rhie Ekhọe Ruẹ Daa Emwi Ewe Ọghe Orhiọn
(trg)="5"> 9 ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵੱਲੋਂ ਮਿਲੇ ਖ਼ਜ਼ਾਨੇ ਸਾਂਭ ਕੇ ਰੱਖੋ

(src)="6"> Ako iruẹmwi na gha ru iyobọ ne ima ya rhiẹre ye uyinmwẹ emwi ne ima gha miẹn ruẹ vbe erre ne Jesu tae ọghe ọduẹki nọ gualọ okuta ẹrọnmwọ .
(trg)="6"> ਇਸ ਲੇਖ ਵਿਚ ਅਸੀਂ ਯਿਸੂ ਦੁਆਰਾ ਦਿੱਤੀ ਵਪਾਰੀ ਦੀ ਮਿਸਾਲ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਸਿੱਖਾਂਗੇ ਜੋ ਸੁੱਚੇ ਮੋਤੀਆਂ ਦੀ ਭਾਲ ਕਰਦਾ ਸੀ ।

(src)="7"> Ọ gha vbe ru iyobọ ne ima ya zanzan egbe ima ghee ne ima mieke na rẹn aro ne ima gele ya ghee iwinna ikporhu na waa Ivbiotu e Kristi re kevbe ẹmwata ne ima he ruẹ ke ẹghẹ gha dee .
(trg)="7"> ਇਸ ਨਾਲ ਅਸੀਂ ਆਪਣੀ ਜਾਂਚ ਕਰ ਸਕਾਂਗੇ ਕਿ ਪ੍ਰਚਾਰ ਦੇ ਕੰਮ ਪ੍ਰਤੀ ਸਾਡਾ ਕੀ ਨਜ਼ਰੀਆ ਹੈ ।

(src)="8"> 14 Ghẹ Ya Aro Tila Ọmwa Rhọkpa Rua
(trg)="9"> 14 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਿਹਰਾ ਦੇਖਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਦਿਲ ?

(src)="9"> 16 Gha Ru Adọlọ Rhunmwuda Ọfunmwegbe
(trg)="10"> 16 ਮਤਭੇਦ ਭੁਲਾਓ , ਸ਼ਾਂਤੀ ਵਧਾਓ

(src)="10"> 21 “ Kpọnmwẹ Osanobua Ye Ẹwaẹn Esi Ruẹ ! ”
(trg)="11"> 21 “ ਮੁਬਾਰਕ ਤੇਰੀ ਮੱਤ ”

(src)="11"> 22 Rhie Aro Tua Ẹmwẹ Ne Kpataki Nọ Rre Otọ
(trg)="12"> 22 ਸਭ ਤੋਂ ਅਹਿਮ ਮਸਲੇ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖੋ

(src)="12"> 27 Sinmwi Oseghe Ne Ọdakha Ọghe Jehova !
(trg)="13"> 27 ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਦਾ ਪੱਖ ਲਓ

(src)="13"> Rhunmwuda osi ọghe evba gha re evba gha da , ma sẹtin mianmian emwi nọ ru ekpataki sẹ .
(trg)="14"> ਦੌੜ - ਭੱਜ ਵਾਲੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਕਰਕੇ ਸ਼ਾਇਦ ਅਸੀਂ ਅਹਿਮ ਮਸਲੇ ਨੂੰ ਭੁੱਲ ਜਾਈਏ ।

(src)="14"> Ako iruẹmwi eva na gha ru iyobọ ne ima ya rẹn vbene ọ ru ekpataki sẹ hẹ ighẹ ọdakha ọghe Jehova , kevbe odẹ ne ima gha ya sẹtin yẹrike .
(trg)="15"> ਇਨ੍ਹਾਂ ਲੇਖਾਂ ਵਿਚ ਅਸੀਂ ਸਿੱਖਾਂਗੇ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਰਾਜ ਦਾ ਪੱਖ ਲੈਣਾ ਕਿਉਂ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ।

(src)="15"> 32 U Ka Rẹn Ra ?
(trg)="16"> 32 ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ?

# bin/2017441.xml.gz
# pa/2017441.xml.gz


(src)="1"> “ Erha nọ mwẹ itohan . . . ẹre ọ ye ima obọ vbuwe ọlọghọmwa mwa hia . ” — 2 KỌR .
(trg)="1"> ‘ ਹਰ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹਾਲਾਤਾਂ ਵਿਚ ਦਿਲਾਸਾ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਾਡੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਵਿਚ ਸਾਨੂੰ ਦਿਲਾਸਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ । ’ ​ — 2 ਕੁਰਿੰ .

(src)="2"> 1 : 3 , 4 .
(trg)="2"> 1 : 3 , 4 .

(src)="3"> IHUAN : 38 , 56
(trg)="3"> ਗੀਤ : 38 , 6

(src)="4"> Vbọzẹe nọ na khẹke ne ima gha mwẹ ọnrẹn vbe orhiọn wẹẹ , ẹi mwẹ edanmwẹ ma rhiegbe ma vbuwe orọnmwẹ kevbe ẹgbẹe ?
(trg)="4"> ਅਸੀਂ ਇਹ ਉਮੀਦ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦੇ ਕਿ ਵਿਆਹ ਅਤੇ ਪਰਿਵਾਰ ਵਿਚ ਮੁਸ਼ਕਲਾਂ ਨਹੀਂ ਆਉਣਗੀਆਂ ?

(src)="5"> De vbene erhunmwu ya rhie ifuẹko ne emwa eso ne Baibol guan kaẹn ?
(trg)="5"> ਪੁਰਾਣੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਸੇਵਕਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕਰ ਕੇ ਕਿਵੇਂ ਦਿਲਾਸਾ ਮਿਲਿਆ ?

(src)="6"> De emwi ne u gha sẹtin ru , ne u ya rhie ifuẹko ne emwa ọvbehe ?
(trg)="6"> ਅਸੀਂ ਹੋਰਨਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਦਿਲਾਸਾ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ?

(src)="7"> 1 , 2 .
(trg)="7"> 1 , 2 .

(src)="8"> De vbene Jehova ya rhie ifuẹko ne ima hẹ vbuwe ọlọghọmwa ?
(src)="9"> De ilẹkẹtin ne Ẹmwẹ ọnrẹn rhie ne ima ?
(trg)="8"> ਯਹੋਵਾਹ ਸਾਨੂੰ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਵਿਚ ਕਿਵੇਂ ਦਿਲਾਸਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬਚਨ ਵਿਚ ਕਿਹੜਾ ਵਾਅਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ?

(src)="10"> ỌTẸN nokpia ọkpa nọ re igbama na tie ẹre Eduardo , keghi mu emwi nọ kpokpo ẹre vbe orhiọn ma e Stephen , nọ re ọkpa vbe ediọn , ọ rhie okhuo nẹ , ẹi ghi vbe re ọvbokhan .
(src)="11"> Emwi nọ ghaa kpokpo Eduardo vbe orhiọn ọre ẹmwẹ nọ rre 1 Kọrinti 7 : 28 , NW nọ khare wẹẹ : “ Iran ni ru orọnmwẹ gha werriẹ aro daa orhikhan ọghe ẹdẹgbegbe . ”
(trg)="9"> ਇਕ ਕੁਆਰਾ ਭਰਾ 1 ਕੁਰਿੰਥੀਆਂ 7 : 28 ਬਾਰੇ ਸੋਚ ਰਿਹਾ ਸੀ ਜਿਸ ਵਿਚ ਲਿਖਿਆ ਹੈ : “ ਜਿਹੜੇ ਲੋਕ ਵਿਆਹ ਕਰਾਉਂਦੇ ਹਨ , ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਦਾ ਸਾਮ੍ਹਣਾ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ । ”

(src)="12"> Ọ keghi nọ wẹẹ : “ Vbọ re ‘ orhikhan ’ na , de vbene I khian ya sẹtin guẹ loo hẹ vbe I gha rhie okhuo nẹ ? ”
(trg)="11"> ਉਸ ਜਵਾਨ ਭਰਾ ਨੇ ਪੁੱਛਿਆ : “ ਵਿਆਹੇ ਲੋਕਾਂ ’ ਤੇ ਕਿਹੜੀਆਂ ‘ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ’ ਆਉਂਦੀਆਂ ਹਨ ?

(src)="13"> Vbene Stephen te rhie ewanniẹn ye inọta na , ọ keghi rhie Eduardo orhiọn gha rrie emwi ọvbehe ne Pọl gbẹn , nọ khare wẹẹ , e Jehova ọrẹ “ Osanobua nọ mwẹ itohan , irẹn ẹre ọ rhie ifuẹko ne ima vbuwe ọlọghọmwa hia . ” — 2 Kọr .
(trg)="15"> ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਸਾਡੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਵਿਚ ਸਾਨੂੰ ਦਿਲਾਸਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ । ” ​ — 2 ਕੁਰਿੰ .

(src)="14"> 1 : 3 , 4 , NW .
(trg)="16"> 1 : 3 , 4 .

(src)="15"> Erha nọ mwẹ ahoẹmwọmwa nọ rhie ifuẹko ne ima vbe ẹghẹ ibavbaro ẹre Jehova khin .
(trg)="18"> ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਦੁੱਖਾਂ ਵਿਚ ਦਿਲਾਸਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ।

(src)="16"> U sẹtin gha mwẹ emwi ẹwaẹn eso ọghe vbene Osanobua he ya ye Ẹmwẹ ọnrẹn rhie adia kevbe iyobọ nuẹn .
(trg)="19"> ਯਾਦ ਕਰੋਂ ਜਦੋਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬਚਨ ਤੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਦਦ ਤੇ ਸੇਧ ਦਿੱਤੀ ਸੀ ।

(src)="17"> Gima gha mwẹ ọnrẹn vbe ilẹkẹtin wẹẹ , Osanobua gha ru iyobọ nọ khẹke ne ima zẹ vbene ọ ru ne eguọmwadia ọghẹe vbe ẹghẹ nẹdẹ . — Tie Jerimaia 29 : 11 , 12 .
(trg)="20"> ਅਸੀਂ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਾਡਾ ਭਲਾ ਕਰਦਾ ਹੈ , ਜਿਵੇਂ ਉਸ ਨੇ ਪੁਰਾਣੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਸੇਵਕਾ ਦਾ ਹਮੇਸ਼ਾ ਭਲਾ ਕੀਤਾ ਸੀ । ​ — ਯਿਰਮਿਯਾਹ 29 : 11 , 12 ਪੜ੍ਹੋ ।

(src)="18"> De inọta eso ne ima gha rhie ewanniẹn yi ?
(trg)="21"> ਅਸੀਂ ਇਸ ਲੇਖ ਵਿਚ ਕਿਨ੍ਹਾਂ ਸਵਾਲਾਂ ’ ਤੇ ਗੌਰ ਕਰਾਂਗੇ ?

(src)="19"> Vbene ẹmwata , ma gha sẹtin gu ọlọghọmwa ne ima ye loo , deghẹ ima rẹn emwi nọ si ẹre .
(trg)="22"> ਜਦੋਂ ਸਾਨੂੰ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਜਾਂ ਪਰੇਸ਼ਾਨੀਆਂ ਦੀ ਜੜ੍ਹ ਬਾਰੇ ਪਤਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ , ਤਾਂ ਅਕਸਰ ਸਾਡੇ ਲਈ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਝੱਲਣਾ ਸੌਖਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

(src)="20"> Erriọ vbe nọ ne ọlọghọmwa ọghe orọnmwẹ kevbe ọghe ẹgbẹe .
(trg)="23"> ਸੋ ਸਾਡੇ ਵਿਆਹੁਤਾ ਜੀਵਨ ਜਾਂ ਪਰਿਵਾਰ ਵਿਚ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਆਉਣ ਦੇ ਕੀ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ ?

(src)="21"> De emwi eso nọ gha sẹtin si ‘ orhikhan ọghe ẹdẹgbegbe ’ ne Pọl guan kaẹn ?
(trg)="24"> ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਜ਼ਮਾਨੇ ਦੀਆਂ ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਸਮੇਂ ਦੀਆਂ ਕਿਹੜੀਆਂ ਮਿਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਸਾਨੂੰ ਦਿਲਾਸਾ ਮਿਲ ਸਕਦਾ ਹੈ ?

(src)="22"> De igiemwi eso ni rre Baibol kevbe ọghe ẹghẹ ne ima ye na , nọ gha sẹtin rhie ifuẹko ne ima ?
(src)="23"> Avbe igiemwi na gha ru iyobọ ne ima .
(trg)="25"> ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਵਾਲਾਂ ਦੇ ਜਵਾਬ ਪਾ ਕੇ ਸਾਨੂੰ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਝੱਲਣ ਵਿਚ ਹਿੰਮਤ ਮਿਲੇਗੀ ।

(src)="24"> 4 , 5 .
(trg)="26"> 4 , 5 .

(src)="25"> De emwi eso nọ si ‘ orhikhan ọghe ẹdẹgbegbe ’ ?
(trg)="29"> ਉਹ ਔਰਤ ਆਦਮੀ ਦੀ ਪਤਨੀ ਬਣੀ ।

(src)="26"> Vbe Osanobua mu orọnmwẹ gbọ , ọ keghi kha wẹẹ : “ Ọna ọrẹ ọ zẹe ne okpia gha na sẹ erhae kevbe iyẹe rae , ọ ghi rhikhan mu amwẹ ọnrẹn , iran ghi gha rẹ ọkpa . ”
(trg)="30"> ਫਿਰ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਕਿਹਾ : “ ਸੋ ਮਰਦ ਆਪਣੇ ਮਾਪੇ ਛੱਡਕੇ ਆਪਣੀ ਤੀਵੀਂ ਨਾਲ ਮਿਲਿਆ ਰਹੇਗਾ ਅਤੇ ਓਹ ਇੱਕ ਸਰੀਰ ਹੋਣਗੇ । ”

(src)="27"> ( Gẹn .
(trg)="31"> ( ਉਤ .

(src)="28"> 2 : 24 ) Sokpan rhunmwuda a ma gba ọghomwa , orọnmwẹ keghi si ọlọghọmwa eso vbuwe ẹgbẹe .
(trg)="32"> 2 : 24 ) ਇਹ ਗੱਲ ਸੱਚ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਗ਼ਲਤੀਆਂ ਦੇ ਪੁਤਲੇ ਹਾਂ ।

(src)="29"> ( Rom .
(src)="30"> 3 : 23 ) A gha ru orọnmwẹ nẹ , ọdọ ẹre ọ ghi mwẹ asẹ ne evbibiemọ te mwẹ .
(trg)="34"> ਮਿਸਾਲ ਲਈ , ਆਮ ਤੋਰ ਤੇ ਵਿਆਹ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕੁੜੀ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਦੇ ਅਧੀਨ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।

(src)="31"> Osanobua ẹre ọ rhie asẹ na nẹẹn , nọ gha re uhunmwuta ọghe ọvbokhan rẹn .
(trg)="35"> ਪਰ ਬਾਈਬਲ ਦੱਸਦੀ ਹੈ ਕਿ ਵਿਆਹ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਦੇ ਅਧੀਨ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ।

(src)="32"> ( 1 Kọr .
(src)="33"> 11 : 3 ) Ọna keghi wa si ọlọghọmwa ne ọdọ vbe amwẹ eso ni da ru orọnmwẹ .
(trg)="36"> ਪਤੀ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂ - ਸ਼ੁਰੂ ਵਿਚ ਸ਼ਾਇਦ ਮੁਖੀਏ ਦੀ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀ ਨਿਭਾਉਣੀ ਔਖੀ ਹੋਵੇ ।

(src)="34"> Zẹ vbene Ẹmwẹ Ọghe Osanobua khare , te okhuo gha miẹn ọnrẹn yi wẹẹ , adia ọghe ọdafẹn ọnrẹn ẹre ọ khian ghi ya gha ru emwi , ẹi ghi re ọghe evbibiẹ ọre .
(trg)="37"> ਨਾਲੇ ਪਤਨੀ ਲਈ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਦੀ ਬਜਾਇ ਸ਼ਾਇਦ ਪਤੀ ਦੇ ਅਧੀਨ ਰਹਿਣਾ ਔਖਾ ਹੋਵੇ ।

(src)="35"> Ọna ẹre ọ ghi si ọlọghọmwa ye uwu ẹkpo iran ni da ru orọnmwẹ kevbe orhuan iran .
(trg)="38"> ਸਹੁਰਿਆਂ ਨਾਲ ਅਣਬਣ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਵੀ ਨਵੇਂ ਵਿਆਹੇ ਜੋੜੇ ਦੇ ਰਿਸ਼ਤੇ ਵਿਚ ਦਰਾੜ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ ।

(src)="36"> Emwi ọvbehe nọ vbe ye emwa ni ru orọnmwẹ nẹ si osi , ọre vbe okhuo gha ghi suẹn gha hanmwan .
(trg)="40"> ਖ਼ੁਸ਼ੀ ਦੇ ਨਾਲ - ਨਾਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਚਿੰਤਾ ਵੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ।

(src)="37"> Emwi oghọghọ ẹre ọna khin , sokpan ọdọ vbe amwẹ sẹtin ye gha si osi ye ẹmwẹ egberranmwẹ ọghe ọmọ na ma he biẹ na , a te miẹn wẹẹ a do biẹ ọre uhiẹn vbe a gha ye biẹ ọre nẹ .
(trg)="41"> ਜਨਮ ਤਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਗੱਲ ਦੀ ਚਿੰਤਾ ਲੱਗੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਮਾਂ ਤੇ ਬੱਚਾ ਦੋਨੋਂ ਠੀਕ ਰਹਿਣ ।

(src)="38"> Osi igho na khian ya koko ọmọ vbe rre evba .
(src)="39"> Afiwerriẹ nibun ghi vbe rhiegbe ma vbe a gha biẹ ọmọ nii nẹ .
(trg)="42"> ਉਹ ਇਹ ਵੀ ਜਾਣਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਖ਼ਰਚੇ ਵਧ ਜਾਣਗੇ ।

(src)="40"> Iwinna ọmọ ẹre ọ khian ghi mu iye ọmọ .
(src)="41"> Ọna ẹre ọ ghi ye ọdọ eso roro ẹre wẹẹ , te ọvbokhan iran ghi wa yangbe iran .
(trg)="43"> ਬੱਚੇ ਦੇ ਜਨਮ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕਰਨੀਆਂ ਪੈਣਗੀਆਂ ।

(src)="42"> Iwinna ọvbehe ẹre ọ khian ghi bi ye izabọ ọghe erha ọmọ rhunmwuda orhiọnkpa vbe do deba ẹgbẹe .
(trg)="44"> ਪਤਨੀ ਦਾ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਸਮਾਂ ਬੱਚੇ ਦੀ ਦੇਖ - ਭਾਲ ਕਰਨ ਵਿਚ ਲੰਘੇਗਾ ।

(src)="43"> 6 - 8 .
(trg)="47"> 6 - 8 .

(src)="44"> De orhikhan ne ọmọ na ma miẹn biẹ si ye ọmwa egbe ?
(trg)="48"> ਬੱਚਾ ਨਾ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਵਿਆਹਿਆ ਜੋੜਾ ਕਿਵੇਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ ?

(src)="45"> Ọmọ na ma miẹn biẹ , ọre ọlọghọmwa ne ọdọ vbe amwẹ eso werriẹ aro daa .
(src)="46"> Ọna keghi wa si obalọ ye okhuo egbe .
(trg)="49"> ਕਈ ਜੋੜਿਆਂ ਨੂੰ ਇਕ ਹੋਰ ਮੁਸ਼ਕਲ ਦਾ ਸਾਮ੍ਹਣਾ ਕਰਨਾ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ।

(src)="47"> Orọnmwẹ kevbe ọmọ na biẹ i fan ọmwa hin ọlọghọmwa rre , sokpan ‘ orhikhan ’ ọghe obọ re wa vbe nọ deghẹ a ma miẹn ọmọ biẹ .
(trg)="50"> ਕਈ ਜੋੜੇ ਦਿਲੋਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬੱਚਾ ਹੋਵੇ , ਪਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬੱਚਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ।

(src)="48"> ( Itan .
(trg)="52"> ( ਕਹਾ .

(src)="49"> 13 : 12 ) Vbe ẹghẹ nẹdẹ , ọ keghi re emwi ekhue adeghẹ okhuo ma biẹ .
(trg)="53"> 13 : 12 ) ਬਾਈਬਲ ਦੇ ਸਮਿਆਂ ਵਿਚ ਕਿਸੇ ਔਰਤ ਦੇ ਬੱਚਾ ਨਾ ਹੋਣਾ ਸਰਾਪ ਮੰਨਿਆਂ ਜਾਂਦਾ ਸੀ ।

(src)="50"> Ọ keghi si akhiẹ ye Rakiẹl ne amwẹ Jekọb egbe rhunmwuda ọtiọnrẹn ọkpa ẹre ọ ghaa biẹlẹ emọ .
(trg)="54"> ਯਾਕੂਬ ਦੀ ਪਤਨੀ ਰਾਕੇਲ ਬਹੁਤ ਦੁਖੀ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਮਾਂ ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਦੀ ਸੀ , ਪਰ ਉਸ ਦੀ ਭੈਣ ਦੇ ਕਈ ਬੱਚੇ ਸਨ ।

(src)="51"> ( Gẹn .
(trg)="55"> ( ਉਤ .

(src)="52"> 30 : 1 , 2 ) Inọta ne emwa mobọ nọ etẹn na gie ye isi , katekate vbe ẹvbo ne emwa na biẹlẹ emọ nibun ọre wẹẹ , ‘ vbọsiẹ ne uwa i na mwẹ ọmọ ? ’
(trg)="56"> 30 : 1 , 2 ) ਅੱਜ ਕੁਝ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਬੱਚੇ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ ਬਰਕਤ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ।

(src)="53"> Ẹi mwẹ vbene iran gha rhan otọ re sẹ hẹ , ẹmwẹ ne iran ye tama iran ọre wẹẹ , “ ma a gha mu ẹmwẹ uwa ye erhunmwu ! ”
(trg)="57"> ਇਨ੍ਹਾਂ ਦੇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਲੋਕ ਅਕਸਰ ਮਿਸ਼ਨਰੀਆਂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਬੱਚੇ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਹਨ ।

(src)="54"> Gia guan kaẹn ọtẹn nokhuo ọkpa nọ rre England nọ wa gha gualọ ọmọ sokpan ọ ma miẹn ọmọ biẹ .
(trg)="59"> ਇਕ ਹੋਰ ਮਿਸਾਲ ’ ਤੇ ਗੌਰ ਕਰੋ ।

(src)="55"> Ọ na ghi do gberra ẹghẹ ne okhuo ya mu obọ mwẹ .
(trg)="60"> ਇੰਗਲੈਂਡ ਵਿਚ ਰਹਿਣ ਵਾਲੀ ਭੈਣ ਮਾਂ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੀ ਸੀ ।

(src)="56"> Ọna keghi wa gbe orhiọn yọ re iwu rhunmwuda ọ rẹnrẹn wẹẹ , irẹn i khian ghi sẹtin biẹ ọmọ ọghe obọ re vbe agbọn Esu na .
(trg)="62"> ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਬੱਚਾ ਗੋਦ ਲੈਣ ਦਾ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕੀਤਾ ।

(src)="57"> Ẹre irẹn vbe ọdọ re na ghi gualọ ọmọ mu biẹ .
(trg)="63"> ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਬੱਚਾ ਨਾ ਹੋਣ ਦਾ ਸੋਗ ਸੀ ।

(src)="58"> Ọtẹn nokhuo na keghi kha wẹẹ : “ Ọrheyerriọ , te I ye khiẹ rhunmwuda , ọmọ na mu biẹ lughaẹn ne ọmọ na tobọ ọmwa biẹ . ”
(trg)="65"> ਬਾਈਬਲ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ ਕਿ “ ਤੀਵੀਆਂ ਮਾਵਾਂ ਬਣ ਕੇ ਬਚੀਆਂ ਰਹਿਣਗੀਆਂ । ”

(src)="59"> E Baibol keghi kha wẹẹ “ a gha miẹn okhuo fan vbekpae nọ gha na gha mwẹ ọmọ . ”
(trg)="67"> ਇਸ ਆਇਤ ਦਾ ਕੀ ਮਤਲਬ ਹੈ ?

(src)="60"> ( 1 Tim .
(src)="61"> 2 : 15 ) Sokpan ọni ma rhiema wẹẹ , na gha mwẹ ọmọ gha ya ọmwa gha mwẹ arrọọ ọghe etẹbitẹ .
(trg)="68"> ਬੱਚੇ ਅਤੇ ਘਰ ਦੀ ਦੇਖ - ਭਾਲ ਕਰਨ ਵਿਚ ਮਾਂ ਦੇ ਕੰਮ ਕਦੀ ਖ਼ਤਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ।

(src)="62"> Evba yae kha ọre wẹẹ , okhuo nọ mwẹ emọ nẹ , keghi miẹn ẹsọn nibun vbe owa , rhunmwuda ọni , ẹi ghi miẹn ẹghẹ ya gha na iyẹn ọwiẹghẹ ra nọ gha fi ukpẹ ye emwi nọ ma kaan rẹn .
(trg)="69"> ਰੁੱਝੇ ਰਹਿਣ ਕਰਕੇ ਉਹ ਚੁਗ਼ਲੀਆਂ ਕਰਨ ਅਤੇ ਦੂਜਿਆਂ ਦੇ ਮਾਮਲੇ ਵਿਚ ਟੰਗ ਅੜਾਉਣ ਤੋਂ ਬਚੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ।

(src)="63"> ( 1 Tim .
(src)="64"> 5 : 13 ) Vbọrhirhighayehẹ , ẹi mwẹ ọ ma werriẹ aro daa ọlọghọmwa ọghe orọnmwẹ ra ọghe ẹgbẹe .
(trg)="70"> ਇਸ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਵੀ ਸ਼ਾਇਦ ਉਸ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪਰਿਵਾਰ ਅਤੇ ਵਿਆਹ ਵਿਚ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਦਾ ਸਾਮ੍ਹਣਾ ਕਰਨਾ ਪਵੇ ।

(src)="65"> De vbene ima gha ya sẹtin zinegbe hẹ vbe ọmwa ne ima hoẹmwẹ ọnrẹn gha wu ?
(trg)="71"> ਤੁਸੀਂ ਜੀਵਨ ਸਾਥੀ ਦੀ ਮੌਤ ਦਾ ਗਮ ਕਿਵੇਂ ਸਹਿ ਸਕਦੇ ਹੋ ?

(src)="66"> ( Ghee okhuẹn 9 , 12 )
(trg)="72"> ( ਪੈਰੇ 9 , 12 ਦੇਖੋ )

(src)="67"> De vbene uwu ọghe ọmwa na gba rrọọ vbe orọnmwẹ ya re edanmwẹ nọ wegbe hẹ ?
(trg)="73"> ਵਿਆਹੇ ਜੋੜਿਆਂ ’ ਤੇ ਹੋਰ ਕਿਹੜੀ ਮੁਸੀਬਤ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ ?

(src)="68"> A ghaa guan kaẹn ọlọghọmwa na miẹn vbe orọnmwẹ , ọ mwẹ ọkpa nai mobọ yerre , ọni ọre uwu ọghe ọmwa na gba rrọọ vbe orọnmwẹ .
(trg)="74"> ਇਕ ਹੋਰ ਵੀ ਮੁਸੀਬਤ ਹੈ ਜੋ ਵਿਆਹੇ ਜੋੜਿਆਂ ’ ਤੇ ਆ ਸਕਦੀ ਹੈ ।

(src)="69"> Ọna keghi re edanmwẹ nọ wegbe ne emwa nibun ni ru orọnmwẹ nẹ werriẹ aro daa .
(trg)="75"> ਉਹ ਹੈ ਜੀਵਨ ਸਾਥੀ ਦੀ ਮੌਤ ।

(src)="70"> Emwa nibun ma te roro ẹre wẹẹ iran gha miẹn edanmwẹ vbenia vbe agbọn Esu na .
(trg)="76"> ਚਾਹੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮਨ ਵਿਚ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਕਦੇ ਖ਼ਿਆਲ ਵੀ ਨਾ ਆਇਆ ਹੋਵੇ , ਪਰ ਫਿਰ ਵੀ ਕਈਆਂ ਨੇ ਇਹ ਦਰਦ ਸਿਹਾ ਹੈ ।

(src)="71"> Ivbiotu e Kristi mwẹ ọnrẹn vbe ilẹkẹtin wẹẹ , arriọkpaegbe a gha rrọọ zẹ vbene Jesu ru eyan rẹn .
(trg)="77"> ਮਸੀਹੀਆਂ ਨੂੰ ਇਸ ਗੱਲ ਦਾ ਪੂਰਾ ਯਕੀਨ ਹੈ ਕਿ ਮਰੇ ਹੋਏ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਜੀ ਉਠਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ।

(src)="72"> ( Jọn 5 : 28 , 29 ) De vbene ọna ya ru iyobọ hẹ ?
(src)="73"> Ayayẹro na keghi wa rhie ifuẹko ne ọmwa ne ogieva re wu .
(trg)="78"> ਇਸ ਉਮੀਦ ਕਰਕੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦਿਲਾਸਾ ਮਿਲਿਆ ਹੈ ।

(src)="74"> Ọna keghi re odẹ ọvbehe ne Erha mwa nọ mwẹ ahoẹmwọmwa ya ye Ẹmwẹ ọnrẹn rhie ifuẹko ne emwa ni rre ibavbaro .
(trg)="79"> ਸਾਡੇ ਪਿਤਾ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬਚਨ ਵਿਚ ਢੇਰ ਸਾਰੇ ਵਾਅਦੇ ਕੀਤੇ ਹਨ ।

(src)="75"> Gima ziro yan vbene emwi ghaa ye hẹ ne eguọmwadia Osanobua eso kevbe vbene iran ya miẹn ifuẹko vbe obọ e Jehova .
(trg)="80"> ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਾਅਦਿਆਂ ਕਰਕੇ ਸਾਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਲ ਸਮਿਆਂ ਵਿਚ ਦਿਲਾਸਾ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ।

(src)="76"> De vbene Hanna ya miẹn ifuẹko vbuwẹ akhiẹ nọ ghaa ye ?
(trg)="82"> ਹੰਨਾਹ ਨੂੰ ਦਿਲਾਸਾ ਕਿੱਥੋਂ ਮਿਲਿਆ ?

(src)="77"> ( Ghee efoto nọ rre omuhẹn . )
(trg)="83"> ( ਇਸ ਲੇਖ ਦੀ ਪਹਿਲੀ ਤਸਵੀਰ ਦੇਖੋ । )