# bhw/2016082.xml.gz
# fa/2016082.xml.gz


(src)="1"> © 2016 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
(trg)="1"> © 2016 International Bible Students Association

(src)="2"> Syap ine nefarḇaḇyan ḇa , ma inema ḇar ro fararur farkarkor Refo ḇero supswan ḇesiper sisaramperna kuker farsarser ro sne ḇemarisen .
(trg)="2"> هدف مجلّهٔ برج دیده‌بانی ستایش یَهُوَه خدا ،‏ سلطان متعال عالم است .‏

(src)="3"> Wamarisen buk farsarser ido , mam ro www.jw.org / bhw .
(trg)="8"> برای اهدای اعانه می‌توانید به وب‌سایت www.jw.org / fa مراجعه نمایید .‏

(src)="4"> Mnuk ḇeḇeyun ro syap Ibrani sefararwei wosna ro Kitab Suci Terjemahan Dunia Baru , ma sapna kada , oroba ido mnuk ḇeḇeyun ro syap Yunani sunna ro ḆAḆEASAS BABO Wos Ḇyak ro Rasras .
(trg)="9"> در نقل آیات بخش عبری کتاب مقدّس ،‏ از ترجمهٔ هزارهٔ نو ۲۰۱۴ و بخش یونانی ،‏ از کتاب مقدّس —‏ ترجمهٔ دنیای جدید —‏ مَتّی تا مکاشفه استفاده شده است .‏

# bhw/2016084.xml.gz
# fa/2016084.xml.gz


(src)="1"> AWAWOS ḆEPON YA
(trg)="1"> موضوع اصلی این شماره

(src)="2"> ” Allah ifawi roi ḇepyum kaku ḇeko . . . .
(trg)="2"> ‏ « گریه نکن عزیزم .‏ .‏ .‏

(src)="3"> Wakanes . . . ker . . . awer . ”
(trg)="3"> این خواست خدا بوده .‏ »‏

(src)="4"> Wos nane siwos fasis ro kneram ḇin oso ḇenir ḇe Bebe .
(trg)="4"> پدر باربارا * در یک سانحهٔ رانندگی جان سپرده بود .‏

(src)="5"> Fafisu ya isya ro karamram kma ḇyedi , ḇemar snar kecelakaan oto .
(trg)="5"> در مراسم خاکسپاری او یکی از خویشاوندانشان جملات بالا را در گوش باربارا زمزمه کرد .‏

(src)="6"> Bebe fyanam kaku kuker kmari .
(trg)="6"> باربارا و پدرش رابطهٔ خیلی نزدیکی داشتند .‏

(src)="7"> Karier ma bati ḇyesi sḇuk wos sneprei ḇe i , ḇape Bebe ḇyabir wos sena nḇuk sneprei ḇe i ḇa boi nafrurfa ḇyesneso .
(trg)="7"> جملاتی که باربارا شنید نه تنها به او تسلّی نداد ،‏ بلکه همچون خنجری به قلبش فرو رفت .‏

(src)="8"> Dawos ro mankundi bo ikofen , ” Marmar ḇyedi iso roi ḇepyum ḇaḇeri . ”
(trg)="8"> او مرتباً با خود می‌گفت :‏ « چطور ممکنه مرگ پدرم خواست خدا باشه ؟‏ »

(src)="9"> Taun - taun ḇyenande ramnai , Bebe fyas kaḇer sarisa ani ro syap oso .
(trg)="9"> سال‌ها بعد ،‏ باربارا کتابی را خواند که مرگ پدرش را در خاطرش زنده کرد .‏

(src)="10"> Ro fasfas ḇyeja , nasnaibos kaku snar ḇyefafardun kaker .
(trg)="10"> آن کتاب احساسات او را شدیداً متأثر ساخت ؛‏ زیرا هنوز غم و اندوه مرگ پدرش را در دل داشت .‏

(src)="11"> Raris komam ro Bebe i , na fasaw ḇa fa snonkaku oso imnai ro fafardun ḇyedi , iḇye syadiwer rofyor snonkaku ḇemar kwar ani iso snonkaku iswar kaku .
(trg)="11"> این موضوع نشان می‌دهد که کنار آمدن با غم و اندوه مرگ عزیزمان سال‌ها طول می‌کشد ؛‏ به خصوص اگر رابطهٔ نزدیکی با او داشته‌ایم .‏

(src)="12"> Ro Refo , marmarya sapna ḇe ” mbroḇ ḇepupes ” .
(trg)="12"> کتاب مقدّس به درستی مرگ را به « آخرین دشمن » تشبیه کرده است .‏

(src)="13"> ( 1 Korintus 15 : 26 ) Pok fa kokandenbur marmar ya ḇa , ma bisa fa nḇejadi ro fafisu nakam ma dun bur snonkaku koswar kaku sya .
(trg)="13"> (‏ ۱قُرِنتیان ۱۵ :‏ ۲۶‏ )‏ مرگ همچون دشمنی پرقدرت در زندگی ما نفوذ می‌کند و اغلب به شکلی غیرمنتظره عزیزانمان را از ما می‌گیرد .‏

(src)="14"> Inja kaku ya ine nafrur fa na koḇefafardun ma kofawi ḇa rariso kokren buro marmarya ma roi ḇeḇewari ya .
(trg)="14"> هیچ یک از ما از این امر مستثنا نیستیم ؛‏ بنابراین جای تعجب نیست اگر هنگام رویارویی با مرگ عزیزانمان ،‏ احساس درماندگی و ناتوانی کنیم .‏

(src)="15"> Imbude na wakara : ’ Fafisu risai sne ḇefafardun ine na ḇyenande ?
(trg)="15"> شاید از خود بپرسیم :‏ ‹ چه مدت طول می‌کشد تا بر غم و اندوه مرگ عزیزمان غلبه کنیم ؟‏

(src)="16"> Rariso snonkaku oso na ifrur mnis fafardun ḇyedi ?
(trg)="16"> چطور باید با چنین احساساتی کنار آییم ؟‏

(src)="17"> Rariso na yaḇuk sneprei ḇe snonkaku ḇefafardun sya ?
(trg)="18"> آیا امیدی برای عزیزان از دست رفته‌مان وجود دارد ؟‏ ›‏

(src)="18"> Saneraro ḇepyum isya faro snonkaku koswar ḇemar kwar sya ke ? ’
(trg)="19"> برخی از اسامی تغییر کرده است .‏

# bhw/2016085.xml.gz
# fa/2016085.xml.gz


(src)="1"> AWAWOS ḆEPON YA | ROFYOR SNONKAKU WASWAR KAKU OSO IMAR
(trg)="1"> موضوع اصلی این شماره | وقتی عزیزی را از دست می‌دهیم

(src)="2"> Ras oso ḇekandera snar wasma dafduf ke ? ­
(trg)="2"> آیا تا به حال دچار بیماری‌ای زودگذر شده‌اید ؟‏

(src)="3"> Imbude na waprei fasaw inja ḇefnder kwar fafisu ya .
(trg)="3"> شاید به قدری سریع بهبود یافتید که آن را فراموش کرده‌اید .‏

(src)="4"> Ḇape , fafardun ya imnis rariryaḇa .
(trg)="4"> غم و اندوهی که از مرگ عزیزمان در دل داریم ،‏ مانند بیماری‌ای زودگذر نیست .‏

(src)="5"> Dr .
(src)="6"> Alan ­ Wolfelt fyas ro syap Healing a Spouse’s Grieving ­ Heart , ” Roi oso ḇaḇeri na ’ ḇefrur mnai ’ fafardun ya .
(trg)="5"> دکتر اَلان وُلفِلت در کتاب « تسکین همسر داغدیده »‏ * می‌نویسد :‏ « غلبه بر غم و اندوه مرگ عزیزمان امکان‌پذیر نیست .‏ »

(src)="7"> Ḇape ­ orasya ḇyenande ma kuker sansonem ro kina ma ḇesesya , fafardun ya nari napromes . ”
(trg)="6"> با این حال ،‏ او در ادامه می‌گوید :‏ « گذشت زمان و حمایت اطرافیان ،‏ غم و اندوه ما را می‌کاهد .‏ »‏

(src)="8"> Imnis raris , wawasen kada rosai ḇeḇejadi ro ­ patriark Abraham i rofyor swari ryoburi .
(trg)="7"> برای نمونه ،‏ واکنش ابراهیم را هنگام رویارویی با مرگ همسرش سارا در نظر بگیرید .‏

(src)="9"> Ro ­ fasfas Refo ḇeknam kaku ya , ikofen snar ­ ” Abraham ­ ḇyerak fa ḇyefafardun ma kyanes Sara i . ”
(trg)="8"> کتاب مقدّس می‌گوید :‏ « ابراهیم برای مرگ سارا شروع به ماتم و گریه کرد .‏ »

(src)="10"> Wos ” ḇyerak fa ” kyurfasna fyandun oras fa iprei ro ­ fafardun ya .
(trg)="9"> عبارت ‹ شروع کردن › در این آیه نشان می‌دهد که مدتی طول کشید تا ابراهیم با مرگ سارا کنار آید .‏

(src)="11"> * Contoh ḇese iso Yakub i , sankar i ­ fa ikyar snar romawa ḇyedi Yusuf i aiwan ḇeyan ḇepek oso myuni fa imar .
(trg)="10"> * نمونهٔ دیگر ،‏ یعقوب است ؛‏ او فریب خورده بود و تصوّر می‌کرد که پسرش یوسف توسط حیوانی وحشی کشته شده است .‏

(src)="12"> Ḇyefafardun ” fafisu ras ḇe ras ” , ma kina ḇyesi jadiḇa fa sḇuk sneprei ḇe i .
(trg)="11"> یعقوب « روزهای بسیار » برای مرگ پسرش سوگواری کرد ؛‏ به طوری که خانواده‌اش نیز قادر به تسلّی دادن او نبودند .‏

(src)="13"> Taun ḇeḇeso ramnai , marmar Yusuf ḇyedi pok fa ḇyefnderna ḇa . ​ — Kejadian 23 : 2 ; 37 : 34 , 35 ; 42 : 36 ; 45 : 28 .
(trg)="12"> غم و اندوه مرگ یوسف ،‏ بعد از سال‌ها هنوز هم در دل یعقوب سنگینی می‌کرد .‏ —‏ پیدایش ۲۳ :‏ ۲ ،‏ دج ؛‏ ۳۷ :‏ ۳۴ ،‏ ۳۵ ؛‏ ۴۲ :‏ ۳۶ ؛‏ ۴۵ :‏ ۲۸ .‏

(src)="14"> Rarirya kako ro baboine snonkaku ḇebor ­ sfafardun snar snonkaku sfanam si srobur si .
(trg)="14"> امروزه نیز کسانی که برای مرگ عزیزانشان سوگواری می‌کنند چنین احساسی دارند .‏

(src)="15"> Kwarapan contoh risuru ine .
(trg)="15"> دو نمونهٔ زیر را در نظر بگیرید .‏

(src)="16"> ” Snonswa ayedi , Robert i , imar ro 9 Juli 2008 .
(trg)="16"> ‏ « شوهرم رابِرت را در تاریخ ۹ ژوئیه ۲۰۰۸ از دست دادم .‏

(src)="17"> Ro arwo fafisu roi ḇemun ḇeḇekuri ya , imnis kuker ras - ras ḇesena .
(trg)="17"> صبح روزی که رابِرت تصادف کرد مانند روزهای دیگر بود ؛‏ بعد از صبحانه یکدیگر را بغل کردیم ،‏ بوسیدیم و سپس او راهی محل کارش شد .‏

(src)="18"> Rofyor rya fa fyararur ḇaime ­ nunan ro arwo ya ramnai , nusyum yaye nu , nufor nu , ma nukofen ’ yaswar au ’ .
(trg)="18"> امروز بعد از گذشت شش سال هنوز هم غم دوری او را در دل دارم و فکر نمی‌کنم هرگز به نبود او عادت کنم .‏ » —‏ خانمی به نام گِیل ،‏ ۶۰ ساله .‏

(src)="19"> Taun riwonem ­ ḇyenande , ḇape yaḇefafardun kaker .
(trg)="19"> ‏ « با این که بیش از ۱۸ سال از مرگ همسر عزیزم می‌گذرد ،‏ هنوز هم دلم برایش تنگ می‌شود و از این که کنارم نیست غمگینم .‏

(src)="20"> Yabor ya - ḇerari pok fa yaḇefnder Rob marmar ḇyedi ḇa . ” ​ — Gail , ḇyeumur 60 .
(trg)="20"> با دیدن منظره‌ای زیبا در طبیعت به یاد او می‌افتم و فکر می‌کنم که اگر او نیز اینجا بود از این منظره لذّت می‌برد .‏ » —‏ آقایی به نام اِیتیِن ،‏ ۸۴ ساله .‏

(src)="21"> ” Yemir ro taun ri 18 kwar kuker binswa ayedi ḇa , ḇape yamander kaker i ma yaḇefafardun snar ryobur aya .
(trg)="21"> به روشنی می‌توان دید که داشتن چنین احساسات دردناکی کاملاً طبیعی است .‏

(src)="22"> Fafisu yamam moḇ ḇepyum ido na yaswarepen ḇeri ḇe i , ma yawasen na imarisen kaku fa myam rosai yamam na . ” ​ — Etienne , ḇyeumur 84 .
(trg)="22"> مردم به شکل‌های مختلفی غم و اندوه خود را ابراز می‌کنند و صحیح نیست که آنان را به خاطر نحوهٔ ابراز احساساتشان قضاوت کنیم .‏

(src)="23"> Inja ḇaḇesneso ma sneḇaḇir ḇeradirya inema sneḇaḇir ro snonkaku ḇaken saprop dirya .
(trg)="23"> همین طور اگر کنار آمدن با مرگ عزیزمان برایمان مشکل است ،‏ نباید خود را سرزنش کنیم .‏

(src)="24"> Snonkaku oser - oser fyasna fafardun ḇyedi kuker nyan ḇeḇese faro roi ḇeḇyeḇa ḇekur si , ma ipyumḇa fa koḇemankara si .
(trg)="24"> اما چطور می‌توان بر چنین احساساتی غلبه کرد ؟‏

(src)="25"> Mankun ko kako , na pok fa koḇuk sasar ya ḇe mankun ko awer rofyor koḇaḇir koḇefafardun fafaya ḇa .
(trg)="25"> به فارسی ترجمه نشده است .‏

(src)="26"> Rariso na kofrur mnis fafardun koḇena rai ?
(trg)="26"> اسحاق ،‏ پسر ابراهیم نیز برای مدت‌ها سوگوار بود .‏

(src)="27"> Abraham romawa ḇyedi Isak i kako ḇyefafardun kawan kaku .
(trg)="27"> او حتی سه سال پس از مرگ مادرش هنوز غم و اندوه مرگ او را در دل داشت .‏

(src)="28"> Raris ḇeḇefas ro artikel “ Tirulah Iman Mereka ” ro syap ine , awin ḇyedi Sara i imar ro swaf taun rikyor kwar ḇape Isak ḇyefafardun kaker . ​ — Kejadian 24 : 67 .
(trg)="28"> (‏ پیدایش ۲۴ :‏ ۶۷ )‏ مقالهٔ «‏ از ایمانشان سرمشق بگیریم‏ ،‏ » در این مجلّه به این موضوع اشاره کرده است .‏

# bhw/2016086.xml.gz
# fa/2016086.xml.gz


(src)="1"> AWAWOS ḆEPON YA | ROFYOR SNONKAKU WASWAR KAKU OSO IMAR
(trg)="1"> موضوع اصلی این شماره | وقتی عزیزی را از دست می‌دهیم

(src)="2"> Farkankin nabor naisya kuker roi ine .
(src)="3"> Ḇape nakam - ḇa nefainda .
(trg)="2"> امروزه توصیه‌های بسیاری دربارهٔ نحوهٔ برخورد با مرگ عزیزانمان وجود دارد ؛‏ اما شاید همهٔ آن‌ها مفید و عملی نباشد .‏

(src)="4"> Imnis raris ono sisya sikofen ḇe au fa wakanes ker awer ḇaido wafasna sneḇaḇir bedi kuker nyan sairiryakam awer .
(trg)="3"> برای مثال برخی بر این باورند که نباید در چنین مواقعی گریه کنیم یا احساساتمان را ابراز کنیم ؛‏ در حالی که برخی دیگر معتقدند باید احساساتمان را کاملاً بیرون بریزیم .‏

(src)="5"> Ono ḇese imbude sedif au fa wafrur roi ḇeḇese ma fasna sneḇaḇir bedi monda .
(trg)="4"> کتاب مقدّس دیدگاهی متعادل در این زمینه دارد که علم امروز نیز با آن هماهنگ است .‏

(src)="6"> Refo ḇyuk mamam ḇemnis kaku kuker roi ine , ma fawawi dunya ro baboine nesonem na .
(trg)="5"> بعضی فرهنگ‌ها گریهٔ مرد را نشانی از ضعف می‌دانند .‏

(src)="7"> Ro kebudayaan ḇeḇeso skara ḇo sobe ipyumḇa fa snon sya skanes .
(trg)="6"> اما آیا واقعاً چنین است ؟‏

(src)="9"> Snonkaku ḇena fawawi ro kesehatan mental sikofenḇadir snar kankanes ima roi snonkaku sya na sifrurna rofyor sfafardun .
(trg)="7"> روان‌شناسان معتقدند که گریه کردن هنگام سوگواری امری کاملاً طبیعی است .‏

(src)="10"> Ma fasna fafardun ro fafisu ya , na nafnoḇek au fa wasambraḇ pdef ro ḇaḇesneso bedi .
(src)="11"> Imbape , koḇensewar fa kodwarek sneḇefafardun na nun samswen syadi .
(trg)="8"> گریه کردن و ابراز احساسات به ما کمک می‌کند تا مرگ عزیزمان را تحمّل کنیم ؛‏ در حالی که سرکوب کردن احساساتمان به ما صدمه خواهد زد .‏

(src)="12"> Refo ikofenḇadirḇa snar sasar ḇaido ipyumḇa fa kokanes rofyor kofafardun .
(src)="13"> Kwarapan contoh ro Yesus i .
(trg)="9"> کتاب مقدّس گریه کردن برای مرگ عزیزانمان را امری اشتباه یا نشانی از ضعف نمی‌داند .‏

(src)="14"> Nya samambraḇ fa ḇyawes kaḇer snonkaku ḇemar sya , ḇape Yesus kyanes ro ḇarpon kawasa sya rofyor bati ḇyedi Lazarus imar ! ​ — Yohanes 11 : 33 - ​ 35 .
(trg)="10"> برای مثال عیسی مسیح را در نظر بگیرید ؛‏ با این که او قدرت داشت مردگان را از مرگ برخیزاند ،‏ هنگامی که دوست عزیزش ایلعازَر فوت کرد برای او آشکارا گریست .‏ —‏ یوحنا ۱۱ :‏ ۳۳ -‏ ۳۵‏ .‏

(src)="15"> Na snonkaku sya simsor rofyor sefafardun snar snonkaku siswar kaku imar ro fafisu skara ḇa .
(trg)="11"> سوگواری اغلب احساس خشم و عصبانیت را به همراه دارد ؛‏ به خصوص اگر عزیزمان را به طور ناگهانی و غیرمنتظره از دست داده باشیم .‏

(src)="16"> Roi nabor naisya ḇefrur fa snonkaku ḇefafardun sya simsor , imnis raris srower wos ḇepyum ḇa ro snonkaku sesyowi sya .
(trg)="12"> عوامل بسیاری باعث ایجاد چنین احساسی در ما می‌شود ؛‏ برای مثال شاید از آنانی که برایشان احترام قائلیم سخنانی بی‌پایه و اساس بشنویم .‏

(src)="17"> Snon Afrika Selatan oso ḇenir ḇe Mike ikofen , ” Yaḇeumur 14 taun rofyor Kamam yedi ryoe .
(trg)="13"> مایک از آفریقای جنوبی می‌گوید :‏ « تنها ۱۴ سال داشتم که پدرم را از دست دادم .‏

(src)="18"> Rofyor imḇe sikram i , pendeta Anglikan ikofen snar Allah fyandun snonkaku ḇepyum ma dun fasaw si .
(trg)="14"> در مراسم خاکسپاری او ،‏ کشیشی از کلیسای پروتستان گفت که خدا انسان‌های خوب را نزد خود می‌بَرَد .‏

(src)="19"> * Wos ine nafrur fa yamsor kaku snar nkofandun kaker Kamam nkoḇedi .
(trg)="15"> * این گفتهٔ او مرا خشمگین کرد ؛‏ زیرا ما در آن زمان واقعاً به حمایت‌های پدرم احتیاج داشتیم .‏

(src)="20"> Kirine , swaf taun ri 63 ḇyenande kwar mḇoi yaḇesneso kaker . ”
(trg)="16"> اکنون بعد از ۶۳ سال ،‏ هنوز هم آن گفته عذابم می‌دهد .‏ »‏

(src)="21"> Rariso rofyor koḇaḇir koiso ḇefrur sasar ya ?
(trg)="17"> گاهی اوقات نیز اگر عزیزی را به طور ناگهانی از دست داده باشیم ،‏ خود را مقصر می‌دانیم .‏

(src)="22"> Rofyor snonkaku siswar ya imar kanandor si , snonkaku oso na kyara , ’ Yafrur roi oso kada roi ine na ndariryaḇa ’ .
(trg)="18"> شاید مرتباً با خود بگوییم ،‏ ‹ اگر من آن کار را نمی‌کردم ،‏ این اتفاق نمی‌افتاد .‏ ›

(src)="23"> Ḇaido swaf ḇepupes ya imbude muwawosyaye mu .
(src)="24"> Ine na nafrur fa wafafko rawo sne ḇedi ḇyuk sasarya ḇe mankundaw .
(trg)="19"> همچنین اگر در آخرین برخوردمان با شخص متوفیٰ جرّوبحثی لفظی داشتیم ،‏ احتمالاً بیشتر احساس تقصیر می‌کنیم .‏

(src)="25"> Rofyor masasor ma sne ḇefafko nakyarn swaruser ḇena ido , pok fa wakram na awer .
(trg)="20"> اگر شما نیز چنین احساساتی دارید ،‏ اجازه ندهید در دلتان جمع شود .‏

(src)="26"> Ipyum syadi wawos kuker ḇati oso nari ḇerower ma ḇeḇuk kakakyar ḇe au snar sneḇaḇir ḇeradine snonkaku ḇefafardun sya sḇaḇir na kako .
(trg)="21"> بهتر است با یکی از دوستانتان صحبت کنید ؛‏ دوستی که پای صحبت‌های شما بنشیند و به شما اطمینان دهد که داشتن چنین احساساتی برای شخص سوگوار کاملاً طبیعی است .‏

(src)="27"> Refo ḇyuk swarapepen ḇeko , ” Bati ḇekaku fyasna saswar ya ro oras nakam , ma ḇyemanḇekanaek koḇedi ro fafisu ḇesamswen . ” ​ — Amsal 17 : 17 .
(trg)="22"> در کتاب مقدّس آمده است :‏ « دوست در همه حال محبت می‌کند ،‏ و برادر برای روز تنگی به دنیا آمده است .‏ » —‏ امثال ۱۷ :‏ ۱۷ .‏

(src)="28"> Bati ḇepyum kaku faro snonkaku ḇefafardun oso iso Manḇeḇedaw koḇedi , Allah Yahwe I .
(trg)="23"> بهترین دوست برای شخص سوگوار ،‏ خالق ما ،‏ یَهُوَه خداست .‏

(src)="29"> Wakofenḇadir roi ḇero snemun bedi faro I ro nadi snaro ” i ḇefaduru mko . ”
(trg)="24"> * سفرهٔ دلتان را در دعا برای او باز کنید زیرا « او به فکر شماست .‏ »

(src)="30"> ( 1 Petrus 5 : 7 ) Ibasyadiwer , ḇyeasas snonkaku ḇefrur rarirya nari swaruser ma sneḇaḇir sena naknon snar ” saswar - ḇaḇye ro Allah , ḇesyadi ro kakara ” .
(trg)="25"> (‏ ۱پِطرُس ۵ :‏ ۷‏ )‏ خدا وعده داده است که با دعای صمیمانه به او می‌توانیم ‹ آرامش خدا را که فراتر از درک بشر است ،‏ › دریافت کنیم .‏

(src)="31"> ( Filipi 4 : ​ 6 , 7 ) Kako , iḇye kada Allah ifnoḇek au roro Wos sren ḇyedi ḇeḇuk sneprei , Refo ya .
(trg)="26"> (‏ فیلیپیان ۴ :‏ ۶ ،‏ ۷‏ )‏ همچنین مطالعهٔ کلام تسلّی‌بخش خدا به ما آرامش می‌دهد .‏

(src)="32"> Fas mnuk - mnuk ḇeḇeso ḇeḇuk sneprei .
(src)="33"> ( Mam kotak ro baḇ ya ) .
(trg)="27"> لیست آیاتی را که به شما تسلّی می‌دهد ،‏ تهیه کنید و در صورت امکان بعضی از آن‌ها را به ذهن بسپارید .‏

(src)="34"> Imbude na wamarisen fa wawasen kaḇer na .
(trg)="28"> (‏ کادر پایین صفحه ملاحظه شود .‏ )‏

(src)="35"> Wafrur rarirya na nafnoḇek au rofyor wemir ro roḇ ya ma waḇor wenef rari . ​ — ​ Yesaya 57 : 15 .
(trg)="29"> تعمّق بر چنین آیاتی به خصوص شب‌هایی که بی‌خواب می‌شوید و احساس تنهایی و دلتنگی می‌کنید به شما تسلّی و آرامش خواهد داد .‏ —‏ اِشَعْیا ۵۷ :‏ ۱۵ ،‏ ترجمهٔ قدیم .‏

(src)="36"> Baboine , snon oso ḇeumur 40 taun oso , ḇenir ḇe Jack , binswa ḇyedi ryobur i snar dafduf kanker .
(trg)="30"> مردی ۴۰ ساله ،‏ که در این مقاله او را کیوان می‌نامیم ،‏ همسر عزیزش را که به سرطان مبتلا بود ،‏ به تازگی از دست داده است .‏

(src)="37"> Jack ikofen ro fafisu ya myander kaku swa ḇyedi .
(trg)="31"> او می‌گوید که وقتی احساس تنهایی به سراغش می‌آید ،‏ دعا کمک زیادی به او می‌کند .‏

(src)="38"> Ḇape nadi ya iso ḇesambrarḇser i .
(src)="39"> Ikofen , ” Rofyor yaḇenadi ḇe Yahwe I , yaḇaḇir yemirḇa .
(trg)="32"> او احساسش را چنین بیان می‌کند :‏ « وقتی در دعا با یَهُوَه حرف می‌زنم ،‏ دیگر احساس تنهایی نمی‌کنم .‏

(src)="40"> Ro roḇ yakandor bo yakḇok ma yaḇor yenef rari .
(trg)="33"> اغلب شب‌ها از خواب بیدار می‌شوم و دیگر خوابم نمی‌برد .‏

(src)="41"> Ḇape ro - fyor yawasya ma yawasen wos ḇero Refo ya ramnai yaḇenadi yakofen roi ḇero snemun yedi , sne yedi iprei ma iknon kaku , nafrur fa sne ma swaruser ayena naknon inja bisa fa yenef wer . ”
(trg)="34"> در چنین مواقعی با خواندن آیاتی تسلّی‌بخش از کلام خدا ،‏ تعمّق روی آن‌ها و دعای صمیمانه از ته دل ،‏ آرامش می‌یابم و می‌توانم دوباره بخوابم .‏ »‏

(src)="42"> Inkbor oso ḇenir ḇe Vanessa snari ryoburi snaro idufe .
(trg)="35"> خانمی جوان به نام وَنِسا نیز به قدرت آرامش‌بخش دعا پی برده است .‏

(src)="43"> I kako isma samambraḇ ro nadi ya .
(trg)="36"> او مادرش را که به بیماری‌ای مبتلا بود ،‏ از دست داده است .‏

(src)="44"> Ikofen , ” Ro fafisu ḇesamswen kaku yor monda Allah snonsnon ḇyedi ma yakanes .
(trg)="37"> وَنِسا می‌گوید :‏ « وقتی نبود مادرم را شدیداً حس می‌کردم ،‏ در دعا نام خدا را صدا می‌زدم و اشک از چشمانم سرازیر می‌شد .‏

(src)="45"> Yahwe ryower nadi ayena ma ḇyuk samambraḇ yafandun na ḇesya kwar . ”
(trg)="38"> یَهُوَه همیشه به دعاهایم گوش داده است و قدرتی به من داده تا بتوانم شرایطم را تحمّل کنم .‏ »‏

(src)="46"> Psikolog sya sḇuk ananun faro snonkaku ḇefafardun sya insama sifnoḇek snonkaku ḇese ḇaido sḇuk oras sena fa sfarmyan faro kawasa kam .
(trg)="39"> برخی از مشاوران به افراد سوگوار توصیه می‌کنند که خدمات داوطلبانه انجام دهند یا به دیگران کمک کنند .‏

(src)="47"> Si - frur roi ine na nḇuk marasrisen ḇesi ma na napyos sne ḇefafardun sena .
(trg)="40"> چنین کارهایی از غم و اندوه آنان می‌کاهد و برایشان شادی‌بخش است .‏

(src)="48"> ( Farfyar Ro Manwawansya 20 : 35 ) Snonkaku Kristen ḇebor ḇefafardun sya sisma sneprei ḇeba kaku snar sifnoḇek snonkaku ḇese sya . ​ — 2 Korintus 1 : ​ 3 , 4 .
(trg)="41"> (‏ اعمال ۲۰ :‏ ۳۵‏ )‏ بسیاری از شاهدان یَهُوَه که عزیزشان را از دست داده‌اند با کمک به دیگران آرامش یافته‌اند .‏ —‏ ۲قُرِنتیان ۱ :‏ ۳ ،‏ ۴‏ .‏